Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Leben und Arbeiten im 21. Jahrhundert




 

Die neuen Informationstechnologien treiben die globale Vernetzung voran und verändern Wirtschaft und Gesellschaft grundlegend. Multimedia wird ebenso in unseren Alltag eindringen wie die elektronischen Weiterbildungssysteme. Notwendig für die großen Datenströme wird ein Internet der nächsten Generation sein, dessen Sicherheit hoch ist und das Informationen in Echtzeit übertragen kann, so dass Dienstleistungen übers Telefon und die Übertragung bewegter Bilder möglich sind. Die Computertechnologie eröffnet uns ungeahnte Möglichkeiten.

Für die neue Formation, in die technisch avancierte Gesellschaften sich hineinentwickeln, gibt es fast beliebig viele Bezeichnungen: Wissensgesellschaft, Informationsgesellschaft, Kommunikationsgesellschaft, telematische Gesellschaft und so fort. In all diesen Begriffen steckt die These, dass ein neuer Technologieschub, die digitale Technologie, zur Ablösung des Industriekapitalismus führen wird. Was ist das, die „digitale Technologie“? Nicht nur Digitalisierung der Kommunikation, sondern auch ein ganzer Schwarm von neuen Verfahren und Instrumenten. Ein ganzer Gerätepark gehört dazu: Mobiltelefon, E-Book, Pager, Player, Notebook und Recorder. Charakteristisch für die neue Phase des marktförmigen Wirtschaftens werden Beschleunigung, Dematerialisierung, Dezentralisierung und Globalisierung sein. Die Zahl der Selbstbeschäftigten wird wachsen, das mittlere Management verschwindet, viele Unternehmen lösen sich durch Out-Sourcing-Prozesse auf. Das Wachstum der Beschäftigten wäre aus ökologischen Gründen höchst problematisch. Ein innovationsgetriebenes Wachstum der Spitzentechnologien wird Sozialpolitik steigern, aber kaum Arbeitsplätze schaffen.

Der Umgang mit Technik werde in Zukunft vereinfacht, so Haus Moravec, Robotik-Professor. Hier hieße die Devise eindeutig Kundenorientierung, setzt er fort. Einfache Bedienbarkeit und wirkliche Nützlichkeit werden mehr denn je von den Kunden nachgefragt werden. Auch werde die Kombination technischer Innovationen mit neuen Dienstleistungen eine immer wichtigere Rolle spielen. Lebenslanges Lernen und ständige Weiterbildung werden in Zukunft die beste Versicherung gegen Arbeitslosigkeit sein. Zur Jahrtausendwende propagierten Experten bereits eine „Wissensgesellschaft“, in der Wissen als vierte Produktivkraft wichtiger werde als Boden, Kapital und körperliche Arbeit. Die Devise heißt: ohne Bildung keinen Job, ohne Wissen keine Chance im globalen Wettbewerb.

 

4. Antworten Sie bitte auf die folgenden Fragen:

1. Warum sind die Gesellschaften gefordert, ihre bisherigen Werte und Prioritäten zu überprüfen?

2. Wie wird die Gesellschaft des 21. Jahrhunderts bezeichnet? Und warum?

3. Wie wird der Umgang mit Technik in Zukunft sein?

4. Wie steht es mit der Vollbeschäftigung in Zukunft?

5. Was meinen die Experten über die Bedeutung des Wissens im 21. Jahrhundert?

 

5. Ergänzen Sie durch: da, dass, ehe, obwohl, was

 

1. Wir haben für alle unsere Büros Computer gekauft,……..das sehr teuer war. 2. ……wir uns für ein Modell entschieden, ließen wir uns viele verschiedene Geräte zeigen. 3. ……..Computer viel Geld kosten, wollten wir natürlich sicher sein,……das Gerät auch wirklich alles konnte,…….wir von ihm erwarteten. 4.Natürlich mussten wir sehr viel lernen,……….wir mit den Computern richtig umgehen konnten. 5. Inzwischen haben wir uns so an die Computer gewöhnt,……wir uns gar nicht mehr vorstellen können, wie wir früher gearbeitet haben. 6. Und……..wir diese Computer gekauft haben, haben wir jetzt nicht weniger Arbeitsplätze als vorher.

 

6.Klären Sie die Devise „ohne Bildung keinen Job, ohne Wissen keine Chance im globalen Wettbewerb“.

 

7.Übersetzen Sie ins Deutsche:

Я опасаюсь мира, которым правят компьютеры. Мы должны прекратить их развитие, прежде чем не станет слишком поздно. Сначала человек программировал машины, чтобы сделать свою жизнь лучше, а теперь машины управляют людьми. Они говорят человеку, что он должен делать, что он должен читать, куда ехать в отпуск и даже – на ком нужно жениться. Нам ничего не нужно решать самим, компьютер берёт на себя все решения. После этого мы всё ещё люди? Или мы становимся машинами в человеческом обличии?

(Лина Майер, 27 лет)

Новая техника не служит, к сожалению, интересам рабочих. С того момента как предприниматель делает выбор за компьютером, ему становится нужно меньше рабочей силы и тем самым он увеличивает свои доходы. Во-первых: компьютеры дешевле, чем рабочая сила, им не нужны трудовые договоры и они не требуют повышения заработной платы. Во-вторых: они послушнее, т.к. никогда не возражают, им не нужно участие в управлении предприятием. В-третьих: компьютеры легче контролировать и они надёжнее чем люди. Так становится понятно, почему предприниматели воспринимают новую технику как прогресс, в то время как мы, рабочие, опасаемся вскоре остаться на улице без средств к существованию.

(Хильда Цандер, 54 года)

 

8. Lesen Sie den Zusatztext:

 

Leider kann der PC nicht lügen

Ich habe mir jetzt auch einen Personalcomputer (PC, sprich:Peze) angeschafft. Man hat heute so etwas, oder man ist nicht von dieser Welt. Hat man einen PC zu Hause aufgestellt, muss man ihm etwas eingeben, denn von selbst tut er nichts. Wer einen Computer, aber kein eigenes Personal hat, ist da schwer dran.

Ich habe meinem PC unlängst meine letzte Supermarktrechnung eingetippt. Im Jahr 2000 kann ich dann vergleichend ablesen, wie teuer Leberwurst, Schnitzel oder Markenbutter früher einmal waren.

Mein PC ist mein elektronisches Notizbuch, das sich allerdings nicht ohne weiteres in die Jackentasche stecken lässt. Ist man unterwegs, braucht man einen Taschencomputer, wenn man wissen will, wie hoch der Harz und wie volkreich die Stadt Celle ist.

Mein Heimgerät war in den ersten zwölf Stunden ganz schön ausgelastet. Einkommen, Ausgaben, Abgaben – alles schluckte es willig und wiederholte meine Lichtrechnung auch noch beim fünfzehntenmal mit gleichbleibender Freundlichkeit.

Irgendwann hab ich dann noch meine Freundinnen eingegeben, chronologisch, auch die platonischen. Mit Müh und Not kam ich auf siebzehn Zeilen, ließ mir vom PC eine Grafik anfertigen und eine Hochrechnung für die Zukunft. Danach lag mein Höhepunkt um 1985, Tendenz: ablaufend. So Unerfreuliches erfährt man von PCs, die alles können, nur nicht beschönigend lügen.

Übrigens hab ich neulich eine nette Dame kennengelernt. Sie ist Hackerin und knackt jeden Code, meinen demnächst vielleicht auf Lebenszeit.

(Süddeutsche Zeitung)

 

9. Erzählen Sie diesen Text über die ersten Erfahrungen mit einem Personalcomputer Russisch nach!

 

10. Aufgaben zur Diskussion und Meinungsbildung

1. Wissenschaft und Technik stehen im 21. Jahrhundert vor großen Herausforderungen. Vor welchen?

2. Informationstechnik kann auch zur Ressourcenschonung beitragen. Wie?

3. Wie werden die neuen Informations- und Kommunikationstechnologien unser Leben im 21. Jahrhundert bestimmen?

 

11.Lösen Sie dieses Kreuzworträtsel!

 

Waagerecht: 1. Betrieb, bei dem der Benutzer eines Rechners nicht direkt mit diesem verbunden ist. 2. Alle Geräte (in der Datenverarbeitung), die an einen D-Rechner angeschlossen sind oder angeschlossen werden können. 3. Aktuelle Eingabeposition, die dem Nutzer die Stelle am Bildschirm anzeigt, auf die das nächste Eingabezeichen gesetzt wird. 4. Betriebsart, bei der die Daten sofort vom Rechner übernommen werden.

Senkrecht: 1. Alle Programme, Dateien und schriftlichen Erläuterungen für den Computerbetrieb. 2. Schaltkreis. 3. Alle mit den Händen fassbaren Teile des Computersystems. 4. Bestandteil eines Peripheriegerätes. 5. Ausgabegerät. 6. Zentraleinheit. 7. Eine beidseitig beschichtete Magnetplatte, die als Datenspeicher dient. Es geht um einen Datenträger in Form einer flexiblen Scheibe aus Kunststoff.

 

                                           
                                           
                                           
                                           
                                           
                                           
                                           
                                           
                                           
                                           
                                           
                                           
                                           
                                           
                                           

 

 

Merken Sie sich! Diese Wörter kommen aus dem Englischen:

 

die Lochkarte; die Leiterplatte перфокарта: плата

der Rechner, der Computer (вычислительная) машина, ЭВМ, компьютер

die Zentraleinheit (ZE) ЦП (центральный процессор)

das Display, die Datenanzeigeeinrichtung,

der Bildschirm дисплей, экран дисплея

das Eingabegerät/ das Ausgabegerät устройство ввода/вывода

das Joystik, der Steuerhebel «джойстик», координатная ручка

dieTastatur клавиатура

der Monitor монитор, дисплей

die Mutterleiterplatte основная (материнская) плата

die Maus «мышь» (устройство ввода координат)

der Plotter, der Kurvenschreiber плоттер, графопостроитель

der Port, der Anschluss порт

der Drucker, der Printer - печатающее устройство, принтер

der Realspeicher - оперативная (основная) память

der Scanner, lexikalischer Analysierer – сканер, сканирующее устройство

die Winchester-Platte - винчестерский (жёсткий) диск, винчестер

der Algorithmus - алгоритм

das Bit - бит, (двоичный) разряд

das Byte - байт

der Kompilator, Kompilerprogramm – (программа) компилятор

die Datenbank - банк данных

die Datenbasis - база данных

das Direktory, das Verzeichnis, der Katalog – каталог, директорий

der Treiber - драйвер, управляющая программа

die Datei, das File - файл

das Interface, die Schnittstelle, die Anschlussstelle-интерфейс, стык, устройство

сопряжения

 

das Betriebssystem операционная система (ОП)

die Programmiersprache язык программирования

die Kalkulationstabelle электронная таблица

der Texteditor текстовый редактор

 

Wörterverzeichnis

nach Anforderungen – по требованиям

das Auftischgerät, -es,–e – настольное устройство

anschließen – подключать

die Aufzeichnung,-,-en –запись

aufzeichnen –записывать

abdrucken – распечатывать

die Anpasselektronik – согласующая электроника

die Abmessung – размер, габарит

ausstatten – оснащать, оборудовать

anwenden als –применять в качестве

die Anschlussentfernung,-,-en –удаление (подключаемого устройства)

das alphanumerische Ein- und Ausgabegerät –алфавитно-цифровое устройство ввода/вывода данных

ausrüsten –оснащать, оборудовать

die Anpassungsfähigkeit,- способность к адаптации

die Anrufbeantwortung, -ответ на запрос

austauschbar – взаимозаменяемый, совместимый

das Anwendungsproblem,-s,-e –прикладная проблема

der Abstand,-es, -e – промежуток, интервал, удаление

das Aufnahmemedium,-s,-en –носитель информации

autark -автономный

die Anmeldung –сообщение пользователя о начале работы

die Abmeldung –сообщение пользователя об окончании работы

die Anlaufphase,-,-n – фаза запуска

das Anzeigen,-s – индикация, отображение

auslisten – распечатывать

 

der Benutzer -пользователь

die Breite - ширина

die Bedieneinheit,-,-en –блок управления, операторская консоль

der Bediener -оператор

bedienen –обслуживать, управлять

das Betriebssystem,-s,-e –операционная система

bestehen (in Dat.) –состоять в чем.л.

bestehen (aus Dat.) –состоять из ч.л.

die Berechnung,-,-en –расчёт, исчисление

die Betriebsart,-,-en – режим работы

betragen -составлять

der Bildschirm,-es,-e – экран, дисплей

der Bürocomputer,-s,-мини ЭВМ для обработки эконоической информации

binär -двоичный

das Byte - байт

befördern –отправлять, перевозить, отсылать

 

der Code /ko:t, ko:d/ - код

die Codeumsetzung-,-en –преобразование кода

der Cache-Speicher,-s,-„кэш“-память

der Cursor –курсор

 

der Datenendplatz,-es,-e –оконечное устройство (терминал)

die Dateneingabe –ввод данных

der Datenträger –носитель данных

die Dichte -плотность

der Datenverkehr –передача данных

der Durchlaufbetrieb-es, -непрерывный режим работы

die Datenverarbeitung,-обработка данных

Daten darstellen – представлять данные

der Dauerbetrieb,-s,-e –непрерывный режим работы

der Dialogverkehr,-s- диалоговый режим

die Datenaufbreitung,-подготовка (редактирование) данных

die Datenvorverdichtung,-предварительное уплотнение данных

der Datenbestand,-es,-e – массив данных

durchsuchen -просматривать

die Datenfernverarbeitung,-дистационная обработка данных

 

enthalten -содержать

entstehen -возникать

erarbeiten -разрабатывать

das Erzeugnis -изделие

die Entfernung –удаление

erfolgen über (Akk.) –происходить, производить посредством ч.-л.

etw. (Akk.) als etw. einsetzen – применять в качестве

die EDV-Anlage,-,-n –устройство электронной обработки данных

die Entwicklung, -, -en –разработка, развитие

entwickeln –разрабатывать; развивать

die Erfahrung -опыт

die Echtzeit –реальное время

das Einsatzgebiet,-es,-e –область применения

der Ersatzteil,-es,-e –запасная часть

einlesen – записывать, вводить (данных)

Entscheidung treffen –принимать решение

 

die Fachleute –специальность

der Fernanschluss –удалённое подключение

(un)geschütztes Feld –(не)защищённое поле

die Funktionssicherheit,-функциональная надёжность

fest programmiert sein –быть жёстко программируемым

die Fehlerbehandlung,-обработка ошибок

fernaufgestellt – дистанционный

 

die Größtrechnerklasse,-,-n –класс больших ЭВМ

die Generation,-,-en -поколение

gewährleisten –обеспечивать, гарантировать

 

mit Hilfe von (Dat.) – с помощью ч.л.

herstellen -изготавливать

der Halbleiter,-s, -, -полупроводник

hochleistungsfähig -высокопроизводительный

die Helligkeit,-яркость

der Hauptspeicher,-s,-оперативное запоминающее устройство

der Hauptspeicherplatz,-es,-e – ячейка оперативной памяти

der Host-Rechner,-s,- ведущая, центр, ЭВМ

der Hardcopydrucker,-s,-устройство для печати на жёсткую основу („твёрдую“ копию)

der Hinweis,-es,-e – рекомендация, указание

Inhalt,-es,-e – содержимое, содержание

die Inbetriebnahme,- пуско-наладочные работы, ввод в эксплуатацию

die Instandsetzung,- ремонтно-профилактические работы

infolge – вследствие чего-л.

 

kompatibel sein – быть совместимым

koppeln –сопрягать, соединять

sich zu Konfigurationen zusammenstellen lassen –объединяться в конфигурации

die Kanalsteuereinhalt,-,-en –устройство управления каналами

Kommandos (PL) abarbeiten –выполнять, отрабатывать команды

den Kern bilden –служить основой для ч. л.

der Kassettenplatteneinschub,--es, -e –пакет дисков, вставной блок памяти на кассетных дисках

 

die Länge –длина

die Leistung -мощность

der Lese- /Schreibkopf,-es,-e –головка считывания/записи

die Leitung, -,-en –линия, канал

löschen –стирать, удалять

das Laufwerk –дисковод

 

die Messtechnik –измерительная техника

das Magazin,-es,-e – карман, склад, радио(журнал)

der Multiplexbetrieb,-es,-e – мультиплексорный режим работы

der Modul,-s,-n -модуль

der Messwert,-es,-e –данные измерения

mittels (Gen.) – посредством, с помощью чего.-л.

das Multiplexsteuergerät,-es,-e – мультиплексорное (многоточечное) устройство управления

der Modus,-, Modi –режим

 

der Nahanschluss,-es,-e – ближнее подключение

das Nutzerverzeichnis,-sses, -se –список пользователей

 

nach einem Prinzip arbeiten –функционировать по принципу

ein Programm aufstellen –составлять (писать) программу

 

 

die elektronische Rechentechnik –электр. вычислительная техника

das Rechenwerk,-s,-e –счётно-арифметическое устройство

die Röhre,-,-n – лампа (ЭЛТ)

das Relais,- - реле

rückwärtige Konvertierung –обратное преобразование

die Routinearbeit –неквалифицированная работа, обычная работа

 

das Schutzwort,-es,-er -пароль

die Speicherschaltung,-,-en – схема памяти (ЗУ)

die Speicherschutzeinrichtung,-,-en –устройство защиты содержимого памяти

das Schema,-s,-s und –ta - схема

die Stromversorgung –электропитание

die Spannung -напряжение

der Seriendrucker –устройство последовательной печати

die Spur –дорожка

schaffen - создавать

speichern –запоминать, хранить, накапливать

die Spalte,-,-n - колонка

das Steuerprogramm-s,-e –управляющая программа

die Software,-программное обеспечение

die Sprachbeschreibung,-,-en – описание языка

der Stoßbetrieb,-es,-e – монопольный режим работы

(externer/interner) Speicher –(внешнее/внутреннее) запоминающее устройство (ЗУ)

 

die Tastatursperre,-,-n –блокировка клавиатуры

die Tasksteuertabelle,-,-n – таблица управления

der Taschenrechner,-s,-калькулятор

 

unabhängig - независимый

sich unterscheiden -отличаться

der Unterschied,-s,-e - различие

die Unterbrechung,-,-en – прерывание

 

die Übertragungsrate,-,-en – скорость передачи данных

die Steuerung übernehmen – управлять, регулировать

 

verarbeiten -обрабатывать

verwenden -применять

verfügen über Akk. –иметь что-либо в распоряжении

zur Verfügung stehen –находиться в распоряжении

zur Verfügung stellen –предоставлять в распоряжение

die Voraussetzung,-,-en - предпосылка

die Vielzweckanlage,-,-n –универсальное устройство

die Verschleißteile (Pl.) – быстро изнашивающиеся детали

 

die Wartung,-,-en – техническое обслуживание

das Wissen - знание

die Wechselplatte –сменный магнитный диск

der Widerstand,-es,-e - сопротивление

die Wahrung – сохранение, соблюдение

 

der Zentralprozessor,-s,-en – центральный процессор

der Zustand,-es,-e - состояние

das Zuordnen,-s – назначение, распределение

die Zuverlässigkeit,- надёжность

das Zeichen,-s,-знак,символ

zugänglich -доступный

die Zeile,-,-n - строка

die Zentraleinheit,-,-en – центральный процессор

die Zugriffszeit,-,-en – время доступа

der Zeitgeber,-s,- - времязадающее устройство (таймер)

im zweier Komplement darstellen – представить в виде двоичного дополнения

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-07; Просмотров: 1196; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.202 сек.