КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Спишите, расставьте знаки препинания. Спишите, вставьте пропущенные буквы
Спишите, вставьте пропущенные буквы. Спишите, расставьте знаки препинания. Спишите, вставьте пропущенные буквы. Зал...зать в кош...лку, песенка з...рянки, предл...гать мороже(н,нн)ое, (не)пром...каемый плащ... красно(белый) попл...вок, зеле(н,нн)ые р...сточки, переж...г сахар, румя(н,нн)ая коври...ка, гру(п,пп)а пл...вцов, ра...жечь к...стер, парч...вый халат, сорок...дневный отпуск, (фото)иску(с,сс)тво, премьер(минист), (плодо)овощная база, (не,ни) к кому (не)пойдем, б...гатырь могуч..., (не)ряшл...вый мальч...нка, (в)течени... осе(н,нн)его с...зона, пирож...к с крыж...вником, выгл...нуло из(за) туч..., (как) будто соловьи(н,нн)ая песня, (не)краше(н,нн)ый два года пол.
1) Всякое время года приносит с собой известную добычу зимой бьют медведей куниц волков лисиц осенью белку. 2) Книга это духовное завещание одного поколения другому совет умирающего старца юноше начинающему жить приказ передаваемый часовым отправляющимся на отдых. Итак будем уважать книгу. 3) Было грустно и в весеннем воздухе и на темневшем небе и в вагоне. 4) Дед сидел подперев щеку рукой и качая головой в такт мелодии тихонько пел. 5) Цвет небосклона легкий бледно-лиловый не изменяется во весь день. 6) А скажи пожалуйста все-таки в конце концов где у тебя жена? Спрашивал он брата в третий раз. 7) Еще напор и враг бежит. ТЕСТ 5 Ум...лять о пощад..., гру(п,пп)а пл...вцов,...делать предл...жение, ра...ст...лается ш...лковым к...вром, серебря(н,нн)ая брош..., ш...л по а(л,лл)е..., в га(л,лл)ере..., ч...рн(красная) варе(ж,ш)ка, мальч...нка ож...г руч...нку, пр...одол...вать пр...пятствие, ненас...ная п...года, генерал(майор), (ни,не)куда (не)пойдеш..., леч...щий врач..., (в)следстви... ур...гана, румя(н,нн)ые щ…ки, асфальтирова(н,нн)ая доро...ка, жаре(н,нн)ый картофель, проветр...(н,нн)ая гости(н,нн)ая, с...грать в шахматно(шашечном) турнире, (в)продолжени... четырех лет, с...язвить, проб...рались сквозь чащ...бу. 1) И каждый раз когда я пробиваю собака опустив нос стоит и ждет и когда пробьется вода бросается пить воду значит она уже понимает что подо льдом должна быть вода. 2) Острый жаркий сухой аромат смолистых ветвей слабеет зато сильнее чувствуется сквозь него приторный запах дыма которым тянуло с дальнего пожарища. 3) Дарья Дмитриевна стояла среди разбросанных по комнате вещей. 4) По совести говоря можно было сделать гораздо лучше. 5) Александр Владимирович молча протиснулся вперед отстранив жену и спустившись на две ступеньки оглядел свысока поле боя. 6) Он сказал что если будет свободен то вечером придет ко мне. 7) Голоса офицеров с каждой минутой становились громче слова резче аргументы непримиримее. 5. КОММЕНТАРИИ И ОТВЕТЫ К УПРАЖНЕНИЯМ Упражнение 8*. Определите по толкованию значения устаревших слов. Назовите разряд этих архаизмов. Шуя, локы, денница, отроковица, просинец, стрый, зря, вежды, нетий, вотще, мание, лоно, сиречь, выя, десница, котора.
1) Племенник по сестре – нетий 9) воля – мание 2) февраль – просинец 10) то есть – сиречь 3) ссора – котора 11) шея – выя 4) дядя по отцу – стрый 12) грудь – лоно 5) лужа – локы 13) глазные веки – вежды 6) видя – зря 14) утренняя заря – денница 7) напрасно – вотще 15) левая – шуя 8) девочка-подросток – отроковица 16) правая – десница Упражнение 9*. Найдите в составе данных фразеологических оборотов слова, исчезнувшие из языка как отдельные значимые единицы. Гол как сокол (сокол – старое стенобитное орудие, большой таран); ни кола ни двора (кол – небольшой участок земли); зарывать талант в землю (талант – деньги); бить баклуши (баклуша – чурка, обрубленная для выделки деревянной посуды); ни зги не видно (зга – дорога, от стега – дорога, тропа; отсюда – стежка); точить лясы (лясы – столбики, т. е. точить столбики).
Упражнение 10*. В топонимике (названия рек, озёр, населенных пунктов и т. п.) и антропонимии (личные и фамильные имена) сохраняются устаревшие слова в качестве имён собственных. В приведенных ниже словосочетаниях определите устаревшие значения выделенных слов. Река Шуя – левый приток; станция Бологое – благое место (бологое – хорошее, доброе, красивое); академик Л. В. Щерба (щерба – неровность, зазубрина, трещина, выбоина); город Мытищи (мытищи – место, где собирали мыто – пошлина на ввоз, налог; подать); деревня Червленая – багряная, красная (от чьрвити – красить красным; для понимания развития значения червлёный следует иметь в виду, что из червей определённого вида добывалась красная краска); повар Смурый (смурый – хмурый); город Зарайск в Московской области (от зараза – овраг с крутыми краями); город Тула (тула – скрытое недоступное место); город Углич на Волге (река образует угол); город Рязань (ряса – топкое болотистое место); город Смоленск (Смольненск – смолокурение); город Суздаль (съзьдати – делать из глины; зьдъ – глина).
Упражнение 17*. Ноу хау – обобщающий термин для различных «секретов производства» – сведений, имеющих промышленную или коммерческую ценность. Чартер – (мор.) договор между судовладельцем и фрахтователем (на-нимателем) на аренду всего судна или его части на определённый рейс или срок. Тюнер – устройство, которое используется для распознавания и расшифровки телевизионного сигнала, а также для записи. Бартер – обмен товарами или услугами без посредства денег. Вантуз – приспособление, автоматически выпускающее из водопро-водных труб воздух, мешающий протеканию воды, и впускающее воздух при опорожнении труб. Саммит – встреча на высшем уровне, т. е. переговоры глав государств и(или) правительств. Картер – неподвижная деталь машины (двигателя, насоса), обычно коробчатого сечения, служащая опорой для рабочих деталей и защищающая машину от загрязнений; нижняя часть картера используется как резервуар для смазочного масла. Брокер – профессионал, занимающийся посреднической деятельностью при заключении различного рода сделок. Лобби – система контор и агентств крупных монополий при законо-дательных органах, оказывающих в интересах этих монополий воздействие (вплоть до подкупа) на законодателей и государственных чиновников в пользу того или иного решения при принятии законов, размещении правительственных заказов и т. п. Блейзер – вид пиджака и автомобиль. Сканер – прибор, производящий сканирование реальных объектов и дающий его точные модели. Спринтер – спортсмен, специализирующийся в соревнованиях на короткие дистанции – в спринте. Фьючерс – акции российских и зарубежных компаний. Дайджест – подборка выдержек из различных источников на опреде-лённую тематику. Имидж – целенаправленно сформированный образ (какого-либо лица, явления, предмета). Серфинг – вид водного спорта, скольжение на гребне волны, стоя на специальной доске (пробковой, пенопластовой); также сама такая доска. Таймер – контрольно-регулирующий аппарат, автоматически устана-вливающий время начала и конца какого-либо технологического процесса или отдельных его этапов. Брифинг – информационная беседа для журналистов. Модем – устройство для преобразования аналогового сигнала телефон-ной линии в цифровой для компьютера и наоборот. Клиринг – система безналичных расчетов за товары, ценные бумаги, выполненные и оказанные услуги. Селинг – мелкооптовая торговля с доставкой товара и оформлением заказов на месте. Лизинг – форма долгосрочной аренды имущества (машин, обору-дования, транспортных средств и т. п.) на условиях постепенного погашения задолженности. Дилинг – специально оборудованное помещение, в котором дилеры про-водят операции по купле-продаже, применяя средства связи, передачи. Плоттер ( графопостроитель) – устройство, которое чертит графики, рисунки или диаграммы под управлением компьютера Дилер – лицо или фирма, выступающие биржевыми или торговыми посредниками между продавцом и покупателем при купле или продаже товаров, ценных бумаг и т. п.
Библиографический список
1. В и н о к у р Г. О. Избранные работы по русскому языку / Г. О. В и- н о к у р. М., 1959. 2. Г а м к р е л и д з е Т. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры / Т. В. Г а м к р е л и д з е, В. В. И в а н о в. Тбилиси, 1984. 3. З а м к о в а В. В. Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке XVIII века / В. В. З а м к о в а. Л., 1975. 4. К о п о р с к а я Е. С. Семантическая история славянизмов в русском литературном языке нового времени / Е. С. К о п о р с к а я. М., 1988. 5. Ц е й т л и н Р. М. Лексика старославянского языка / Р. М. Ц е й т- л и н. М., 1977. 6. В и н о г р а д о в В. В. История слов / В. В. В и н о г р а д о в. М., 1999. 7. О ж е г о в С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С. И. О ж е г о в. М., 1974. 8. О с и п о в Б. И. Учителю об истории русского письма / Б. И. О с и- п о в. Омск, 2000. 9. Р о з е н т а л ь Д. Э. Современный русский язык: Учебное пособие / Д. Э. Р о з е н т а л ь, И. Б. Г о л у б, М. А. Т е л е н к о в а. М., 1997. 10. Современный русский язык. Часть 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Под. ред. Н. М. Ш а н с к о г о и В. В. И в а н о в а, М, 1987. 11. Ш а н с к и й Н. М. Лексикология современного русского языка / Н. М. Ш а н с к и й. М., 1988. 12. Ш а н с к и й Н. М. Краткий этимологический словарь русского языка. Изд.2-е / Н. М. Ш а н с к и й, В. В. И в а н о в, Т. В. Ш а н с к а я. / Под ред. С. Г. Б а р х у д а р о в а. М., 1971. 13. Го р б а ч е в и ч К. С. Нормы современного русского литературного языка / К. С. Г о р б а ч е в и ч. М, 1989. 14. К о ж и н а М. Н. Стилистика русского языка / М. Н. К о ж и н а. М., 1993. 15. К о л е с о в В. В. Культура речи – культура поведения / В. В. К о л е- с о в. Л., 1988. 16. О ж е г о в С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С. И. О ж е г о в. М., 1974. 17. Р о з о в Н. С. Ценности в проблемном мире: философские основания и социальные приложения конструктивной аксиологии / Н. С. Р о з о в. Новосибирск, 1998. 18. С о к о л о в а В. В. Культура речи и культура общения / В. В. Соколова. М., 1995.
Учебное издание
НОВИКОВА Татьяна Аркадьевна
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ
Часть 1 __________________
Редактор Н. А. Майорова
* * *
Подписано в печать.09.2010. Формат 60 84 1/16. Плоская печать. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 2,0. Уч.-изд. л. 2,3. Тираж 1000 экз. Заказ.
* *
Редакционно-издательский отдел ОмГУПСа Типография ОмГУПСа
*
644046, г. Омск, пр. Маркса, 35
* Комментарии и ответы к упражнениям, отмеченным звездочкой, приведены в разд. 5.
Дата добавления: 2015-03-29; Просмотров: 1136; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |