Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Общие Вопросы. &n






 


       
   

 

стоит в конце строфы, грубость его иррадиируется на всю стро-фу, придавая не только сниженно-разговорный, но и грустно- иронический оттенок всему высказыванию.

Аккумуляция, т.е. избыточность, как свойство стилистиче­ской функции проявляется здесь в том, что горько-саркастиче­ское отношение к родине выражено дважды в парафразах: that spot of earth и a man's country. Имплицитность и подтекст здесь также представлены, поскольку поэт не говорит прямо о своем изгнании и личной трагедии, а только упоминает «старые оби­ды» и «срок ссылки».

Рассматривая «применение фактов языка к художественно- му заданию»', следует обратить внимание на художественное использование узуальных стилистических коннотаций, т.е. отне­сенность лексики к тому или иному функциональному стилю. Узуальная стилистическая коннотация, которую также называ­ют стилистической окраской, возникает в тех словах, которые имеют типичную для них сферу использования — сферу, кото­рая ассоциируется с ними и накладывает на них свой отпеча­ток. Узуальная стилистическая коннотация зависит от дифферен- циации языка на языковые подсистемы, называемые функцио­нальными стилями и специальными подъязыками2. Функциональ­но-стилистическую окраску не следует смешивать со стилисти­ческой функцией. Первая принадлежит языку, вторая — тексту.

В словарях функционально-стилистическая коннотация — историческая отнесенность слов и принадлежность к специаль­ной терминологии,— так же как коннотация эмоциональная, указывается специальными пометами: colloquial, poetical, slang; derogatory, facetious, ironical; archaic; aeronautics, anatomy, architecture, astronomy и т.д.

В отличие от стилистической коннотации стилистическая функция имеет не узуальную, а контекстуальную природу. Уча­ствующие в ней стилистические средства помогают читателю правильно расставить акценты и выделить главное, т.е. служат зашитой сообщения от искажений. Стилистическая функция таким образом обеспечивает надежность связи, препятствует неправильному пониманию. Стилистическую функцию слово с узуальной стилистической окраской получает преимуществен-

' Выражение В. М. Жирмунского См. Жирмунский В.М.. Теория стиха — Л., 1975.-С. 434.

2 О функциональных стилях см. главу VII.


но вне той сферы, где оно обычно употребляется, выделяясь на фоне другой лексики.

Киплинг, например, широко использует в своих балладах, написанных от лица участников событий — солдат, матросов — просторечие и морскую и военную терминологию. Стилисти­ческая функция этой лексики — характерологическая и опи­сательная:

Then a graybeard cleared us out, then the skipper laughed;

«Boys, the wheel has gone to Hell — rig the winches aft!

Yoke the kicking rudder-head — get her under way!»
So we steered her pully-haul, out across the Bay!

(R.Kipling. The Ballad of the «Bolivar»)'

В «Гимне Мак Эндрюса», своеобразной молитве корабель­ного механика, соединены три лексические группы: группа тер­минов — названий частей двигателя, группа слов, принадлежа­щих церковному вокабуляру, и соответствующие архаические грамматические формы и группа слов и фонетических форм просторечия:

Lord, Thou hast made this world below the shadow of a dream,
An’, taught by time, I tak’it so-exceptin’ always Steam.
From coupler-flange to spindle-guide, I see Thy Hand, О God —
Predestination in the stride o'yon connectin'-rod.

(R.Kipling. McAndrew's Hymn)

Эффект получается комплексный: полуграмотный механик произносит своеобразный гимн судовому двигателю, служению которому посвящена вся его жизнь.

Стилистическую функцию важно также отграничить от стилистического приема. К стилистическим приемам, о которых пойдет речь в следующем параграфе, мы будем относить сти­листические фигуры в тропы. Тропами называют употребление слов или словосочетаний в переносном, образном смысле: ме­тафоры, метонимии, синекдохи и т.п. В старинных риториках они классифицировались очень подробно, но в настоящее вре­мя детальная классификация большого внимания не привлека- ет. Стилистическими приемами являются также синтаксические

1 О языке Киплинга см.: Дьяконова И Я Аналитическое чтение (Англий­ская поэзия XVHI-XX веков) - Л., 1967.- С. 222-233.




Глава I





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 348; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.