Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Working on the text. The procedure for individuals to move goods across the customs border of the сustoms union




Text 1

THE PROCEDURE FOR INDIVIDUALS TO MOVE GOODS ACROSS THE CUSTOMS BORDER OF THE СUSTOMS UNION

UNIT 5

VOCABULARY

to arrive (in the USA/at the airport) приехать, прибыть
to take off взлететь, вылететь
take off time время вылета
flight рейс
to check in зарегистрироваться
check-in counter стойка регистрации
ticket билет
scales (pl) весы
to exceed; excess превышать; излишек
Free Baggage Allowance норма провоза бесплатного багажа
Duty and Tax Free Allowance норма провоза беспошлинного багажа
the fixed quota установленная квота
to hand over сдавать
baggage claim receipts багажные квитанции
boarding pass посадочный талон
to load / unload (по)грузить / разгрузить
the hold of an airplane грузовой отсек самолета
to go/pass through проходить через
security check проверка на безопасность
carry-on/hand luggage ручная кладь
to screen проверять, просвечивать, сканировать
to fill in заполнять
prohibited запрещенный
restricted ограниченный
dutiable / liable to duty облагаемый пошлиной; подлежащий обложению пошлиной
articles / items предметы / вещи
to present предъявлять
to contain; contents; container содержать; содержимое; контейнер
to inspect досматривать, проверять
to stamp ставить штамп
arrival lounge / departure lounge зал прилета / зал вылета
flight call объявление о посадке
Duty Free Shop магазин беспошлинной торговли
flight gates выход на посадку
to board подняться на борт
belongings вещи

Task 1. Read and translate the text.

In accordance with the provisions of the Customs Code of the Customs Union individuals can carry in accompanied and non-accompanied luggage goods intended for personal, family, domestic and other needs not connected with commercial activity.

The intended purpose of the goods is determined by Customs authorities on the basis of a declaration from an individual, the nature and quantity of the goods and the frequency with which the goods are carried across the customs border.

If you travel by air and the value of imported goods doesn’t exceed €10,000 and/or the total weight doesn’t exceed 50 kg, the goods are exempt from customs duties. If you cross the border by road, the allowance is €1,500.

In case the value of the goods exceeds €10,000 and/or the total weight exceeds 50 kg, a unified rate of customs duty is applied to the amount of the excess. A unified rate of duty is 30 % (per cent) of the customs value of the goods but not less than 4 euro per kilogram.

In case the value of the goods exceeds 650 000 rubles and/or the total weight exceeds 200 kg, an aggregate customs payment is levied on the amount of the excess.

The rates of customs duties on imported transport means depend on their value, the date of manufacture and the engine volume.

A full exemption from customs duties and taxes is granted for cultural valuables on condition that they are declared and have undergone the special registration envisaged by the legislation.

Customs duties are not paid on international postal items if the value of such goods sent in the course of one week to one recipient doesn’t exceed 10,000 rubles.

Government establishes quantitative limits on certain categories of goods. Individuals over 18 years old can carry across the border free of duty 3 liters of alcohol, 200 cigarettes, 50 cigars, 250 g of tobacco, 250 g of caviar. Individuals are allowed to take out from the country the sum of currency equal to $10,000 per person.

Goods prohibited for bringing into the country are: weapons of all kinds, ammunition and explosives, drugs and psychotropic substances.

Goods prohibited for taking out of the country are: articles of artistic, historical and cultural value.

 

 

 

Task 2. a) Mark the stress in the English words and compare it with the Russian words. Tick the pairs of words with different stressed syllables.

 

indiv i dual индивидуальный

c o mpany компания

p er sonal персональный

comm er cial коммерческий

manuf a cture мануфактура

registr a tion регистрация

intern a tional интернациональный

l i mit лимит

c o mpetent компетентный

d e tails детали

 

b) Read the English words again.

 

Task 3. Cross out silent letters in the following words and practice their reading:

foreign, flight, receipt, queue, write, know, weigh / weight, through, which, when, why, where, what, right, answer, guard, sign, antique, psychology, prohibition, cheque, walk, talk, technique

Task 4. Find in the text the English equivalents of the following:

таможенный кодекс; физическое лицо; сопровождаемый багаж; ввозимые товары; личные нужды; коммерческая деятельность; предназначение; общий вес; характер и количество; транспортное средство; дата производства; объем двигателя; культурные ценности; международные почтовые отправления; количественные ограничения

Task 5. Insert prepositions, if necessary, and translate the following:

 

1. _____ accordance _____ the Customs Code

2. goods intended _____ personal, family, domestic and other needs

3. the goods are exempt _____ duty

4. the intended purpose is determined _____ Customs authorities

5. to carry goods _____ the customs border

6. the rate of duty depends _____ the value of the goods

7. the date _____ manufacture

8. the goods are free of duty _____ condition that …

9. to pay the duty _____ international postal items

10. _____ the course _____ one week

11. to travel _____ air

Task 6. Find words in the text which define the following nouns:

 


- luggage - (non) accompanied

- needs

- activities

- weight

- rate of duty

- customs payment

- valuables

- limits


 



Task 7. What do these numbers in the text refer to?

€10,000; 50 kg; 30%; €4; 650,000 rubles; 200 kg; 1 recipient

Task 8. Answer the questions:

 

1. What goods can individuals carry across the customs border of the Russian Federation?

2. How do Customs authorities determine the purpose of the goods?

3. Can any goods be imported by the individuals exempt from duty?

4. In what case must an individual pay the unified rate of duties?

5. How much is a unified rate of customs duties?

6. In what case is an aggregate customs payment levied?

7. What do customs duties on transport means depend on?

8. Are cultural valuables liable to duty?

9. What are the regulations in respect of international postal items?

10. Are there any restrictions in respect of certain categories of goods?

11. What goods are prohibited entry by law?

 

Task 9. Translate the sentences from Russian into English:

 

1. Вы можете провезти беспошлинно только товары, предназначенные для личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с предпринимательской деятельностью.

2. Таможенникам важно определить истинное предназначение ввозимых товаров.

3. Я не платил пошлину, так как общая стоимость моего багажа не превысила 10 000 евро, а общий вес не превысил 50 кг.

4. Таможенники применяют единую ставку пошлин, если общая стоимость ввозимых товаров не превышает 650 000 рублей, а общий вес не превышает 200 кг.

5. Если общая стоимость ввозимых товаров превышает 650 000 рублей, а общий вес превышает 200 кг, товары облагаются совокупным таможенным платежом в части такого превышения.

6. Ставка пошлины на ввозимые автотранспортные средства зависит от их стоимости, даты выпуска и объема двигателя.

7. Физические лица могут вывозить культурные ценности, которые должны быть задекларированы и зарегистрированы в соответствии с законодательством РФ.

8. Международные почтовые отправления стоимостью менее 10 000 рублей, посланные в течение одной недели в адрес одного получателя, освобождаются от уплаты таможенных пошлин.

9. Физические лица старше 18 лет могут ввозить алкогольные напитки – 3 литра, табачные изделия – 200 сигарет, 50 сигар, 250 г табака,

250 г черной икры.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-03-31; Просмотров: 1223; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.