КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Торстейн Веблен 27 страница
[6]T. Veblen. The Place of Science in Modern Civilisation and Other Essays. New York, 1919; Essays in Our Changing Order. New York, 1934.
[7]What Veblen Taught: Selected Writings of Thorstein Veblen. Ed. by W. Mitchell. New York, 1936.
[8]J. Dоrfman. Thorstein Veblen and His America. New York, 1934.
[9]J. Dоrfman. Op. cit., p. 450–451.
[10]Т. Vеblen. Absentee Ownership and Business Enterprise in Recent Times, p. 196.
[11]J. Dоrfman. Op. cit., p. 460.
[12]J. Dоrfman. Op. cit., р. 500.
[13]Т. Veblen. Essays in Our Changing Order. Ed. by Leon Ardzrooni. New York, 1934, p. V.
[14]В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 37, с. 49.
[15]Цит. по: J. Dоrfman. Op. cit., p. 328.
[16]J. Dоrfman. Op. cit., p. 423.
[17]См.: В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 4. с. 36.
[18]В.И.Ленин. Полн. собр. соч., т. 18, с. 349.
[19]L. Моrgan. Ancient Society. Cambridge, 1864.
[20]К. Маркс и Ф.Энгельс. Соч., т. 21, с. 33.
[21]К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 21, с. 99.
[22]Т. Veblen. The Theory of Business Enterprise, p. 39.
[23]Т. Veblen. Op. cit., p. 40.
[24]Ibid., p. 41.
[25]Т. Veblen. The Theory of Business Enterprise, p. 24–25.
[26]T. Veblen. The Absentee Ownership…, p. 85.
[27]Т. Veblen. The Theory of Business Enterprise, p. 176.
[28]What Veblen Taught…, p. 427.
[29]Ibid., p. 430, 434.
[30]Ibid., p. 440, 442.
[31]Ibid., p. 441, 442.
[32]К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 13, с. 7.
[33]Потлач – индейский праздник, на котором раздаются подарки. – Прим. перев.
[34]Названия двух последних, как и всех приводимых здесь придворных должностей, пишутся с заглавных букв, что вместе с такими словами, как «Хозяин», «Хранитель», создает эффект высокого статуса. – Прим. перев.
[35]Таким термином автор обозначает этнический тип европейца, отличающийся удлиненной формой головы (долихоцефал) и светлыми волосами. В годы написания книги получила распространение так называемая «антропосоциология». Один из выразителей ее идей, де Вашер Ляпуж, выделял два крупных расовых типа: долихоцефал, светловолосый Homo Europaeus и брахицефал, темноволосый Homo Alpinus. Считалось, что первый тип, которого Веблен называет долихоблондом, обладает агрессивным темпераментом, склонен к господству и предпринимательству, доминирует к американском обществе. – Прим. перев.
[36]Международная выставка‑ярмарка, открывшаяся в Чикаго в 1893 г. Ее павильоны, построенные в псевдоклассическом стиле, образовали «белый город» рядом с университетом, где преподавал автор. – Прим. перев.
[37]Тсуга – хвойное дерево с ценной древесиной, произрастающее в Азии и Америке. – Прим. перев.
[38]Уточнение автора вызвано полисемией английского слова industry, имеющего значение «трудолюбие». – Прим. перев.
[39]Под термином «элиминация» вслед за К. А. Тимирязевым и Л. Морганом (L. Morgan) следует понимать ту сторону дарвиновской борьбы за существование, которая заключается в действии вредных влияний окружения на добывание средств к существованию и на размножение, что приводит к известному угнетению индивида (или нескольких поколений, т. е. генеалогической линии), к повышенной смертности. В широком смысле слова «элиминация» – устранение от жизни. – Прим. перев.
[40]Изменчивость (variation) и наследственность выступают в теории Дарвина как две стороны выражения преемственности форм в процессе воспроизведения вида. – Прим. перев.
[41]Добровольная военизированная организация с таким названием основана в 1883 г. в Англии. – Прим. перев.
[42]Сторонники христианского учения, отрицающие догмат о триединстве божества. – Прим. перев.
[43]Армия спасения основана в 1865 г. Вильямом Бутом; религиозная филантропическая организация евангелического направления; насаждает религиозность независимо от вероисповедания; по структуре напоминает армию: имеет офицеров и рядовых, которые носят форму. – Прим. перев.
[44]Ассоциация молодых христиан – религиозно‑благотворительная организация, существует по сей день; занимается популяризацией религии среди молодежи, особенно юношей; содержит общежития, клубы и т. п. Вторая организация ныне не существует. – Прим. перев.
[45]Первые строчки старинного религиозного гимна, популярного в США.
[46]Святой, в чей день работают.
[47]Матрикуляция – официальная церемония зачисления в университет. – Прим. перев.
[48]1861–1865 гг. – Прим. перев.
[49]Студенческие «братства» в американских колледжах стали популярны в XVIII в. Основанием объединения студентов в братства часто служила классовая принадлежность и степень состоятельности родителей. Имеют форму землячеств и клубов – литературных, светских, спортивных, реже академических. Осуществляют некоторую практическую кооперацию в учении, часто имеют свои общежития. – Престижем, приверженностью ко всему «классическому», о которой позже скажет автор, объясняется именование студенческих братств буквами греческого алфавита. – Прим. перев.
Дата добавления: 2014-11-20; Просмотров: 265; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |