Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Инструментальные (Instrumental) предлоги




Предлоги направления.

К ним относятся такие предлоги, как ke - в, на; kepada – к; dari – от, из.

Пример:

Saya pergi ke sekolah. – Я иду в школу.

Saya menulis surat kepada orang tua. - Я пишу письмо родителям.

Dokter kembali dari rumah sakit. – Врач вернулся из больницы.

 

2. Предлоги местонахождения.

 

Среди них di – в, на; antara - между; di dalam – внутри; dalam – в (употребляется в более абстрактном значении и находится всегда в начале слова).

Пример:

Budi bekerja di sekolah. – Буди работает в школе.

Uang kami ada di dalam tas. - Наши деньги находятся внутри чемодана.

Dalam kesunyian malam, ibu berdoa. – Мама молится в ночной тишине.

Antara saya dank au. – Между мной и тобой.

 

3. Временные предлоги:

 

Dari – с, Hingga, Sampai – до, Menjelang – к.

Пример:

Dari jam 9 pagi hingga jam 5 sore. - С 9 утра до 5 вечера.

Menjelang pagi. - К утру.

 

 

Dengan – с (с помощью чего-либо), вerkat – благодаря.

Пример:

Saya mencuci piring dengan deterjen. – Я мою посуду с порошком.

Saya pergi dia Rusia dengan pesawat. – Я поехал в Россию на самолете.

Amir masuk universitas berkat upaya kerasnya. –Амир поступил в Университет, благодаря его неустанным усилиям.

 

Один и тот же предлог может иметь несколько значений. Например, предлог Atas.

Пример: Atas dasar apa? – На каком основании? Atas perbuatannya. – Из-за его поступка.

Buku-buku ada di atas meja. – Книги лежат на столе.

 

Tentang – о,об. Пр.: Kami berbicara tentang buku itu. – Мы говорим об этой книге.

 

Akan – о, об. Пр.: Dia tidak tahu akan hal itu. – Он не знает об этом.

 

Demi, untuk - за. Пр.: Demi masa depan. - За будущее.

 

Часто в функции предлогов выступают глаголы с префиксом Me-

Mengenai – о, об

Menuju – к, в. Пр.: Menuju kemenangan. – К победе.

Menurut – по. Пр.: Menurut hokum. – По закону.

Melalui – через. Пр.: Melalui sungai. – Через реку.

Menjelang – к. Пр.: Menjelang pagi. - К утру.

 

 

Kata Sandang (Артикль)

В современном индонезийском языке не существует артиклей как таковых. Но до сих пор в языке используется зависимая морфема – nya, выступающая в роли неопределенного артикля. Она прикрепляется к существительному и пишется слитно в конце слова. Например, вопрос Где книга (неопределенная)? мы переведем не как Dimana buku, а как Dimana bukunya?

Соединительное местоимение Yang (в пер. который, которая, которые) выступает в качестве определенного артикля. Например фразу Прекрасный день мы переведем как Hari yang indah (день, который прекрасный).

Слова Si, Sang являются устаревшими артиклями. Si всегда употребляется перед именем человека, например Si Amir, а Sang перед его должностью Sang guru. Очень часто в баснях и в сказках артикли Si, Sang выступают перед названием животного, которое является героем этих произведений. Пример: Sang kodok – Лягушка, si kanсil –олень.

 

Kata Seru (Междометия)

Междометия (Kata Seru), также как и в русском языке, служат для выражения различных эмоций. В индонезийском языке междометия представлены почти исключительно двусложными или односложными корневыми словами, например:

 

Aduh, sialan – выражает горе, отчаяние (срав. блин)

Wah – сожаление, удивление (срав. ух ты)

Cis – презрение (срав. Тьфу)

Horee, asyik – радость (срав. Ура)

Ayo! – отзыв (срав. давай!)

 

Существует также звукоподрожательные слова, которые не выражают ни чувств, ни воли, а передают только звуки Dor, tar, jreng, oh, wahai.

 

 

Kata Jumlah (счетные слова)

Счетные слова в индонезийском языке составляют отдельную категорию и употребляются при счете предметов, оформляя отношения между числительными и существительными. По своему происхождению счетные слова существительные. То или иное счетное слово может употребляться только с определенной группой существительных. Так например следующие слова:

Orang (человек) сочетается только со счетом людей и их профессий

Пример: Seorang mahasiswa – один студент, orang inggris – англичанин, dua orang tua netra – двое слепых людей, tiga orang warga negara rusia - три гражданина России.

Seekor (хвост) употребляется при счете животных

Пример: Seekor ayam – одна курица, dua ekor gajah – два слона.

Buah (плод) занимает особое место, в связи со своей распространенной употребляемостью, при счете предметов, которые не закреплены за определенными счетными словами. Buah также употребляется с абстрактными существительными.

Пример: Sebuah rumah – один дом, dua buah mobil – 2 машины.

Helai, lembar, carik (тонкий предмет) употребляется с существительными, обозначающими тонкие, плоские предметы.

Пример: Sehelai (selembai, secarik) kertas – одна бумага, sehelai rambut – один волос.

Tangkai, batang (ветка) употребляется с существительными, обозначающими тонкие, округленные предметы.

Пример:Setangkai bunga – один цветок, sebatang pohon – одно дерево, sebatang rokok – одна сигарета.

Butir (зерно) употребляется со словами, имеющими значение маленьких круглых предметов.

Пример: Dua butir tablet - две таблетки, sebutir telur – одно яйцо.

Potong (отрезок) переводится как «кусок чего-либо».

Пример: sepotong roti – один кусочек хлеба, sepotong kue – один кусок пирога.

Berkas (пучок) используется только в единственном числе, для опредленных слов «свет» и «луч».

Пример: Seberkas cahaya – пучок света, seberkas sinar – пучок лучей.

Sepasang (пара) употребляется с существительными, придавая значение «парности».

Пример: sepasang mata – пара глаз, sepasang sepatu – пара обуви.

 

Partikel (Частицы)

Частицы (partikel) в индонезийском языке достаточно немногочисленны. Они служат для логического выделения слова, акцентируя на нем внимание.

Пример: Lah

Dialah yang berhak. – Именно он имеет право.

Pergilah! – Идите! (повелит.)




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-17; Просмотров: 549; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.