Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Mephistopheles




SIEBEL

Wird sich gar herrlich offenbaren.

Uns ist ganz kannibalisch wohl,

ALLE

singen:

Als wie fünfhundert Säuen!

MEPHISTOPHELES:

Das Volk ist frei, seht an, wie wohl’s ihm geht!

FAUST:

Ich hätte Lust, nun abzufahren.

MEPHISTOPHELES:

Gib nur erst acht, die Bestialität

trinkt unvorsichtig, der Wein fließt auf die Erde und wird zur Flamme:

Helft! Feuer! helft! Die Hölle brennt!

 

MEPHISTOPHELES

die Flamme besprechend (заклиная пламя; besprechen – заговаривать, заклинать):

Sei ruhig, freundlich Element (успокойся: «будь спокойна», дружественная стихия; das Element – стихия)!

 

Zu den Gesellen (приятелям/студентам):

Für diesmal war es nur ein Tropfen Fegefeuer (на этот раз была только капля чистилища; fegen – чистить, мести + das Feuer).

SIEBEL:

Was soll das sein (что такое: «что это должно быть /по вашему мнению/»)? Wart (постойте)! Ihr bezahlt es teuer (вы дорого заплатите за это)!

Es scheinet, daß Ihr uns nicht kennt (не на тех напали: «кажется, что вы нас не знаете»).

FROSCH:

Laß Er uns das zum zweiten Male bleiben (лучше вам не повторять этого/попробуйте только повторить это: «лучше оставьте остаться = оставьте несделанным нам это во второй раз)!

ALTMAYER:

Ich dächt, wir hießen ihn ganz sachte seitwärts gehn (я думаю: «думал бы», мы скажем ему совсем осторожно уйти в сторону = убраться подобру-поздорову; sacht – легкий, нежный; тихий; медленный; еле заметный; осторожный).

SIEBEL:

Was, Herr? Er will sich unterstehn (что, господин, вы решили /тут/ себе /все/ позволить = да как вы смеете; сравните: was unterstehen Sie sich? – как вы смеете?),

Und hier sein Hokuspokus treiben (/и решили/ здесь ваши фокусы показывать)?

 

die Flamme besprechend:

Sei ruhig, freundlich Element!

Zu den Gesellen:

Für diesmal war es nur ein Tropfen Fegefeuer.

SIEBEL:

Was soll das sein? Wart! Ihr bezahlt es teuer!

Es scheinet, daß Ihr uns nicht kennt.

FROSCH:

Laß Er uns das zum zweiten Male bleiben!

ALTMAYER:

Ich dächt, wir hießen ihn ganz sachte seitwärts gehn.

SIEBEL:

Was, Herr? Er will sich unterstehn,

Und hier sein Hokuspokus treiben?

 

MEPHISTOPHELES:

Still, altes Weinfaß (спокойно, пьяница: «старая винная бочка»; das Weinfaß – винная бочка, разговорное – пьяница)!

SIEBEL:

Besenstiel (черт возьми: «черенок веника, метлы»; der Besenstiel – палка от метлы, сравните: er steht steif wie ein Besenstiel ≈ он /стоит/ словно аршин проглотил)! Du willst uns gar noch grob begegnen (ты хочешь нам еще грубить: «грубо, грубостью встречать»; begegnen – встречать; давать отпор)?

BRANDER:

Wart nur, es sollen Schläge regnen (погодите только, сейчас побои посыпятся градом: «польют дождем»; сравните: es regnete Schläge – удары так и посыпались)!

ALTMAYER

zieht einen Pfropf aus dem Tisch, es springt ihm Feuer entgegen (вытаскивает затычку из стола, ему навстречу вырывается пламя):

Ich brenne (я горю)! ich brenne!

Stoßt zu (бейте /его/; zustoßen – ударить, нанести удар /например, ножом/)! der Kerl ist vogelfrei (этот парень преступник; vogelfrei – вне закона, отверженный)!

 

Sie ziehen die Messer und gehn auf Mephistopheles los (они вытаскивают ножи и бросаются на Мефистофеля).

 

MEPHISTOPHELES:

Still, altes Weinfaß!

SIEBEL:

Besenstiel! Du willst uns gar noch grob begegnen?

BRANDER:

Wart nur, es sollen Schläge regnen!




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-28; Просмотров: 323; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.