Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Местоимение what с предлогами. 3 страница




 

one [wAn] некто, некий, кто-то

1 Подлежащее в неопределенно-личных предложениях. В предложениях этого типа употребляется только форма единственного числа one и притяжательного падежа one’s.

One never knows what may happen. Никто не знает, что может случиться.

If one wants a thing done, one had best do it oneself. Если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам. = Если некто хочет, (чтобы) что-то/(вещь) было сделано, некто должен лучше сделать это сам.

В состав сказуемых предложений с неопределенно-личным подлежащим one часто входят модальные глаголы (must, can, should и др.):

One must be careful in the street. Нужно быть осторожным на улице.
One must not smoke here. Нельзя курить здесь.

В притяжательном падеже one’s используется в роли определения к неопределенно-личному подлежащему one:

One must keep one’s word. Нужно придерживаться данного слова.
One must always do one’s duty. Всегда нужно выполнять свой долг.

Может выступать в функции дополнения в значении кого-либо, кому-либо и т.п

It offends one to be told one is not wanted. Каждый обидится, когда ему скажешь, что он не нужен. = It offends one (это обижает кого-либо/каждого) to be told (ему скажут) one is not wanted (он/кто-либо не требуется).

Высказывания с one считаются слишком официальными, книжными и в разговорной речи предпочтение отдается менее официальному you:

You/One never can tell. Трудно сказать.
You/One shouldn’t drive faster then your/ one’s angel can fly. (вам) Не следует ездить быстрее, чем (ваш) ангел может/умеет летать.

 

2 В качестве слова-заместителя местоимение one употребляется вместо упомянутого ранее существительного, чтобы избежать его повторения. Употребляется вместо исчисляемых существительных в единственном (one) и множественном числе (ones). Форма притяжательного падежа в этом качестве не употребляется. Может относиться к лицам и неодушевленным предметам; чаще не переводится.

Take my pen. – Thank you, I’ve got one. Возьми мою ручку. – Спасибо, у меня есть (ручка).

Is there a bank near here? – Yes, there is one at the end of this street. Здесь есть поблизости банк? – Да, есть, в конце улицы.

Неисчисляемые существительные не заменяются на one (ones). Они либо повторяются, либо опускаются.

I prefer French cheese to Dutch. Я предпочитаю французский сыр голландскому (сыру).

Типичные случаи употребления one в этом качестве:

а) Опр. артикль the + one + индивидуализирующее определение. Может переводиться существ., которое оно заменяет или словами тот; та; тот, который:

This book is more interesting than the one we read last week. Эта книга интереснее той, которую мы читали на прошлой неделе.
Which hotel did you stay at? – The one near the station. В какой гостинице вы остановились? – В той, которая возле станции.

б) Прилагательное (в положительной или сравнительной степени; после превосходной степени one обычно опускается) + one (ones). Например, в единственном числе:

I’d (I would) like to try on one of these shirts. Please, give me the white one. Я хотел бы примерить одну из этих рубашек. Дайте мне, пожалуйста, белую.

Во множественном числе (ones):

I prefer red roses to white ones. Я предпочитаю красные розы белым.

в) Факультативно (не обязательно) после местоимений this, that, which, another, the other:

one – единственное число: ones – множественное число:
which one (?) который (?) which ones (?) которые (?)
this one эта, этот these эти
that one та, тот those те
the one та, тот, который the ones те, которые
the other one другой the others или the other ones другие

 

This pencil is better than that (one). Этот карандаш лучше, чем тот.

Here are some books. Which ones would you like? Вот несколько книг. Какие вы хотите?

Во множественном числе после these, those местоимение ones не ставится, а просто опускается.

г) Может употребляться после порядковых числительных the first, the second… и слов the last, the next:

Two boys entered the classroom. The first one was Peter. Два мальчика вошли в класс. Первый (мальчик) был Петр.

One (ones) не употребляется после both; а также притяжательных местоимений: my, her, our… (за ними всегда должно следовать существительное, а при его отсутствии они употребляются в форме местоимения-существительного: mine, hers, ours..); не употребляется после существительных в притяжательном падеже.

Whose pen is this? – It is (It’s) my pen.= It’s mine. (здесь нельзя my one) Чья это ручка?– Моя (ручка).

д)The one может употребляться в значении человек, замещая слова man, woman, girl и т.п. в предложениях с индивидуализирующими определениями, например:

I’m the one who did it. Это я сделал. (Я – тот, кто…)
She’s the one who I’m crazy about. Она – та, от кого я без ума.

е) Форма мн. числа ones также употр. в сочетании: артикль the + прилагательное (причастие) + ones для обозначения всех людей, характеризующихся этим прилагательным, например: the young ones молодежь, молодые, the loved ones влюбленные.

ж) Широко употребляется в рекламных обращениях:

New items for the Litte Ones. Новые товары для детей/для маленьких.

 

10. Обобщающие местоимения

 

all [Ll] все, всё (абсолютно все, всё) both [bouT] оба, обе (только о двух - оба вместе) either ['aIDq] и тот и другой (только о двух - каждый из двух) each [JC] каждый every ['evrI] каждый, всякий everybody ['evrIbOdI] / everyone['evrIwAn] все everything ['evrITIN] всё other ['ADq], (another [q'nADq]) другой, другие

 

Местоимение all

 

all [Ll] весь, все, вся, всё

Местоимение all употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.

1 В качестве местоимения-прилагательного all употребляется как определение к существительным и личным местоимениям. Артикль the (если он нужен), а также притяжательные и указательные местоимения ставятся после all.

 

а) Перед существительными во множественном числе в значении все:

Без артикля, когда имеется в виду любой представитель данного вида предметов, лиц:

All plants need water. Все растения нуждаются в воде.

С определенным артиклем, если ясно какие конкретно лица, предметы имеются в виду:

All the pupils are present. Все ученики присутствуют.

Примечание: В этом же смысле употребляется и конструкция с предлогом of (хотя она встречается в несколько раз реже):

All my friends like to dance. = All of my friends like to dance. Все мои друзья любят танцевать.

Перед существительными в единственном числе и неисчисляемыми существительными в значении весь, вся, всё:

All the furniture was packed. Вся мебель была упакована.
He spent all his money. Он истратил все свои деньги.

Примечание: Перед исчисляемыми существительными в единственном числе вместо all может употребляться: артикль the + прилагательное whole [houl] весь, целый. Внимание, если all ставится перед артиклем и местоимениями, то whole ставится после артиклей (a, the), указательных (this,…) и притяжательных (my,…) местоимений.

She has eaten all the cake. = She has eaten the whole cake. Она съела весь пирог.

Часто частотность с the whole иногда даже выше, это зависит от стилистики и смысла речи:

The whole world knows this famous writer. (вариант All the world knows…- встреч. в два раза реже)

Весь мир знает этого знаменитого писателя.

The whole city was destroyed. Весь город был разрушен.

 

С обозначениями времени употребляется как allthe редко; лишь time и the time одинаково), так и the whole (реже):

all (the) day/week/morning/afternoon/time = the whole day/week/morning/afternoon/time

весь день/ всю неделю/ всё утро/ вся вторая половина дня/ всё время

We waited all night. Мы ждали всю ночь.
He didn’t say a word the whole evening. Он не сказал ни слова за весь вечер.

Примечание: Предложения с отрицательным смыслом: не все, не всё, не весь можно образовать так:

- в самом начале предложения обычно с помощью not:

All the people stood up. Все люди встали.
Not all (the) people stood up. Не все люди встали.

- употребляя сказуемое с отрицательным значением:

She has drunk all the juice. Она выпила весь сок.
She has n’t drunk all the juice. Она не выпила весь сок. = Она выпила не весь сок.

 

б) В функции определения к личным местоимениям (we, you, they) местоимение all - все стоит после определяемого местоимения:

You all know it. Вы все знаете это.
We all love him. Мы все любим его.
They all went there. Они все пошли туда.

Но all ставится после глагола to be (здесь это – are, were), если он употреблен в простой форме:

We are all glad to see you. Мы все рады видеть вас.
They were all there. Они все были там.

 

Примечание1: Подобная конструкция (all после определяемого слова) возможна и с существительными. Следующие два примера имеют практически одинаковую частотность употребления (первый – немного чаще) – все как в родном русском языке:

All the children are in bed. Все дети в постели.
The children are all in bed. Дети все в постели.

Примечание2: А если сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, то all стоит после вспомогательного или модального глагола:

We have all read this article. Мы все читали эту статью.
You must all go there. Вы все должны пойти туда.

И если имеется два вспомогательных глагола, то all стоит после первого из них:

We have all been informed about it. Нас всех известили об этом.

Примечание3: Следующие сочетания равноценны и взаимозаменяемы:

we all мы все = all of us все из нас = все мы;

you all вы все = all of you все из вас = все вы;

they all они все = all of them все из них.

We are all present here. = All of us are present here. Мы все (присутствуем) здесь.

They all work here. = All of them work here. Они все здесь работают.

Сочетание all of… может относится не только к лицам, но и предметам:

Then he played three games and won all of them. Потом он сыграл три игры и выиграл все из них.

 

2 В качестве местоимения-существительного all употр. со знач. всё, все:

а) В функции подлежащего, замещающего существительное, обозначающее одушевленные объекты, all сочетается с глаголом во множественном числе:

All are present. Все присутствуют.
All are leaving, aren’t they? Все уезжают, не так ли?

В функции подлежащего, замещающего существительное, подразумевающее что-либо неодушевленное, all сочетается с глаголом в единств. числе, а это означает, что:

All are ready. Все готовы. (люди)
All is ready. Всё готово.

Еще примеры:

All is over, isn’t it? Всё кончилось, не так ли?
All was done. Всё было сделано.

Вместо местоимения all могут употребляться everyone, everybody – в отношении лиц и everything – по отношению к неодушевленным вещам и понятиям. Например:

Всё готово. – All is ready. = Everything is ready. (последнее в 4 раза чаще)

 

б) В функции дополнения:

I want to know all about her. Я хочу знать всё о ней.
You may take all. Можешь взять всё.
Is that all? Это всё?

Примечание: Русскому все, что соответствует в английском языке all that (или everything that), а не all what, причем that часто опускается (без that в 6 раз чаще, чем с that):

I told him all (that) I knew. = I told him everything (that) I knew. Я сказал ему все, что (я)знал.

That’s all (that) I want. Это все, что мне нужно.

All (that) you need is love. Love is all (that) you need. Все, что тебе нужно – это любовь. Любовь – это все, (что) тебе нужно. (John Lennon. The Beatles.)

 

С all образуются многие устойчивые словосочетания:

all togetherвсе вместе: Let’s (let us) sing all together. Споемте все вместе.

all overповсюду: All over the word. Во всем мире.

all over againснова, опять: Don’t start all over again. Не начинай опять все снова.

all rightв порядке; хорошо, ладно: All right, I’ll help you. Ладно, я помогу тебе.

after allв конце концов, все-таки: I was right after all. Я был прав все-таки.

at allвообще, совсем, вовсе: He did not come at all. Он не пришел вообще.

not… at allсовсем не: Not bad at all. Совсем неплохо.

first of allпрежде всего: I must finish my work first of all. Я должен закончить (свою) работу прежде всего.

best/most of allлучше, больше всего: I love him best of all. Я люблю его больше всех.

 

 

Местоимение both

 

both [bOuT] оба, обе; и тот и другой

Местоимение both употр. как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного. Правила его употр. совпадают с местоимением all, поэтому общие формулировки можно несколько сократить.

1 В качестве местоимения-прилагательного.

а) Употребляется только с исчисляемыми существительными, когда говорящий имеет в виду два лица или предмета. В отличие от all, определяемое существительное может употребляться как без артикля, так и с определенным артиклем the.

Both (the) girls came late. Обе девушки опоздали.
Both (the) sisters are married. Обе сестры замужем.
Both these books are interesting. Обе эти книги интересные.
Hold it with both hands. Держи это обеими руками.

б) В функции определения к личным местоимениям (we, you, they) после определяемого слова:

We both like coffee. Мы оба любим кофе.
They both came on time. Они оба пришли вовремя.

Но после глагола to be (are, were):

You are both wrong. Вы оба не правы.
They were both there. Они оба были там.

 

Примечание1: Подобная конструкция возможна и с существительными.

Both the children are mine. Оба ребенка мои.
The children are both mine. Дети оба мои.

Примечание2: А если сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, то both стоит после вспомогательного или модального глагола:

We have both done our homework. Мы оба сделали домашнее задание.
We can both drive a car. Мы оба умеем водить машину.

 

Следует отметить, что после модальных глаголов эти правила не всегда строго соблюдаются. В следующих примерах частотность употребления первого (правильного) варианта лишь в три раза выше, чем второго:

They can both play the piano. = They both can play the piano. Они оба умеют играть на пианино.

Но правила с to be, а также первого (из нескольких) вспомогательного глагола соблюдается строже, например вариант

They were both waiting. – Они оба ждали. встречается в десять раз чаще, чем вариант They both were waiting.

 

Примечание3: Следующие сочетания равноценны и взаимозаменяемы:

we both, us both мы оба = both of us оба из нас;

you both вы оба = both of you оба из вас;

they both, them both они оба = both of them оба из них.

We both know it. = Both of us know it. Мы оба знаем это.

They both study here. = Both of them study here. Они оба учатся здесь.

 

Личные местоимения в объектном падеже us, you, them могут находиться перед both, или после с предлогом of:

I know them both. = I know both of them. Я знаю их обоих.
I warned them both. Я предупредил их обоих.

Личные местоимения в объектном падеже us, you, them могут употребляться и там, где должны были бы стоять местоимения в именительном падеже we, you, they:

She wants us both (we both, both of us) to help her with it. Она хочет, чтобы мы оба помогли ей с этим (делом).

Both не употребляется в отрицательных предложениях. Вместо него употребляется neither of… ни один (из двух), никто из:

Both of us knew about it. Мы оба знали об этом.

Neither of us knew about it. Мы оба не знали об этом. = Ни один из нас не знал об этом.

Neither of them came to the meeting. Никто из них не пришел на собрание.

 

2 В качестве местоимения-существительного both может замещать как исчисляемые, так и неисчисляемые существ. (в том же знач. – оба; и то, и другое).

а) В функции подлежащего. После местоимения both (как и после all) глагол-сказуемое употребляется во множественном числе.

Both have come in time. Оба пришли вовремя.
Both (of them) were mistaken. Оба (они) ошибались.
Both (of the books) are very interesting. Обе (эти книги) очень интересные.

б) В функции дополнения:

Have you got a pen or a pencil? – I’ve got both. У тебя есть ручка или карандаш? – У меня есть и то и другое.
I don’t know which one to take, I think I’ll take both. Я не знаю, что/какую взять, я думаю, (что) я возьму обе.

 

 

Местоимение either(+ neither)

 

either ['aIDq] 1) один (любой) из двух; тот или другой; 2) оба; и тот и другой

Местоимение either, в отличие от both, выражает обобщающе-индивидуализирующее значение: не просто оба, а каждый из двух, взятый в отдельности. Местоимение either также относится к двум лицам или предметам и употребляется как местоимение-прилагательное или местоимение-существительное.

1 В качестве местоимения-прилагательного употребляется перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Являясь определителем существительного, either исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится.

а) В значении тот или другой, один из двух, любой из двух:

You may go by either road. Вы можете ехать по любой из (двух) дорог.
You can take either book; I don’t mind which. Ты можешь взять любую/эту или ту книгу, мне безразлично какую.

б) В значении оба; и тот и другой; каждый (из двух):

There were trees on either side of the path. По обе стороны тропинки были деревья.

 

2 В качестве местоимения-существительного either (обычно с предлогом of) может употребляться:

а) В функции подлежащего. После either of… в роли подлежащего сказуемое употребляется как в единственном, так и во множественном числе примерно с одинаковой частотностью. Одни строго соблюдают классическую грамматику и употребляют единственное число; другие придерживаются "правила близости", которое из устной речи уже перекочевало в письменную. Это правило гласит, что сказуемое чаще согласуется в числе с ближайшем к нему местоимением, например: either of us are.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-07; Просмотров: 517; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.108 сек.