КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
А. Козацькому роду нема переводу
Exercise XVIII. Translate the passages А, В, С, D in viva voce into English. Suggest appropriate ways of Romanization of different Ukrainian proper nouns in them. TEXTS FOR INDEPENDENT ORAL AND WRITTEN TRANSLATION Exercise XVII. Translate the following names of Ukrainian hotels, halls of residence, and guest houses into English. 1. Готель «Золотий колос», готель «Київ«/«Україна», готель «Дніпро»/«Славутич», готель «Київська Русь»/«Турист», готель «Братислава»/«Мир» (всі київські), готель Київського державного технічного університету будівництва й архітектури, готель Академії праці й соціальних відносин. 2. Будинок відпочинку «Берегове» (Закарпаття), пансіонат «Перемога» (Ворзель), будинок відпочинку «Будівельник» (Саки, Крим), будинок відпочинку «Водоспад» (Яремче, Закарпаття). 3. Пансіонат «Колос» (Пуща-Водиця), пансіонат «Водник», пансіонат «Кооператор» (Закарпаття), пансіонат «Маяк» (Київський політехнічний інститут), пансіонат «Верховина» (Закарпаття), пансіонат «Аркадія» (Одеса), пансіонат «Джерело» (Пуща-Озерна). Нізащо б не впізнали сьогодні запорожці серед димогарних труб заводів і фабрик та териконів, що нагадують віддалік єгипетські піраміди, свою Луганщину і землі, які вони обживали 300 з гаком років тому вздовж берегів Сіверського Дінця, Лугані, Айдару, Деркула, Кам'янки. Саме вони заснували багатотисячний зимівник Кам'яний Брід - звідки й пішов у ріст Луганськ. Можна назвати й інші козацькі поселення: Рубіж (нині Рубіжне), Сватова Лучка (Сватове), Новий Псков (Новопсков), Білолуцьк, Щастя, Макарів Яр. Прямих нащадків запорозьких козаків на Луганщині тисячі. їх легко впізнати, наприклад, за прізвищами, про які дізнаємося в обласному адресному бюро. Між нас живуть: Нейздіймишапка і Покиньборода, Непийпиво і Святодух, Небийпідколіно і Молибога, Сороксобак... Донедавна був і носій такого чудернацького прізвища, що одразу й не вимовиш (прямо хоч до книги Гіннесса подавай) - Нашвидкоручтягнирядно! B. Острог. Це місто древнє, одне із перших міст Південно- C. Літопис Григорія Граб'янки. «Велика війна Богдана D. Поліґлоти. Німець Шютце, що помер перед другою
академік М. Марр, 80 - видатний археолог Генріх Шліман, понад 60-український науковець і письменник Агатангел Кримський. Знання іноземних мов здавна вважалося за невід'ємну ознаку духовної культури. Київський князь Володимир Мономах писав у своєму «Поученні»: «Що знаєте доброго, того не забувайте, а чого не знаєте, того навчайтесь - як батько мій, перебуваючи вдома, знав п'ять мов, від того бо честь в інших країнах». Кількома іноземними мовами володіли видатний полководець і державний діяч України Богдан Хмельницький і гетьман Іван Виговський. Чимало поліглотів (від грецького «полі» - багато, ґлотта» -мова) є і в наш час. У Римському університеті працює професор Карло Тальїавіні, який досконало володіє 35 мовами, викладає 25-ма, а всього знає їх понад 120. «Батько» кібернетики Норберт Вінер вивчив 13 мов, професор Тартуського університету Пауль Арісте та викладач Московського Андрій Залізняк, родом з Чернігівщини, знають десь по 40 мов. До двох десятків знав їх український письменник-перекладач Микола Лукаш. Він автор чудових перекладів «Фауста» Ґете, «Декамерона» Боккаччо, «Дон Кіхота» Сервантеса та інших шедеврів світової літератури. Поліглоти визнають, що процес вивчення іноземних мов дуже складний, і в кожного з них свої власні методи.
Дата добавления: 2014-11-20; Просмотров: 1192; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |