КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Imagery in Translation. нях не полагается, но поздно вечером, когда одни спят, а другие ушли, никто не заметит, что пахнет дымом
нях не полагается, но поздно вечером, когда одни спят, а другие ушли, никто не заметит, что пахнет дымом. И потом мне хотелось позлить Стрэдлейтера. Он из себя выходил, когда нарушали правила. Сам он никогда в спальне не курил. А я курил. Так он и не сказал ни единого словечка про Джейн, ничего. Тогда я сам заговорил: — Поздно же ты явился, черт побери, если ее отпусти Он сидел на краю'своей койки и стриг ногти на ногах, когда я с ним заговорил. — Самую малость опоздала, — говорит. — А какого О господи, как я ненавидел его в эту минуту! — В Нью-Йорк ездили? — спрашиваю. — Ты спятил? Как мы могли попасть в Нью-Йорк, если — Жаль, жаль! — сказал я. — Слушай, если тебе хочется курить, шел бы ты в убор Я на него даже внимания не обратил, будто его и нет. Курю, как сумасшедший, и все. Только повернулся на бок и смотрю, как он стрижет свои подлые ногти. Да, ничего себе школа! Вечно при тебе то прыщи давят, то ногти на ногах стригут. EXERCISES FOR COMPARISON • Read the whole story in English and think over its con • Read the whole story in translation and think about the general impression the text produces. _ Практикум по художественному переводу • Study the emotional background of the source text and • Compare the source key-words with the translation and • Study the epithets in the source text and compare the • What words or phrases in the source text require transla • Is the colloquial manner of the source text adequately • What is added and what is omitted in translation in com • Sum up the ideas you have about the translation and com • See what you would change in the translation and/or give
Дата добавления: 2014-11-16; Просмотров: 416; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |