КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Омск 2010
ЧАСТЬ 1 РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Министерство транспорта Российской Федерации Федеральное агентство железнодорожного транспорта Омский государственный университет путей сообщения ________________________________________
Т. А. Новикова
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ
Часть 1
Утверждено редакционно-издательским советом университета в качестве методических указаний при изучении курса «Русский язык и культура речи» для студентов всех специальностей
Омск 2010
УДК 808.2 (07) ББК 81.411.2 я2 Н73
Русский язык и культура речи. Часть 1/ Т. А. Новикова; Омский гос. ун-т путей сообщения. Омск, 2010. 32 с.
Основная цель данных методических указаний – развить умение студентов нефилологических специальностей оптимально использовать средства русского языка при устном и письменном общении, причём главным образом в тех сферах, которые непосредственно связаны с их будущей профессиональной деятельностью. Методические указания знакомят студентов с важнейшими сведениями из истории языка, с основными типами языковых норм, помогают выработать у учащихся навыки работы с различными лингвистическими словарями и справочниками. Орфографический практикум поможет студентам повторить правила, изученные в средней школе, а также усовершенствовать орфографические и пунктуационные навыки. Предназначены для студентов всех специальностей.
Библиогр.: 18 назв.
Рецензенты: доктор ист. наук, доктор филос. наук, профессор Л. М. Марцева; канд. филол. наук, профессор Л. К. Кондратюкова.
_________________________ © Омский гос. университет путей сообщения, 2010
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Понятие «культура» относится к числу фундаментальных. Как многомерное явление, оно имеет множество определений. На сегодняшний день их число превышает более двухсот. По определению Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова, «культура как общественное явление – это совокупность материальных и духовных ценностей, накопленных и накапливаемых определённой общностью людей. Культура – это продукт социальной активности человеческих коллективов; она имеет исторический генезис и играет определяющую роль в становлении отдельной человеческой личности». Можно выделить еще один аспект в характеристике культуры – ее объективную неустранимость и невозможность для члена коллектива избежать культурного воздействия этого коллектива. Коллектив всегда вырабатывает некоторые материальные и духовные ценности. Исследователи малых социальных групп (семья, товарищество, соседи, школьные и студенческие коллективы и т. д.) увидели, что каждая из них обладает своеобразной культурой и собственной совокупностью ценностей («субкультурой»). Современные исследователи отмечают дифференциацию социально-культурных групп населения, в речи которых находят отражение специфические, «свои» нормы речевого поведения каждой из групп. Субкультуры малых социальных групп тесно зависят от культуры более высокого порядка и являются ее производными. Между личностью и национальной культурой существует взаимосвязь. Используемый язык – часть культуры. Культура языка тесно взаимодействует с культурой речи, следовательно, связана с языковой компетенцией и с отношением общества к языку. Культура речи – раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей. Культура речи – это совокупность навыков и знаний человека, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное применение языка в целях общения. Она включает в себя ряд признаков и свойств, совокупность и система которых говорят о ее коммуникативном совершенстве: точность речи («Кто ясно мыслит, тот ясно излагает»); логичность, владение логикой рассуждений; чистота, то есть отсутствие чуждых литературному языку и отвергаемых нормами нравственности элементов; выразительность – особенности структуры речи, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя; богатство – разнообразие речи, отсутствие одних и тех же знаков и цепочек знаков; уместность речи – такой подбор, такая организация средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. Уместная речь соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным, эстетическим и иным задачам. Таким образом, культура речи – это культура мысли. Чтобы хорошо писать или говорить, надо, прежде всего, правильно думать. В языке скрыта вся сущность человека: его мысли, слова, чувства, дела. В. Гумбольдт отмечал, что «язык, какую бы форму он ни принимал, всегда есть духовное воплощение индивидуальной жизни нации» и, более того, «язык есть дыхание, сама душа нации». Таким образом, культура речи является важной частью национальной культуры в целом. Этим вопросам и посвящена первая часть настоящего издания. Данные методические указания включают темы «Формирование русской лексики», «Процессы архаизации и обновления русской лексики», «Нормы современного русского литературного языка». Особо трудные задания отмечены звездочкой (*), а в конце пособия к ним даны ответы и комментарии. Теоретические сведения по русскому языку закрепляются специальными заданиями. После изучения всех предложенных тем учащимся предлагается выполнить орфографический практикум. Желаем удачи!
1. ФОРМИРОВАНИЕ РУССКОЙ ЛЕКСИКИ Язык есть исповедь народа, В нём слышится его природа, Его душа и быт родной … П. А. Вяземский Современный русский язык по происхождению связан с общеславян-ским, который выделился несколько тысячелетий назад из индоевропейского языка-основы и служил средством общения славянских племен. По предположениям учёных, в 5 – 6 тысячелетиях до нашей эры существовала древнейшая индоевропейская цивилизация, объединившая племена, жившие на довольно обширной территории. По результатам исследований одних лингвистов эта цивилизация простиралась от Волги до Енисея, другие считают, что была балкано-дунайская, или южно-русская, локализация. Индоевропейская языковая общность дала начало европейским и некоторым азиатским языкам (например, бенгальскому, санскриту). К индоевропейскому праязыку-основе восходят слова, обозначающие растения, животных, металлы и минералы, орудия труда, формы хозяйствования, виды родства и т. д.: дуб, лосось, медь, бронза, мёд, сын, дочь, ночь, луна, снег, вода, новый, шить. Все индоевропейские языки обнаруживают общую материальную основу – общий корнеслов, общие аффиксы и регулярные фонетические соответствия звуков. Общими индоевропейскими корнями являются мать, брат, говядо, овца, гусь, волк, мышь, олень, берёза, сердце, очи, луч, два, три, я, ты, тесать, обуть, везти и др. Другой пласт исконно русской лексики составляют слова общеславянские,унаследованные нашим языком из общеславянского (праславянского), послужившего источником для всех славянских языков. Общеславянские слова легко выделяются во всех славянских языках, общность происхождения которых очевидна и в наше время. Среди общеславянских слов много существительных. Это конкретные существительные: голова, горло, борода, сердце, ладонь, поле, гора, лес, берёза, клён, вол, корова; серп, вилы, нож, невод, сосед, гость, слуга, друг; пастух, пряха, гончар. Есть и отвлечённые существительные, но их меньше: вера, воля, вина, грех, счастье, слава, ярость, мысль. Из других частей речи в общеславянской лексике представлены глаголы: видеть, слышать, расти, врать; прилагательные: добрый, молодой, старый, мудрый, хитрый; числительные: один, два, три; местоимения: я, ты, вы, мы; местоимённые наречия: там, где, как и некоторые служебные части речи: над, а, и, да, но и т. п. На основе общеславянского языка образовались языки южнославянской группы (сербский, болгарский, македонский и др.), западнославянской (польский, словацкий, чешский и др.) и восточнославянской группы (русский, украинский, белорусский). Широко известно, что систематическую славянскую письменность создали в IX в. уроженцы города Солунь Константин (принявший незадолго до смерти монашеское имя Кирилл) и его старший брат Мефодий. Их национальность точно неизвестна, но ясно, что оба в совершенстве владели как греческим языком – государственным языком Византии, так и языком основного населения той местности, в которую входил их родной город. Трудами братьев Кирилла и Мефодия был создан первый славянский литературный язык – старославянский. В его основе лежал диалект солунских славян, на нем были сделаны переводы с греческого языка ряда церковных и иных книг, а позже написаны и некоторые оригинальные произведения. Старославянский язык бытовал сначала в западнославянской среде – в Великой Моравии (отсюда и ряд присущих ему моравизмов), а затем распространился у южных славян, где особую роль в его развитии играли книжные школы – Охридская и Преславская. С X в. этот язык начинает бытовать и у восточных славян, где он был известен под именем словенского языка, а ученые называют его языком церковно-славянским или древнеславянским. Древнеславянский язык был международным межславянским книжным языком вплоть до XVIII в. и оказал большое влияние на историю и современный облик многих славянских языков, прежде всего русского языка. Старославянизмы – слова или устойчивые словосочетания, вошедшие в русский язык из старославянского или из церковно-славянского языка. Старославянизмы составили значительный пласт лексики русского литературного языка, состоящий в большинстве своем из слов отвлеченной семантики, относящихся к области религии, церковного быта, морали, философии, культуры. Велика роль славянизмов в истории русского языка и в развитии духовной жизни русского народа: посредством этих слов шло восприятие русским народом христианской религии и греческого культурного наследия, что нашло отражение в русском литературном языке. Целый ряд старославянизмов имеет определенные фонетические и словообразовательные признаки, которые в разной степени могут выступать критериями для выделения старославянизмов. Наиболее характерными фонетическими показателями старославянизмов являются неполногласные сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными, которым в русском языке соответствовали полногласные -оро-, -оло-,-ере-, -еле- (град – город, храбрый – хоробрый, власть – волость, время – веремя, бремя – беремя, древо – дерево, млеко – молоко, плен – полон); начальные сочетания ра-, ла- перед согласным в соответствии с русским ро-, ло- (равный – ровный, растение – росток, ладья – лодия; префиксы раз- и роз-); начальное е- в соответствии с русским о- (езеро – озеро, елень – олень, един – один), а также начальные а-, ю- в соответствии с русскими я-, у-, аз-, яз- (агнец – ягнёнок; юродивый – уродливый); звук щ в в соответствии с русским ч (освещать – свеча, ночь – нощь); сочетание жд в соответствии с русским ж (надежда – надёжный, чуждый – чужой, гражданин – горожанин). Важнейшими словообразовательными показателями старославянского языка являются префиксы воз(с)- со значением начинательности (воз гореться, воз лагать, воз дать, воз любить), из(с)- со значением выделительности в соответствии с русским вы- (из гнать – вы гнать, из ыти – вы дти, ис купить – вы купить); низ(о)- в соответствии с русским с- (низ вести – с вести, низо йти – со йти); пре- в соответствии с русским пере- (пре градить – пере городить, пре дать – пере дать, пре ступить – пере ступить); пред- (пред варить, пред ложить, пред ставить); причастные суффиксы -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ- и -енн-; суффиксы и окончания существительных -ствие, -ние, -изна, -знь, -ыня (в значении отвлеченного качества: горд ыня, тверд ыня), - тель, -ство, -ость. В составе русского языка старославянизмы подвергались стилисти-ческой и семантической ассимиляции. Существенная роль в этом процессе принадлежит семантическим преобразованиям, в результате которых старославянизмы наполнялись новым, актуальным для данной эпохи понятийным содержанием. Особенно активно семантические изменения протекали в XVII – XIX вв., результатом чего было формирование целого пласта книжно-отвлечённых слов, относящихся к разным сферам общественной, культурной, научной, внутренней жизни человека. Одним из наиболее массовых процессов было развитие у старославянизмов новых отвлечённых метафорических значений: волновать (поднимать волны – приводить в состояние душевного волнения, восторга); воплотить (облечь плотью, придать образ человека – выразить что-либо в конкретном вещественном образе); прозябать (расти, произрастать – вести малосодержательную, бесцельную, пустую жизнь). Переосмысливались, получали новое, общественно-актуальное значение старославянизмы гражданин (горожанин, подданный какого-либо государства – общественно полезный, преданный своему государству человек); равенство (полное сходство, подобие (по величине, качеству) – положение людей в обществе, обеспечивающее одинаковые политические и гражданские права, равноправие); общество (общность – совокупность людей, объединённых исторически обусловленными социальными формами совместной жизни и деятельности). Различные семантические, стилистические, словообразовательные процессы способствовали органическому включению старославянизмов в систему русского литературного языка, их слиянию с исконно русской лексикой. Старославянизмы в истории русского литературного языка имели разную судьбу. Одна, наиболее значительная их часть, полностью семантически и стилистически ассимилировалась, её генезис может быть выявлен лишь путём специального исследования (такие, например, слова, как бытие, область, потребность, среда, достояние, вдохновение, отрасль, объятие, воспитание, внедрить, искоренить, праздник и многие другие). Другая часть этой лексики, семантически и стилистически преобразованная, определилась в русском языке как особая лексико-стилистическая категория, формирующая основной состав высоких и поэтических слов (агнец, алкать, бремя, внимать, вопиять, врата, глава, глас, деяния, лик, созидать, стезя, страж, таинство, шествовать). Ещё одна категория бывших старославянизмов в русском литературном языке квалифицируется современными словарями как устаревшая. Эти слова (или их отдельные значения) связаны чаще всего с различными реалиями, понятиями, представлениями далёких эпох. «Семантическая память» старославянизмов связана с историей русского и других народов и ведёт в глубь веков. В этом – их большая культурная и художественная ценность. Вопросы для самопроверки 1) Что вы знаете об индоевропейской семье языков? 2) Родственные языки. Приведите примеры употребления родственных слов в славянских языках. 3) Назовите фонетические особенности старославянизмов. Приведите примеры. 4) Назовите словообразовательные и семантические особенности старо-славянизмов. Приведите примеры. Контрольные задания Упражнение 1. Подберите к данным старославянизмам русские соответствия и укажите фонетические приметы старославянизмов. Укажите, какие из перечисленных ниже слов входят в активный словарный запас. Млеко, хлад, власы, град, плен, кладезь, врата, владеть, глад, клад, враг, шлем, брада, сладкий, злато, блато, младой, брег, чрез, драгой, средний, праг, чреда, здравие, бред, млат, благо. Упражнение 2. Подберите к данным словам русские или старославянские соответствия. Объясните обособившиеся значения русских и старославянских слов. Укажите приметы старославянизмов. Огородить, бразды, краткий, влачить, млечный, разворот, порох, нрав, голова, невежда, власть, страж, головной, бередить, хранить, горящий, страна, лежащий, гражданин, колючий. Упражнение 3. Распределите слова в две группы: старославянского и русского происхождения. Один, освещение, одёжа, олень, горячий, свеча, Елеонский лес, вождь, Есенин, вожатый, единый, жажда, прежде, нужда, одежда, надежда, горящий, ограждать, кипучий, осень, огораживать, кипящий, сопровождать, Езерский, спроваживать, озеро, межа. Упражнение 4. Выберите из данных слов пары: слова со старославянскими элементами и соответствующие им собственно русские, например: злато – золото. Лавировать, порознь, ровный, ладонь, аплодировать, лазанье, растение, равный, облава, разный, лодка, ловкий, разламывать, ловить, лоза, ломоть, лопасть, ладья, лопата, рост. Упражнение 5. Выберите из данных слов пары: слова со старославянскими элементами и соответствующие им собственно русские, например: молодой – младой. Норовить, сладкий, власы, влеку, храм, вред, ворота, дорогой, злато, середина, порох, град, молодой, привередливый, краткий, здоровый, нрав, солодка, вратарь, волочить, хоромы, жребий, золотой, дорога, здравница, короткий, волосы, драги, прах, среда, город, младой, жеребьевка, неподражаемый.
Упражнение 6. Спишите, вставьте пропущенные буквы, объясните их правописание. Др…гоценный, подсл…щенный, неподр…жаемый, св…ротить, прин…ровиться, ж…ребьевка, з…лоченый, не позд…ровится, приг…род, кр…тковременный, х…ромы, опростов…лоситься, под…рожник, п…роховницы, пос…редине, г…родничий, мл…денец, прив…редливый, повр…дить, гр…доначальник, привл…ченный, в…лочить, л…вировать, вр…стать, пор…знь, вл…деть, б…ронить, огр…жденный, ук…ротить, ст…рожить, поб…режье, пост…ронний, г…рожанин, объ…динение, позл…щенный, апл…дировать, л…моть хлеба, л…пата, л…донь.
2. ПРОЦЕССЫ АРХАИЗАЦИИ И ОБНОВЛЕНИЯ РУССКОЙ ЛЕКСИКИ
В каждый период развития языка в нём функционируют слова, принадлежащие к активному словарному запасу, постоянно используемые в речи, и слова, вышедшие из повседневного употребления и поэтому получившие архаическую окраску. К активному словарному запасу относится вся привычная и повседневно употребительная в той или иной сфере языкового общения лексика, не имеющая ни оттенка устарелости, ни оттенка новизны. Активный запас включает в себя как слова общенародного употребления, так и слова, ограниченные в своём использовании (термины, профессионализмы, книжные слова, эмоциональная лексика и т. д.), поэтому его нельзя отождествлять с активным запасом слов того или иного носителя языка. Сложная и разветвлённая терминология физиков, например, будет во многом неизвестной лингвистам. К пассивному словарному запасу языка относятся устаревшие слова и слова, которые окончательно не вошли ещё в общелитературное употребление или только что в нём появились (неологизмы). Слова, переставшие активно использоваться в языке, исчезают из него не сразу. Какое-то время они ещё понятны говорящим на данном языке, известны по художественной литературе, хотя повседневная речевая практика уже не испытывает в них потребности. Среди устаревших слов особую группу составляют историзмы – слова и выражения, вышедшие из активного употребления в связи с тем, что исчезли или стали неактуальными обозначаемые ими понятия (опричник, нэпман, коллежский асессор, кольчуга, продразвёрстка, кулак, середняк и под.). Появление в языке историзмов обусловлено внеязыковыми причинами: социальными преобразованиями в обществе, развитием производства, обновлением оружия, предметов быта и т. д. Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Это объясняется тем, что устарели сами реалии, для которых эти слова служили наименованиями. Особый разряд составляют историзмы, называющие реалии, явления, исчезнувшие из жизни носителей языка, но актуальные в жизни других современных народов (канцлер, бургомистр). Некоторые историзмы сохраняются в активном словаре в составе устойчивых выражений (бить баклуши, точить лясы). Архаизмы – слова и выражения, вытесненные из активного употребления синонимичными лексическими единицами (ловитва – охота, кои – которые, стора – штора, вотще – напрасно). Выделяются два типа архаизмов – лексические и семантические. Лексические архаизмы включают: а) собственно лексические архаизмы – слова, устаревшие целиком как определённые звуковые комплексы (десница – правая рука, шуйца – левая рука, выя – шея); б) лексико-словообразовательные архаизмы – слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы, чаще всего суффиксы (содейство – содействие, рыбарь – рыбак, вскольки – поскольку); в) лексико- фонетические архаизмы – слова, у которых устарело их фонетическое оформление (клоб – клуб, хлад – холод, нощь – ночь, солодкий – сладкий). Семантические архаизмы – это слова, существующие и в современном русском литературном языке, но имеющие устаревшие значения (позор – зрелище, купец – гость, мечта – мысль). В современных текстах архаизмы используются только с определёнными стилистическими целями: в исторических романах, повестях – для воссоздания реальной исторической обстановки и речевого колорита эпохи; в публицистической и художественной речи – для создания высокоторжественного стиля. Неологизмы – это слова, которые, появившись в языке в качестве определённых значимых единиц, ещё не вошли в активный словарный запас языка. Одни из них со временем осваиваются языком и вливаются в активный запас лексики (антенна, автобус, болельщик, вратарь и др.), другие – так и остаются неологизмами или словами, использованными один раз – окказионализмами («Облак дыма», А. Блок; первоопечатник, И. Ильф, и Е. Петров; слоностоп – по аналогии с автостоп и др.). В развитых странах количество неологизмов, зафиксированных в газетах и журналах в течение одного года, составляет десятки тысяч. Это обусловлено социальной потребностью в именовании всего нового и в его осмыслении внутриязыковыми факторами. Вопросы для самопроверки 1) Какие слова относятся к пассивному словарному запасу? 2) Каков состав устаревших слов? 3) Что такое архаизмы? 4) Какие типы архаизмов выделяются в составе устаревшей лексики? 5) Возможно ли возвращение некоторых архаизмов в состав активного лексического запаса? 6) Что такое историзмы? 7) В чём заключается основное отличие архаизмов от историзмов? 8) Каково стилистическое использование устаревших слов? 9) Что такое неологизмы? 10) Какие типы неологизмов выделяются в языке? Контрольные задания Упражнение 7. Найдите в следующих пословицах устаревшие слова, определите их значение. Назовите историзмы и архаизмы. Много храбрых после рати, как залезут на полати. Добрый швец с запасом шьет. В карете цугом по грибы не ездят. Всяк спляшет, да не как скоморох. Нос с локоть, а ума с перст. Язык не стяг, а дружину водит. Всякий подьячий любит калач горячий. Смелость силе воевода. Сперва аз да буки, а там и науки. Из лука – не мы, из пищали – не мы, а попеть, поплясать – против нас не сыскать. Упражнение 8* [1]. Определите по толкованию значения устаревших слов. Назовите разряд этих архаизмов. Шуя, локы, денница, отроковица, просинец, стрый, зря, вежды, нетий, вотще, мание, лоно, сиречь, выя, десница, котора.
Упражнение 9*. Найдите в составе данных фразеологических оборотов слова, исчезнувшие из языка как отдельные значимые единицы. Гол как сокол; ни кола ни двора; зарывать талант в землю; бить баклуши; ни зги не видно; точить лясы. Упражнение 10*. В топонимике (названия рек, озёр, населенных пунктов и т. п.) и антропонимии (личные и фамильные имена) сохраняются устаревшие слова в качестве имён собственных. В приведенных ниже словосочетаниях определите устаревшие значения выделенных слов. Река Шуя; станция Бологое; академик Л.В. Щерба; город Мытищи; деревня Червленая; повар Смурый; город Зарайск в Московской области; город Тула; город Углич на Волге; город Рязань; город Смоленск; город Суздаль. Упражнение 11. Найдите словообразовательные соответствия между а) архаизмами и б) современными словами русского языка. Назовите разряд архаизмов. а) Вервь, руг (насмешка); вреть (кипеть); говядо (скот); усние (кожа); булдыга (кость); мжура (тьма, мгла); худог (искусный); скора (шкура); коварь (кузнец); мытарь (сборщик подати); подаять (подавать); б) скорняк, художник, подаяние, варить, верёвка, ругать, жмурить, коварство, мытарство, забулдыга, заусенец, говядина. Упражнение 12. Определите, как изменилось звуковое оформление выделенных слов в современном русском языке? Назовите разряд архаизмов. 1) Где его пашпорт? (А. Пушкин) 2) Но мир был прерван незапным междоусобием. (А. Пушкин) 3) Сторы на окнах были задёрнуты. 4) Пиитов дар чудесный. (А. Пушкин) 5) Юности честное зерцало. 6) Спасайте град и граждан. Упражнение 13. Прочитайте устаревшие значения выделенных слов; назовите значения этих слов в современном русском языке. Укажите разряд архаизмов. Влиял – вливал; светоч – большая свеча, факел; чтец – читатель; истукан – статуя; негодяй – негодный к воинской службе. Упражнение 14 (контрольное). Распределите данные архаизмы по группам: 1) собственно лексические; 2) лексико-словообразовательные; 3) лексико-фонетические; 4) семантические. Ветрило, брег, шуйца, пошлый, зерцало, рыбарь, ответствовать, позор, ланиты. Упражнение 15. Определите, с помощью чего образованы следующие неологизмы. Космопроходец, вертолетчик, целинник, космовидение (ср. телевидение), атомщик, подземщик, жмыходробилка, прилуниться. Упражнение16. Объясните употребление авторских неологизмов в следующих предложениях. Я оравнодушел. (А. Чехов) При каждом собачьем взлае вздрагиваю. (А. Чехов) Ничего не осталось от его приодетости. (К. Федин) Но странная из солнца ясь струилась … (В. Маяковский) Упражнение 17*. Прочитайте стихотворение Н. П. Колесникова «Бурное новословие». Назовите значения выделенных слов. Какие из них, по вашему мнению, переходят в активный словарный запас? БУРНОЕ НОВОСЛОВИЕ У торговцев, у послов (да в любой газете) Появилось много слов, Непонятных, умных слов, Вот таких, как эти: Ноу хау, чартер, Тюнер, плейер, бартер, Вантус, саммит, зомби, Картер, брокер, лобби, Сервис, ксерокс, принтер, Блейзер, сканнер, спринтер, Фьючерс, дайджест, рейтинг, Имидж, спонсор, серфинг, Шоу, таймер, бизнес, Брифинг, картридж, фитнес, Модем, файтер, клиринг, Селинг, лизинг, дилинг, Плоттер, триллер, дилер… Нет от них покоя мне Наяву, да и во сне, И никак я не пойму, Что к чему и почему…
3. НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Известный поэт Е. Винокуров в одном из стихотворений пишет: Священное уменье говорить, Произносить слова и строить фразу. Как просто это: стоит рот открыть, И чудо слова возникает сразу. Как ты проста, осмысленная речь! Приставка. Окончание. Основа….
Думается, можно позволить себе усомниться в простоте «осмысленной» речи. Факт говорения, или речевой деятельности как психофизиологической работы, совершаемой человеком, действительно прост. Однако построение речи, организуемой из языковых единиц в соответствии с законами языка и задачами общения, вряд ли кто-то признает делом простым. Усвоение языка начинается человеком с момента появления его на свет и продолжается всю жизнь. Потенциальные возможности языковой системы не только достаточны для того, чтобы сообщить информацию, но и позволяют, воздействуя на сознание слушателя, вызвать к ней желаемое отношение. Однако используется разнообразие языка каждым человеком по-разному, поэтому одни обладают высокой культурой речи, другие же едва овладевают речевой грамотностью. Используя терминологию Н. С. Розова, можно сказать, что не менее значимым компонентом общекультурной компетентности является речевая грамотность, лингвистическая образованность. При этом достижение цели общения невозможно без знания и соблюдения норм литературного языка. Нормативный аспект культуры речи – одна из важнейших проблем образования. Проблемы нормализации литературного языка как орудия культуры включают в предмет своего рассмотрения: а) владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения и ударения; словоупотребления, грамматики, стилистики); б) умение использовать средства языка в различных условиях общения. По определению С. И. Ожегова, «норма – это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых» для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов». Языковые явления считаются нормативными, если они характеризуются следующими признаками: а) соответствием структуре языка; б) массовой и регулярной воспроизводимостью в процессе речевой деятельности большинства говорящих; в) общественным одобрением и признанием. Нормы, общие для устной и письменной речи (орфоэпические, лексические, грамматические, стилистические и др.), касаются языкового содержания и построения текстов. Орфоэпические нормы – это нормы произношения и ударения. Орфоэпия устанавливает правила литературного произношения и ударения. Словообразовательные нормы, или нормы в морфологии, требуют правильного построения и употребления слов. Чтобы владеть речью, недостаточно знать, какие в русском языке есть приставки, какие суффиксы, нужно помнить, с какими корнями эти приставки и суффиксы принято употреблять, а с какими употребление их считается неправильным. Нарушение грамматических норм свидетельствует о недостаточно полном и прочном знании грамматических правил. Грамматика учит нас писать и говорить правильно. Лексические нормы, или нормы словоупотребления, определяют правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в определенной языковой системе и т. п. Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности, нарушение их приводит не только к лексическим, но и к фактическим ошибкам. Лексическими ошибками считаются неточности, появляющиеся в результате смешения паронимов, незнания точного значения слов, неуместного использования слова, нарушения норм лексической сочетаемости. Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и – шире – с целью и условиями общения. Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической окраски приводит к стилистическим ошибкам, выражающимся в стилистической неуместности тех или иных слов, в лексической избыточности, двусмысленности или стремлении авторов к излишней выразительности речи. «Высокая культура речи, по определению С. И. Ожегова, – это умение правильно, точно и выразительно передать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка, но культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее уместное (то есть самое подходящее для данного случая) и, следовательно, стилистически оправданное».
Вопросы для самопроверки 1) Что такое норма? 2) Как называется раздел науки о языке, посвященный правилам произношения и ударения? 3) Как называются нормы правильного построения и употребления слов? 4) О чём свидетельствует нарушение грамматических норм? 5) Как называются ошибки, возникающие в результате смешения слов разных стилей? 6) Что понимают под нормами словоупотребления?
Контрольные задания Упражнение 18. Устраните нарушения словообразовательных, грамматических и стилистических норм в данных предложениях. 1) Объявление в автобусе: «Граждане пассажиры! Неиспользованные через компостер билеты будут считаться необездыренными, а их хозяева трёхрублёвыми штрафниками!». 2) Из накладной: «Носки говяжьи». 3) Из акта: «Хряк сдох, потому что хрячник перепил». 4) Объявление в гостинице: «Сглаживание нижнего белья с удовольст-вием выполняет горничная». 5) Из объяснительной: «Материальные ценности были похищены, хотя склад был особачен». 6) Объявление: «Магазин закрыт. Санный день». 7) Из показаний: «Я отдыхал на кровати, когда вошли трое. Они начали меня избивать, но я соснул и поэтому ничего не видел и не помню». 8) Объявление: «Срочно требуется дружбист для распиловки дров в городскую баню со своей дружбой. Администрация». 9) Из письма: «Сначала они намеревались усыновить парня. Потом надумали, чтоб был просто племянником. И решили, значится, уплемянить». Упражнение 19. Определите, нарушение норм лексической сочетаемости в данных предложениях. 1) Из репортажа: «Вратарь был одет в черный свитер, синие шорты и забинтованную ногу». 2) Из меню в столовой: «Компот из свежей капусты». 3) Объявление: «Продаётся каменный дом на дрова». 4) Реклама: «Сушёные бананы. Тридцать лет на российском рынке». 5) Наименование изделия: «Одеяло «Забава» (Текстильно-швейный комбинат, г. Языково Ульяновской области). 6) Из телепередачи: «Сегодня ночью и завтра днём в крае ожидается солнечная погода». 7) Диплом: «Награждается команда цеха № 6, занявшая второе место в перетягивании каната на соревнованиях под девизом «Лыжня зовёт». 8) Ценник: «Сок из сухофруктов». 9) Из репортажа: «Этот завод значительно расширит круг людей, нуж-дающихся в лечении минеральной водой». Упражнение 20. В данных предложениях нарушения лексических норм связаны с употреблением слов не в том значении. Исправьте ошибки. 1) Из работы учащегося торгового техникума: «Современные магазины строят с несколькими дверями (вход и выход). Это делается для того, чтобы люди в проходах не скрещивались». 2) Из письма: «Коза закричала нечеловеческим голосом». 3) Из радиопередачи: «Не ходят потому, что не приучены к культуре. А более культивированные люди не могут слушать нашу музыку». 4) Объявление в столовой: «Поел – и сам убирайся». 5) Объявление: «Шепетовскому мясокомбинату требуются в цех по разделке кроликов – убийцы и шкуродёры. Обращаться в контору комбината». 6) Объявление: «Запрещается начинать работы до устранения правил техники безопасности». 7) Из объяснительной: «Стоял в термичке, опершись о колено ноги коленом локтя, курил». Упражнение 21. В данных предложениях нарушены нормы построения предложений и словосочетаний. Исправьте ошибки. 1) Из уведомления: «Также сообщаем, что гражданин Вирясов С. Р., проживающий по ул. Пивоварская, 118, был снесён по причине ветхости». 2) Объявление в аэропорту: «Пассажиры, переделанные 27-го числа, вылетают 5-м рейсом». 3) Из заявления: «Из лифта неожиданно выскочила собака и хозяйка, которая начала гавкать». 4) Акт составлен на списание сапог в количестве одной пары с бетонщика Иванова А. А., пришедшего в негодность раньше срока. 5) Из объяснительной: «Когда я в третий раз увидел его на работе пьяным, я его уволил по собственному желанию». 6) Объявление киоскёра: «Ушла работать столиком. На киоске буду через три часа». 7) Из объявления: «Продаются три поросёнка, все разного пола». 8) Текст бланка описи груза: «При недостатке или некачественности продукции – вызов нашего представителя, а в заводской упаковке – и представителя завода-изготовителя обязателен». 9) Из объявления: «На жителей, животные которых по каким-либо причинам не будут привиты, будет наложен штраф или отстрел». Упражнение 22. Определите характер ошибок, допущенных в данных предложениях. 1) Объявление: «Продаётся собака псиньей породы с умением ездить на грузовой машине». 2) Из объявления: «Лифт поднимается только вниз». 3) Из телепередачи: «Завтра игра. Надеемся, она будет более предыдущая, чем остальные». 4) Чабан Безрукова в лицо знает каждую овечку (из радиопередачи). 5) Газета «Вечерний Ростов»: «Наряду со свежесрезанными цветами в тор-говую сеть поступило такое же количество цветущей герани, примулы и кал в горшочках». 6) Из жалобы: «Завёл себе большую собаку, которая бегает по двору, на замечания жильцов отвечает нецензурной бранью». 7) Из объявления: «Продаётся тёлка и сервант. Возраст 1 год 2 месяца». 8) Из акта: «Водка употреблена вместе с посудой». Упражнение 23 (контрольное) .Определите характер ошибок, допу-щенных в данных предложениях. Запишите исправленные варианты. 1) Из объявления: «Продаётся коза с козелочком, тоже козочкой и рожки от электрической самопряхи». 2) Из газеты: «Он сидит за пультом управления тепловоза и, сжимая веки, зорко смотрит вперёд». 3) Из объявления: «Мастерская ставит набойки только на женскую ногу». 4) Из репортажа: «Гол в ворота «Юности» забил одиннадцатиметровый Беляев, играющий под номером семь». 5) Объявление: «Уважаемые жильцы! В связи с ремонтом теплосети с 14-го по 20-е марта не будет горячей воды с перебоями». 6) Табличка в краеведческом музее: «Русский сокол (сапсан) – ловкий пернатый хищник, питается любыми птицами – от жаворонка до ежа».
4. ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ ТЕСТ 1
Дата добавления: 2015-03-29; Просмотров: 1783; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |