![]() КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
УПРАЖНЕНИЯ. (karma belirtme öbeği)
СЛОЖНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ (karma belirtme öbeği) Сложные определительные словосочетания включают I в себя несколько разнородных определений, например: «книжный шкаф отца» (определения относительное и притяжательное), по-турецки: kitap dolabı + babamın dolabı = = babamın kitap dolabı (присоединение к одному слову двух аффиксов принадлежности недопустимо). «Большой книжный шкаф отца» — babamın büyük kitap dolabı (порядок следования определений: притяжательное, качественное, относительное). Если в состав определительной группы должно войти притяжательное определение со значением «мой», «твой», «наш» иди «ваш», то она может строиться двояко: 1) к главному члену группы присоединяется необходимый по смыслу аффикс принадлежности (1-го или 2-го лица ед. или мн чисел), в этом случае аффикс 3-го лица употреблен быть не может, например: yazı tahta mız — наша классная доска; 2) (реже) к главному члену группы присоединяется относительный аффикс -(s)ı; в этом случае опущение притяжательного определения (benim, senin и т. д.) недопустимо: bizim yazı tahtası. 3. Проанализируйте и переведите на русский язык следующие словосочетания: Mersin kenti, «İzvestiya» gazetesinde, Taksim meydanı, geniş Gorki (Gorkıy) caddesi, «Kuyucaklı Yusuf» romanında, Gorki'nin «Ana» romanında, Bakû şehrine, «Cumhuriyet» gazetesi, 1799 yılı, 25 yaşı, 34 yaşında, 84 yaşında, okumak zamanı, Galata köprüsü. 4. Переведите на русский язык следующие предложения: 1. Kaç yaşındasın? On üç yaşındayım. 2. Ya sen kaç yaşındasın? Ben de on üç yaşındayım. 3. Kaç yaşındasınız? Doksan sekiz yaşındayım. 4. Ahbabınız kırk yedi yaşında mıdır? Hayır, ahbabım elli beş yaşındadır. 5. Annesi ihtiyar mı? Hayır, ihtiyar değildir, kırk bir yaşındadır. 6. Babanız kaç yaşındadır? Babam altmış altı yaşındadır. 7. Siz de mi altmış altı yaşındasınız? Hayır, ben otuz beş yaşındayım. 8. O koylu ellide midir? Hayır, kırk üçte, 9, Şu hasta kadın altmışta var mı yok mu? Tabiî vardır. 10. Beyefendi, kardeşiniz kaç yaşındadır? Ben otuz yaşındayım, o da yirmi sekizde. 5. Переведите на турецкий язык следующие словосочетания: в газете «Ени сабах», тысяча девятьсот девятнадцатый год, в городе Айдын, с проспекта Истикляль, в тысяча девятьсот сорок пятом году, в город Конья, в стенгазете, в романс «Чалы кушу», из школьного здания, домашние хозяйки (женщины), из города Орел, на Крымском мосту, на мосту Ататюрка, в городской библиотеке, кинотеатр «Россия», в кинотеатре Сюмер, тринадцать лет, двадцати лет, тридцати одного года, из романа «Отчий дом». 6. Проанализируйте и переведите на русский язык следующие пред 1. Şu kalem hokkası senin midir? Evet, bu benim kalem hokkaasıdır. 2. Kalem hokkanda ne var? Kalem hokkamda bir şey yok. 3. Sabahattin Alinin «Kuyucaklı Yusuf» romanı enteresan mı? Evet, «Kuyucaklı Yusuf» romanı pek güzeldir. 4. Krasnaya Ploşçad meydanı (=Kızıl meydan) Moskova'nın neresindedir? Krasnaya Ploşçad buraya pek yakındır. 5. Sizde ders kitabı var mı? Evet, bende ders kitabı var. 6. Kardeşinizin el çantası yok mu? Elçantası yoktur. Kardeşim daha çocuktur (küçüktür), on iki yaşında bir kız. 7. Şimdi işe gitmek zamanı değildir. 8. istiklâl caddesi Galata köprüsüne yakın mı? Evet, çok yakın. 9. Şehir tiyatrosunda mı bulunuyoruz? Hayır, bir sinemada. 10. «Kimsiniz?» sorusuna yanıt vermiyor. 7. Измените или распространите данные ниже словосочетания так, yazı tahtası (наша классная доска), «Ana» romanı (роман Горького «Мать»), kent tiyatrosu (наш прекрасный городской театр), duvar gazetesi (в вашей стенной газете), kitap mağazası (из его книжного магазина), mürekkep hokkasında (в твоей чернильнице), elektrik lâmbamız (эти электрические лампочки), «Kuyucakh Yusuf» romanı (в романе Сабахаттина Али «Юсуф из Куюджака»), ders kitabından (из твоего учебника; из его учебника), ev kadını (наши домашние хозяйки), Öğretmen enstitüsü (в учительский институт), cam fabrikası (на стекольном заводе нашего города), dinlenme evi (в хороший дом отдыха). 8. Переведите на турецкий язык следующие предложения: 1. Вы в нашем городском театре. 2. Куда мы идем? В кинотеатр «Ударник»? 3. Мне тридцать девять лет. 4. Сколько лет этому солдату? — Этому солдату двадцать один год. 5. Откуда ты идешь? С Невского проспекта? — Нет, я иду с улицы Ракова. 6. В вашем городе есть рабочие клубы? — Да, в нашем городе есть несколько рабочих клубов. 7. Вам семьдесят два года?—Нет, мне семьдесят один год. 8. Наступает (приходит) время начинать работу. 9. У вас есть сегодняшняя газета «Труд»? — Нет, у меня газеты «Труд» нет. 10. У вас есть стенгазета? — Да, у нас есть газета «Студент». 11. Не все пришли на ваше курсовое собрание. 12. Этот стакан для ручек чей? — Не знаю. 13. Я возвращаюсь с вашего стекольного завода. 14. Где мы? — Мы на площади Таксим. 15. Роман Орхана Кемаля «Отчий дом» очень интересен.
Дата добавления: 2014-12-25; Просмотров: 538; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |