КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
II. The layout of letters
British: The name of the sending firm (organization) Your Ref: Our Ref: Mr.James Green (or The Sales Manager) Sales Manager CCC& & Co. Ltd. 44 Park Sq. London E6 6HG 23 December 199... Dear Mr.Green, (or Dear Sir, Dear Sirs, Dear Jim, Dear Mrs.Brown, Dear Miss Grey) RE: Training of word processor operatives Thank you for your letter of 17 December suggesting that we... ................................................................................................. ................................................................................................. Please let me know if this is convenient. I look forward to hearing from you. Best wishes (or Best regards) Yours sincerely, signature Ms.Gillian Jones Personnel Manager American: The name of the firm and its address Date: September 12, 199.. John L. Davis, President Autocomp. Inc. 3100 South Jackson Street Detroit, MI 48220 USA or Messrs. Brown & Smith, Inc. 220 Lincoln Street, Chicago, Illinois USA
Dear Mr.Davis: (or Gentlemen:) (Attention: Mr.John Brown) RE: Order 230 (or Subject No. 230) We recently purchased 250,000 of automated material-handling equipment from your company. We look forward to doing business with your company in the future. Sincerely, (or Yours very truly, Yours faithfully) Victor Bond signature Plant Manager Abbreviations: 1. RE: (Latin: in re) — відносно 2. Per pro (Latin: per procurationem) — за умовленістю, від імені 3. #24 (USA) No.24 (GB) 4. P.T.O. — please turn over — будь ласка, перегорніть сторінку 5. do.(ditto) — стільки ж 6. Ltd. — Limited (in Britain) — товариство з обмеженою відповідальністю 7. Bros. & Co. — брати та компанія 8. Corp. (in the USA) — Corporation — корпорація 9. Stock Corporation — акціонерна корпорація Inc. — Incorporated — зареєстрований як корпорація 9. Messrs. — from French "Messieurs" — " панове " 10. Ms. — скороч. звернення до ділової жінки 11. Esq. використовується в адресах після призвіщ осіб, займаючи вагомий суспільний стан 12. с/о — care of, the letter goes — до уваги, лист до Attn.: — увага, до P.O.В. — абонентська скринька 13. enc. or encl. — enclosed — до листа додається 14. asap. — as soon as possible. 15. viz. — а саме Exercises: I. Write addresses according to the British and American standards. II. Write business letters of British and American style.
Дата добавления: 2014-12-29; Просмотров: 430; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |