КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Упражнения. В этом уроке вводятся шипящие согласные: глухие — ç, ş и звонкие — с, j
ЧЕТВЕРТЫЙ УРОК В этом уроке вводятся шипящие согласные: глухие — ç, ş и звонкие — с, j. Если другие турецкие согласные слабо палатализируются в позиции перед гласными переднего ряда, то шипящие, наоборот, артикулируются таким образом, что эффект палатализации всегда присутствует, акустически эти звуки «слышнее» соответствующих русских. Согласный ç произносится в общем так же, как соответствующий русский звук, но язык больше, чем при артикуляции русского «ч», — не только кончиком, но и передней частью спинки — прижат к небу (к альвеолам), что создает эффект дополнительного придыхания, например: çiçek (cp русское «чижик») Кроме того, следует обратить внимание на артикуляцию звукосочетания ç ı которое не имеет аналогии в русском языке, т. к. русский ч никогда не встречается перед ы. Ср. çin и çın. Согласный ş имеет ту же основную особенность, что и ç: он является значительно более мягким, более «шипящим», чем русский «ш» (язык и небо образуют более узкую, более продолговатую щель, чем при артикуляции русского звука). Следует, к тому же, учесть, что последний вообще не имеет мягкого варианта, т. к. слова типа «шина», «широкий» произносятся «шына», «широкий». ПРИМЕРЫ: şip, şıp. Согласный j, встречающийся лишь в заимствованных словах, представляет собой озвонченный турецкий ş. Он так же отличается от русского ж, как ş от ш. Ср. русское «жилет» (произн. «жылет») и турецкое jilet. Аффриката (слитный согласный) с соответствует слит Звук с встречается лишь в начале и в середине слова. В конце слова употребляется глухой согласный ç, который перед аффиксом, начинающимся с гласного звука, нередко озвончается, т. е. переходит в с: genç — genci. В словарях это явление обозначается так: genç(ci). 1. На артикуляцию ç с гласными переднего и заднею ряда (кроме l): çay, çar, çark, açan, bıçak, koçum, çok, çorba, uçup, çukur, çin, çiy, çizme, çilek, çiçek, çek, pençesi, çöz, çöl, çökük, çörçöp, çömlekçi, çürük, küçük. 2. На соотношение звукосочетаний çi-, çı- u русского чи: чин — çin — çinçin — çınçın, çiğse — çığsak, çildir — çıldır; топчи — kitapçı, çiriş-çıra, çiğ — çığ — çığrıl. 3. На артикуляцию звукосочетания çı: çıban, çık, çıkık, çıkıntılı, çıtır pıtır, çırpı, çılgın, çıyan, çıt kırıldım, çığ, aşçı, kıçı, bıçkı, fıçı, kitapçı, atçılık, çıkrıklar. 1 В этом смысле согласный c может и не считаться аффрикатой. 4. На соотношение русского звукосочетания дж и турецкого звука с: 5. На артикуляцию с: сап, caiz, camlı, cılız, cıgara, coğrafya, cuma, çocuk, cumhuriyet, cefa, eczane, cenk, cephe, cevap, cömert, cömertlik, cüce, cümle, cüzdan, tütüncü, üçüncü, cin, ciğer, cinayet, ciyak, civciv, ikinci, biricik. 6. На артикуляцию ş с гласными заднего и переднего ряда (кроме i): şaştım, şart, şuur, şose, şoför, şık, şımarık, şeker, şehir, eşek, şeref, şeytan, şöhret, şöylece, şükür, şüphe, eş, köşk, düşman. 7. На соотношение звукосочетаний şı, şi и русского ши; aşım — eşim, aşık— eşik, kaşı — kişi, şımarık — şimdilik, дыши—dışı—dişi, пиши-ка — pişik, кишим-- kişim, шик — eşik. 8. На артикуляцию звукосочетания şi: şifa, şive, şiar, şiir, şimendifer, şiddet, şişlendi, şimal, şişe, şişman, kişi, tebeşir, şişirdi, delik deşik, iş, diş, kiriş. 9. На соотношение русского звукосочетания жи и турецкого ji: жилет—jilet, жироскоп —jiroskop, Мажино — Majino. 10. На артикуляцию j: jile, jimnastik, jimnaz, jübile, jüri, Japonca, jandarma, jeoloji, jeolojik, jest, trajik, trajedi. Значок ^ (inceltme ve uzatma imi) используется в двух значениях: 1 ) Помещенный над гласным, он указывает на долготу гласного в заимствованных арабских словах. В словах турецкого происхождения долгие гласные не встречаются. Правда, сочетание согласного ğ с предшествующим гласным дает долготу, но эта долгота имеет Г — образный оттенок (см. урок 3). ПРИМЕР: ama—âmâ - ağma. Согласный i со значком ^ (î) в современном произношении утрачивает долготу. ПРИМЕР: dahilî (произн. dahili). 2) Помещенный над гласным заднего ряда после согласных g, k, l — указывает на смягчение предшествующего согласного, что тоже наблюдается лишь в заимствованных словах. ПРИМЕРЫ: tezgâh (произн. tezg'ah, m. е. тезгях), kar — kâr (произн. k'ar), lâzım (произн. razım). Согласный l и словах, заимствованных из французского и итальянского языков, в литературном произношении звучит всегда мягко (как и в тех языках, откуда заимствованы эти слова). ПРИМЕРЫ: sosyal (произн. sosyal'), lojik (произн. l'ojik). Под влиянием конечного мягкого l' в присоединяемых аффиксах употребляются гласные переднего ряда, хотя бы это шло вразрез с требованиями закона гармонии гласных. ПРИМЕР: moral —moralim (а не moralım). Аналогичное воздействие на качество последующих гласных оказывает конечный согласный t в некоторых арабских словах. ПРИМЕР: saat — saatimiz. Однако в языке интеллигенции среднего и младшего поколения это правило часто нарушается. Явление, о котором идет речь, находит отражение в словарях. ПРИМЕР: moral(li), saat(ti). Значок ' (kesme imi) 1) обозначает арабский смычный гортанный звук «айн», ПРИМЕР: kıt'a (в произношении, часто и в написании, kıta); 2) отделяет имя собственное, особенно иностранного про ПРИМЕР: Moskova'da — «в Москве».
Дата добавления: 2014-12-25; Просмотров: 478; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |