Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

II.Перевод аутентичных текстов со словарем. Texts for reading and translation




I. Устная речь. Опрос по темам раздела.

Занятие 17.

Итоговая работа по темам раздела

Формы и методы контроля:

-монологическое высказывание;

-контроль навыков перевода со словарем посредством выполнения индивидуального перевода текста по изученной теме - 45 мин на выполнение перевода.

- лексико-грамматическая итоговая работа.

III. (Примерный вариант) Лексико-грамматическая работа.

1. Translate the following word combinations:

Medicinal substances

Determination of the chemical content of oils, fats, and waxes

Nutrient media

To contain amino acids

Dehydration

The stems and leaves

To consist of folliferous and floriferous stems

Excess of caustic soda

Seed production

 

2. Translate the following sentences:

1. Fatty acids are prepared by the hydrolysis of fixed oils, fats and waxes.

2. Pharmacognosy is the science which embraces the history, source, collection, preparation, distribution, identification, composition, purity and preservation of drugs of vegetable and animal origin.

3. Proteins are complex nitrogenous organic substances of high molecular weight.

4. The roots have two main functions - to absorb plant nutrients and water from the soil and to anchor the plant.

 

3. Answer the following questions:

1. What does pharmacy deal with?

2. How may the plant constituents be classified?

3. What are proteins?

4. What do carbohydrates contain?

5. What are the main parts of plants?

 

Ключи:

1. Translate the following word combinations:

Лекарственныe веществa
Определение химического состава масел, жиров, восков
Питательная среда

Содержать аминокислоты

Обезвоживание
Стебли и листья
Состоят из листоносных и цветоносных стеблей

Избыток каустической соды

Производство семян

 

2. Translate the following sentences:

1. Жирные кислоты получают путем гидролиза основных масел, жиров и восков.

2. Фармакогнозия - это наука, которая включает в себя историю, источники, сбор, подготовку, распределения, определение, состав, чистота и сохранность препаратов растительного и животного происхождения.

3. Белки являются сложными азотистыми органическими веществами с высоким молекулярным весом.

4. Корни имеют две функции: впитывать растительные питательные вещества и воду из почвы и удерживать растение.

 

3. Answer the following questions:

1. Pharmacy deals with medical substance.

2. The plant constituents of particular interest to the pharmacognosist may be broadly classified as follows: fatty acids, fixed oils, fats and waxes, phenols, tannins and related substances, proteins, alkaloids, carbohydrates, glycosides, gums, mucilages and pectins, volatile oils, resins, gum-resins and colouring matters.

3. Proteins are complex nitrogenous organic substances of high molecular weight which form an essential part of all living tissues.

4. Carbohydrates contain the elements of carbon, hydrogen and oxygen.

5. The principal parts of a plant are: the root system, the stems and leaves,) the reproductive part made up of flowers, fruits or seeds.

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

А) Основная литература:

1. Английский язык: учебник/ И.Ю. Марковина, З.К. Максимова, М.Б. Вайнштейн; под.общ.ред. И.Ю. Марковиной.-4-е изд., испр. и перераб.-М.: ГЭОТАР- Медиа, 2010.- 68с.:ил.;

2. Учебное пособие по английскому языку для студентов медицинских и фармацевтических вузов, обучающихся по специальности фармация, лечебное дело, медико-профилактическое дело, педиатрия. “At the Chemist’s”, С.А. Крайникова, В.В. Охотская / ВолгГМУ, 2012.- 95с.

 

3. Английский язык. Грамматический практикум для медиков. Ч.1. Употребление личных форм глагола в научном тексте. Рабочая тетрадь [Электронный ресурс]: учебное пособие. – М.: ГЭОТАР Медиа, 2010.-200 с.- Pежим доступа: http:// Studmedlib. ru

4. Английский язык: учебник[Электронный ресурс]/ Марковина И.Ю., Максимова З.К., Вайнштейн М.Б. -4-е изд.,испр. и перераб.- М.: ГЭОТАР-Медиа, 2010.-368с..- Pежим доступа: http:// Studmedlib. ru

5. Анатомия человека [Электронный ресурс]: учеб. пособие [по англ. яз. для студ. мед. вузов] Крайникова С.А., Охотская В.В.; Минздравсоцразвития РФ, ВолгГМУ.-Волгоград: Изд-во ВолгМУ, 2011. – 117 с. – Режим доступа: http:// www.volgmed.ru/uploads/files/2012-10/14510-human anatomy.pdf

6. В аптеке. [Электронный ресурс]: учеб. пособие [по англ. яз. для студ. мед. вузов] Крайникова С.А., Охотская В.В.; Минздравсоцразвития РФ, ВолгГМУ.-Волгоград: Изд-во ВолгМУ, 2012. –94c.- Режим доступа: http:// www.volgmed.ru/uploads/files/2012-10/14512-at the chemist’s s.pdf

 

Б) Дополнительная литература:

1. Марковина И.Ю. Английский язык: Учебник / И. Ю. Марковина,

З.К.Максимова, М.В.Вайнштейн. - М.: ГЭОТАР-МЕД, 2003. - 366с

2. Учебник английского языка / Т. П. Щедрина. - 3-е изд.,испр. - М.: Высшая

школа, 2005. - 208с

3. Мюллер В.К. Англо-русский словарь: 40 000слов / В. К. Мюллер, С.К.Боянус. - М., 2007. - 698с

4. Акжигитов Г.Н. Большой англо-русский словарь. Около 100.000 терминов. - М., 2005

5. Английский для фармацевтов: Учебное пособие по английскому языку для студентов фармацевтических вузов и фармацевтических факультетов медицинских вузов-Волгоград:ВолГМУ, 2007-132 с.

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-07; Просмотров: 1450; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.014 сек.