Cargo, mail, and baggage
| ГРУЗ, ПОЧТА И БАГАЖ
|
I am the member of the crew. How can I get down to the cargo compartment? Could you open the door?
| Я ЧЛЕН ЭКИПАЖА. КАК МНЕ СПУСТИТСЯ К БАГАЖНОМУ ОТСЕКУ? МОГЛИ БЫ ВЫ ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ?
|
Are you the ground manager? Here are the cargo and mail documents.
| ВЫ СУПЕРВАЙЗЕР? ВОТ ДОКУМЕНТЫ НА ГРУЗ И ПОЧТУ.
|
How many pieces of cargo (baggage) are to be loaded?
| СКОЛЬКО МЕСТ ГРУЗА (БАГАЖА) ВЫ СОБИРАЕТЕСЬ ЗАГРУЗИТЬ?
|
What is the weight of the loading cargo and mail?
| КАКОВ ВЕС ЗАГРУЖАЕМОГО ГРУЗА И ПОЧТЫ?
|
Where are the documents for the loaded cargo?
| ГДЕ ДОКУМЕНТЫ НА ЗАГРУЖЕННЫЙ ГРУЗ?
|
It is necessary to correct the baggage manifest.
| НЕОБХОДИМО ВНЕСТИ ПОПРАВКИ В БАГАЖНУЮ ВЕДОМОСТЬ.
|
Please, don't start loading without me.
| НЕ НАЧИНАЙТЕ ЗАГРУЗКУ БЕЗ МЕНЯ.
|
Put this piece of cargo aside. It has damaged packing.
| ОТЛОЖИТЕ В СТОРОНУ ЭТО МЕСТО ГРУЗА, У НЕГО ПОВРЕЖДЕНА УПАКОВКА.
|
Put this piece of baggage aside. It`s tag is missing.
| ОТЛОЖИТЕ В СТОРОНУ ЭТО МЕСТО БАГАЖА, У НЕГО ОТСУТСТВУЕТ БАГАЖНАЯ БИРКА.
|
The quantity of the loaded cargo does not correspond to the figures in the documents.
| КОЛИЧЕСТВО ЗАГРУЖЕННОГО ГРУЗА НЕ СОВПАДАЕТ С ДАННЫМИ В ДОКУМЕНТАХ.
|
I need you to sign the document.
| МНЕ НЕОБХОДИМА ВАША ПОДПИСЬ.
|
Please, don't forget to fix the net.
| НЕ ЗАБУДЬТЕ УСТАНОВИТЬ СЕТКУ.
|
I need a cargo manifest.
| МНЕ НУЖЕН ГРУЗОВОЙ МАНИФЕСТ.
|
I need a loading chart.
| МНЕ НУЖНА СХЕМА ЗАГРУЗКИ.
|
I need a passenger list.
| МНЕ НУЖЕН ПАССАЖИРСКИЙ МАНИФЕСТ.
|
I need a copy of the document.
| МНЕ НУЖНА КОПИЯ ДОКУМЕНТА.
|
I need a load-sheet.
| МНЕ НУЖНА СВОДНО-ЗАГРУЗОЧНАЯ ВЕДОМОСТЬ.
|
CATERING
| ПИТАНИЕ
|
May I see your ID card, please?
| ПОКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВАШ ПРОПУСК.
|
How many meals have you loaded?
| СКОЛЬКО ПИТАНИЯ ВЫ ЗАГРУЗИЛИ?
|
Will you sign here, please.
| РАСПИШИТЕСЬ ЗДЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА.
|
Where are the hot meals for the economy class passengers?
| ГДЕ ГОРЯЧЕЕ ПИТАНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО КЛАССА?
|
I would like to make an additional order of drinking water.
| Я БЫ ХОТЕЛ ДОЗАКАЗАТЬ ПИТЬЕВУЮ ВОДУ.
|
Some things are missing in this container.
| ОБНАРУЖЕНА НЕДОСТАЧА ТОВАРА В КОНТЕЙНЕРЕ.
|
Cleaning
| УБОРКА
|
May I see your ID card, please?
| ПОКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВАШ ПРОПУСК.
|
Please, clean the compartment and the lavatory.
| ПОЖАЛУЙСТА, УБЕРИТЕ САЛОН И ТУАЛЕТНУЮ КОМНАТУ.
|
Please, wipe the mirror (table, sink).
| ПОЖАЛУЙСТА, ВЫТРЕТЕ ЗЕРКАЛО (СТОЛИК, РАКОВИНУ).
|
Please, insert a new plastic bag into the waste bin.
| ВСТАВЬТЕ ПЛАСТИКОВЫЙ ПАКЕТ В МУСОРОСБОРНИК.
|
Clean the ash tray, please.
| ВЫЧИСТИТЕ ПЕПЕЛЬНИЦУ.
|
Please, clean the floor in the galley and the entrance area.
| ПОЖАЛУЙСТА, ВЫМЫЙТЕ ПОЛ НА КУХНЕ И ВЕСТИБЮЛЕ.
|
Please, vacuum the floor in the cabin.
| ПОЖАЛУЙСТА, ПРОПЫЛЕСОСЬТЕ ПОЛ В САЛОНЕ.
|
Please, change the headrest covers where necessary.
| ПОЖАЛУЙСТА, ЗАМЕНИТЕ ПОДГОЛОВНИКИ, ГДЕ НЕОБХОДИМО.
|
The toilet flush is out of order.
| НЕ РАБОТАЕТ СМЫВ УНИТАЗА.
|
The toilet is clogged.
| ЗАСОРЕН УНИТАЗ.
|
You`d better turn to our representative on this matter.
| ВАМ ЛУЧШЕ ОБРАТИТЬСЯ К НАШЕМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЮ С ЭТИМ ВОПРОСОМ.
|
curtain
| ШТОРКА
|
seat cushion
| СИДЕНЬЕ КРЕСЛА
|
seat pocket
| КАРМАН КРЕСЛА
|
cabin carpet
| КОВРОВОЕ ПОКРЫТИЕ САЛОНА
|
back rest adjustment
| ФИКСАТОР СПИНКИ КРЕСЛА
|
ash tray
| ПЕПЕЛЬНИЦА
|
glass drawer
| ДЕРЖАТЕЛЬ СТАКАНА
|
armrest
| ПОДЛОКОТНИК
|
footrest
| ПОДНОЖКА
|
table fastener
| ЗАЩЕЛКА СТОЛИКА
|
reading light button
| ЛАМПОЧКА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
|
call button
| КНОПКА ВЫЗОВА
|
door latch
| ЗАЩЕЛКА ДВЕРИ
|
interphone
| САМОЛЕТНОЕ ПЕРЕГОВОРНОЕ УСТРОЙСТВО
|
passenger address system
| САМОЛЕТНОЕ ГРОМКОГОВОРЯЩЕЕ УСТРОЙСТВО
|
passenger intertainment system
| РАДИОПРОГРАММА
|
overhead compartment door
| ДВЕРЦА БАГАЖНОЙ ПОЛКИ
|
window shade
| ШТОРКА ИЛЛЮМИНАТОРА
|
Psu-reading light (passenger service unit)
| ЛАМПОЧКА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
|
Psu-call button
| ЛАМПОЧКА ВЫЗОВА
|
illuminated sign
| СВЕТОВОЕ ТАБЛО
|
In the lavatory
| В ТУАЛЕТНОЙ КОМНАТЕ
|
mirror
| ЗЕРКАЛО
|
wash basin
| РАКОВИНА
|
bowl
| УНИТАЗ
|
floor
| ПОКРЫТИЕ ПОЛА
|
waste bin
| МУСОРОСБОРНИК
|
drawer
| ЕМКОСТЬ ДЛЯ САЛФЕТОК
|
flap
| СТВОРКА
|
light
| ОСВЕЩЕНИЕ
|
flush system
| СИСТЕМА СМЫВА
|
waste water system
| СИСТЕМА СЛИВА ВОДЫ
|
smoke detector
| ДЕТЕКТОР ДЫМА
|
door latch/a door catch
| ДВЕРНАЯ ЗАЩЕЛКА
|
call button
| КНОПКА ВЫЗОВА
|
plug
| РОЗЕТКА
|
tap
| КРАН
|
In the galley
| В БУФЕТНО-КУХОННОЙ СТОЙКЕ
|
work plate
| РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
|
galley floor
| ПОКРЫТИЕ ПОЛА
|
galley locker
| МЕСТО ДЛЯ КОНТЕЙНЕРА
|
fastener
| КРЕПЛЕНИЕ (ДЛЯ КОНТЕЙНЕРОВ, ТЕЛЕГ И ПОЛУТЕЛЕГ)
|
flap
| СТВОРКА
|
toggle switch
| ТУМБЛЕР
|
circuit breaker
| ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
|
coffeemaker
| КОФЕВАРКА
|
oven
| ПЕЧЬ
|
boiler
| КИПЯТИЛЬНИК
|
boiler tap
| КРАН КИПЯТИЛЬНИКА
|
water tap
| ВОДЯНОЙ КРАН
|
to be dirty
| БЫТЬ ЗАГРЯЗНЕННЫМ
|
to be torn
| БЫТЬ РАЗОРВАННЫМ
|
to be missing
| ОТСУТСТВОВАТЬ
|
to be damaged
| БЫТЬ ПОВРЕЖДЕННЫМ
|
to be loose
| БЫТЬ НЕЗАКРЕПЛЕННЫМ
|
to lock
| ЗАПИРАТЬ, ФИКСИРОВАТЬ
|
to close
| ЗАКРЫВАТЬ
|
to open
| ОТКРЫВАТЬ
|
to function
| ФУНКЦИОНИРОВАТЬ
|
to be out of order
| НАХОДИТЬСЯ В НЕРАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ
|