КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Распространенное определение. Die zu besprechende Frage
Die zu besprechende Frage. Partizip II Partizip I Употребление.
Образуйте причастия от следующих глаголов и используйте их в качестве определений к существительным, приведенным справа. Переведите полученные сочетания. Образец: studieren – die Jugend – die studierende Jugend führen – der Industriezweig zurückkehren – die Touristen arbeiten – der Prozessor funktionieren – die Maschinen bestehen – die Bedingungen sich verspäten – der Student abfahren – der Zug entscheiden – die Funktion Образец: bauen – der Betrieb – der gebaute Betrieb vorbereiten – der Vortrag schreiben – die Diplomarbeit herstellen – das Erzeugnis ausarbeiten – das Programm durchführen – die Arbeit unterschreiben – der Vertrag liefern – die Ausrüstung verlieren – die Zeit speichern – die Energie entwickeln – die Industrie Конструкция “zu + Partizip I” в роли определения Конструкция “ zu + Partizip I” выражает долженствование и имеет пассивный оттенок. Она может быть образована от переходных глаголов. Наличие частицы zu показывает, что действие еще не совершается, что оно должно быть совершено в будущем. Варианты перевода: 1. Вопрос, который нужно обсудить (должен быть обсужден) 2. Обсуждаемый вопрос 3. Вопрос, подлежащий обсуждению Если Partizip I образован от глагола с неотделяемой приставкой, то частица zu ставится между приставкой и корнем глагола: Die durch zu führende Versammlung Переведите предложения. 1. Das zu bearbeitende Werkstück ist von guter Qualität. 2. Die in diesem Betrieb einzuführende Automatisierung führte zur Erhöhung der Arbeitsproduktivität. 3. Die im Produktionsprozeß zu erfüllenden Aufgaben fordern von den Arbeitern ihre fachlichen und schöpferischen Fähigkeit. 4. Die einzusetzende Technik ist viel komplizierter als die schon eingesetzte. 5. Die Anzahl der zu erzeugenden Maschinen wird beteudend erhöht werden. 6. Die hohe Qulität der zu produzierenden Geräte wird durch die Automatisierung aller Fertigungsprozesse erreicht werden. Причастие I и II (Partizip I, II) вместе с относящимися к ним словами образуют причастные обороты, которые могут выступать в предложении как распространенное определение. Распространенные определения располагаются между артиклем (или другим сопровождающим словом) и существительным, которое они определяют. 1 2 3 4 5
Последовательность перевода: 1 + 5 + 4 + 2 + 3 Die an der Entwicklung neuer sparsam und sicher fahrender Autos arbeitenden Konstrukteure. В распространенном определении причастие стоит непосредственно перед существительным (если нет прилагательного), относящиеся к нему слова стоят перед причастием.
1. Переведите группы слов с распространенным определением. 1. Die ohne menschliche Hilfe arbeitende Ausrüstung. 2. Das von dem Menschen vorgegebene Computerprogramm. 3. Die in dieser Woche durchgeführten Materialprüfungen. 4. Das den neuen Forderungen der Technik entsprechende Niveau. 5. Der dieses Auto konstruierende Ingenieur. 6. Die durch Maschinen von schwerer körperlicher Arbeit befreiten Menschen.
2. Образуйте от следующих предложений распространенные определения. Переведите предложения. 1. Die Stadt wurde während des Krieges stark zerstört. 2. Die Arbeitsproduktivität wächst vom Jahr zu Jahr. 3. Der Zug kommt in einer Stunde an. 4. In diesem Betrieb werden neue Arbeitsmethoden eingeführt. 5. Der Arzt hat diese Arznei verschrieben. 6. Die Betriebe erzeugen verschiedene Geräte. 7. Auf dem Bahnsteig verabschieden sich die Freunde. 8. An der Konferenz nehmen dieWissenschaftler aus verschiedenen Ländern teil.
3. Переведите следующие предложения. 1. Seit letzten Jahrzehnten kann man in vielen Betrieben eine mit jedem Jahr zunehemende Automatisierung der Produktion beobachten. 2. Alle zum Ersatz bestimmter menschlicher Tätigkeit dienenden Anlagen heißen Automaten. 3. Die in der modernen Produktion eingesetzen Aggregate ermöglichen eine hohe Arbeitsproduktivität. 4. Bei der Automatisierung können die Maschinen den Arbetsprozeß selbstständig nach einem von Menschen vorgegebenen Programm kontrollieren. 5. In unserem Land entwickeln sich neue für die Volkswirtschaft wichtige Industriezweige. ОГЛАВЛЕНИЕ
Учебное издание
РЫЖКИНА Раиса Владимировна ШУЛЬГИНА Ирина Григорьевна
Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 561; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |