КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Translate the following passage into English. Compare it with the original
Represent the conversation between Laurie and Amy. Translate the underlined passages. Translate into Russian the following sentences. Comment on them. Study the following passage and find synonyms. Give your translation of the title. Tasks LITTLE FAITHFUL CHAPTER 17
The title of the chapter is: LITTLE FAITHFUL. faithful 1) а) верный, стойкий, преданный (in, to) Syn: devoted, true, steadfast, loyal б) верующий, правоверный 2) добросовестный, сознательный, честный Syn: conscientious 3) обязывающий faithful promise — серьезное обещание (обязывающее ко многому) Syn: binding
For a week the amount of virtue in the old house would have supplied the neighborhood. It was really amazing, for everyone seemed in a heavenly frame of mind, and self-denial was all the fashion. Relieved of their first anxiety about their father, girls insensibly relaxed their praiseworthy efforts a little, and began to fall back into old ways. They did not forget their motto, but hoping and keeping busy seemed to grow easier, and after such tremendous exertions, they felt that Endeavor deserved a holiday, and gave it a good many. Find in the text and translate into Russian the following words and expressions: virtue inconsistency self-reproachful. to console to feel anxious errand boy Everyone seemed in a heavenly frame of mind, and self-denial was all the fashion. Relieved of their first anxiety about their father, girls insensibly relaxed their praiseworthy efforts a little, and began to fall back into old ways. They felt that Endeavor deserved a holiday, and gave it a good many.
Recall the situations from the story suggested by the following sentences: Beth kept on, with only slight relapses into idleness or grieving. Every one had scarlet fever, and if rightly treated, nobody died. Beth leaned her head against her sister with a contented look, which effectually settled that point. …said Meg, feeling a little hurt, yet rather relieved on the whole. Amy rebelled outright. Meg reasoned, pleaded, and commanded, all in vain. She told her story, expecting to be consoled. But it's dull at Aunt March's, and she is so cross
Dwell upon the atmosphere in the house after Mother’s departure and the way it was changing.
Одна Бет не поддавалась общему настроению. Она по-прежнему трудилась не покладая рук, и музыка была единственным развлечением, которое она себе позволяла. Теперь, когда сестры несколько успокоились и стали иногда забывать о своих обязанностях, Бет взвалила их на себя. Никто не спрашивал ее, как она со всем справляется, но она справлялась. Разделавшись со своей работой, она принималась за все, что недоделали сестры, и жизнь в доме шла, как хорошо отлаженные часы. При первом серьезном испытании Бет оказалась гораздо ответственнее своих старших сестер. Мег и Джо при первых же радостных известиях о здоровье отца настолько успокоились, что сочли испытание оконченным. Они были очень довольны собой, своим поведением и в общем-то были правы. Ошибка их заключалась в одном: они успокоились слишком рано. И лишь крошка Бет, словно чувствуя, что впереди их ожидает еще немало тревог, старалась держать себя в руках и, насколько могла, не давала забыть старшим о неотложных, по ее мнению, делах.
CHAPTER 18 DARK DAYS
Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 417; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |