КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Уитни Грация 3 страница
Без стука я открыла дверь в его кабинет и закрыла ее за собой. Он поднял брови, когда я подошла к его столу, но не повесил свой телефон. - Да, это будет замечательно, - говорил он в трубку. - Мне нужно с тобой поговорить, - выпалила я. - Сейчас. Он жестом пригласил меня сесть, но продолжал говорить. - Да. Это подойдет. Я села и скрестила руки, стараясь не смотреть на него слишком пристально. Он был абсолютно совершенен сегодня, выглядел сексуальней, чем обычно, со свежей стрижкой и в новом сером костюме. Его глаза смотрели на меня напряженно, как обычно, и я заметила, что он на самом деле носил часы, которые я ему подарила. Он даже подобрал под них запонки. Может быть, я преувеличиваю, ведь... - Правильно... - он откинулся в кресле и напечатал что-то на клавиатуре. - Увидимся в восемь часов вечера, Сандра. Номер 225. Мне стало плохо. - Так чем я могу помочь вам, мисс Эверхарт? - Он повесил трубку. – По какой причине вы вваливаетесь в мой кабинет без стука? - Ты трахал уже кого-то другого? - Это так важно? - Ты трахнул уже кого-то другого? Да? - Это имело бы значение? - Да, это было бы чертовски важно... – это взбесило меня, и я встала. - Ты спал с кем-то еще? - Еще нет. - Он прищурился и встал, подойдя ко мне. – Впрочем, я не вижу никакой проблемы в этом для вас. Я посмотрела на его запястье. - Почему тогда ты носишь эти часы, если не чувствуешь то же самое, что и я? - Это всего лишь часы, и они подходят к моим новым запонкам. - Ты что, серьезно такой слепой? - Слезы наворачивались на мои глаза. – Ты… - Я вам говорил давно, что не испытываю чувств, что, если мы когда-нибудь займемся сексом, то это будет конец для нас. - Он заправил прядь волос за мое ухо. - Однако я понимаю, что связался с вами и в личном, и профессиональном плане, в этом есть процент моей вины. - Процент? - Вы хотите, чтобы я пригласил бухгалтера фирмы? Я уверен, что он сможет посчитать точную цифру. - Эндрю... - я была на грани потери. - Так как мы действительно перешли все границы, а раньше мы фактически были друзьями, я готов вернуться к той договоренности. Я покачала головой, когда он поднял мой подбородок и посмотрел мне в глаза. - Мы по-прежнему можем разговаривать ночью по телефону, - сказал он. - Вы можете рассказывать мне о вашем балете, родителях, жизни... И, будучи отзывчивым на ваши чувства, я расскажу вам о своей жизни, но опущу мои ночные свидания до тех пор, пока вы полностью не перестанете думать, черт возьми, будто у нас что-то было. - Я сказала, что любила тебя... - слова сорвались с моих губ. - Я сказал вам, что не должны были. - Ты не можешь действительно быть таким черствым и холодным человеком, Эндрю... - Что ты хочешь мне сказать, Обри? - Его тон изменился. – Что твоя киска была настолько волшебной, что открыла мне глаза и заставила изменить все на моем пути? Что я не могу жить и дышать без тебя? Это то, что ты ожидаешь от меня услышать? - Нет. - Я старалась не плакать. - Простое извинение за… - За пинок твоей любознательной задницы из моей квартиры? - Он впился в меня взглядом. - За попытку предотвратить то, что ты чувствуешь прямо сейчас? Прекрасно. Я сожалею, что не сделал этого раньше. Я поборола желание плюнуть ему в лицо и отступила назад. Я презирала его. - Ты совсем не такой человек, каким я думала, ты был. - Хорошо, потому что я уверен, что тот человек довольно жалкий. - Он ненадолго закрыл глаза и вздохнул. - Смотри, Обри... - Мисс Эверхарт. - прошипела я, подходя к двери. - Мисс. Эверхарт. Блять. Но не волнуйтесь, вам никогда не придется беспокоиться об употреблении этого имени, потому что вы не увидите меня больше. Я хлопнула дверью так сильно, что зазвенели окна на другой стороне холла. Не обратив внимания на подозрительный взгляд Джессики, я ворвалась на стоянку и бежала всю дорогу до банка. Сняв каждый доллар со своего сберегательного счета, я позвонила на автовокзал, спросить, сколько стоил билет в один конец до Нью-Йорка. - Семьдесят девять долларов восемьдесят шесть центов, - сказал оператор. – Будет дешевле на десять долларов, если вы купите билет туда и обратно. - Мне не нужен билет туда и обратно. - Я начала ехать в свою квартиру. - Вы можете мне сказать, когда следующий автобус? - Сегодня вечером. Вы хотите заказать его сейчас? - Безусловно. - Я предоставила данные моей кредитной карты по памяти, и слушала, как она рассказывала о том, что мне нужно было прогуляться по Бруклинскому мосту по возможности. Затем я повесила трубку, организовала такси и отправила сообщение моей соседке по комнате: «Кое-что произошло, и я должна съехать как можно скорее... Я буду переводить свою половину арендной платы нашим арендодателем, и поищу способ, чтобы мои вещи были отправлены мне. Свои ключи оставляю под розовым кустом в прачечной. Обри.» Схватив два больших чемодана из своего шкафа, я набила их тем, что смогла найти, и положила рекомендательное письмо мистера Петрова в кошелек. В то время как я писала себе напоминание: «У этого мудака все еще есть мои трусики... Надо докупить», позвонила мама. - Да? – ответила я. - Извини меня, Обри? - сказала она. Я закатила глаза. – Привет. - Намного лучше. - Слышалась улыбка в ее голосе. – Во сколько мне ждать тебя сегодня вечером? - Ни во сколько. Я не приеду. - Спаси меня от своих истерик, Обри. Много денег зависит от первого ужина. Хочешь, чтобы мы с отцом забрали тебя? - Я сказала, что не приеду. Ты не слышала меня? - Обри... - она понизила голос. - Я пыталась сдерживаться последние несколько недель, но знаешь что? Я сыта тобой по горло, что ты такая чертовски бездумная и эгоистичная по отношению к стремлениям своего отца. Мы снисходительно отнеслись к твоим мыслям о выборах, но, поскольку ты являешься членом этой семьи, я требую, чтобы ты… - Иди к черту. - Я повесила трубку и продолжила собираться, даже быстрее.
Тема: Такси. «Мисс Обри Эверхарт, Ваше такси прибыло по указанному вами адресу. Оно будет ждать ровно пять минут. -Служба такси Дарэма.»
Я бросилась в ванную и наполнила пластиковый пакет туалетными принадлежностями, затем я поместила их в свой чемодан и вышла на улицу. - Автовокзал, верно? – водитель такси, женщина, улыбнулась, когда я подошла. - Да, пожалуйста. Она взяла мои сумки и положила их в багажник, в то время как я скользнула на заднее сиденье. Я чувствовала, как мое сердце болело с каждой проходящей секундой, и как бы я не пыталась блокировать мысли об Эндрю, образ его лица все равно проник в мой мозг. Я представляла себе последнюю полноценную ночь, которую мы провели вместе, ночь перед тем, как он выгнал меня из своей квартиры, и независимо от того, как сильно я пыталась разобраться, что произошло в следующую же ночь, я не могла. Все, что я могла делать, это плакать.
Телефон завибрировал возле колена, и я перевернула его в надежде увидеть имя мистера Петрова, но это был Эндрю. - Алло? – ответила я. - Что ты делаешь? - У меня балет по средам... Разве ты этого не знаешь до сих пор? - Если бы ты на самом деле была на балете, то не взяла бы телефон. Молчание. - Обри? - Он казался обеспокоенным. - Ты плачешь? - Нет. – Я солгала, увеличив громкость радио в машине. - Что случилось? - Ничего. Я же сказала… - Прекрати, черт возьми, лгать мне, Обри, - сказал он. - Что с тобой? - Меня отправили домой с занятий сегодня. - Ладно. И? - Нет «и»... - слезы хлынули с глаз. – Меня никогда раньше не отправляли домой. Он заставил меня чувствовать себя дерьмом сегодня. Он даже сказал дублерше, быть готовой занять мое место, пока я находилась там, а после он сказал мне не возвращаться до следующей недели... - Я говорил тебе, почему он это делает. Почему ты мне не веришь? - Потому что мне действительно было плохо сегодня, - призналась я. - Мои ноги отекли, и я не забинтовала их должным образом, поэтому я была не на высоте большую часть дня... Он вздохнул. - Я уверен, что ты все равно была в десять раз лучше, чем все остальные. Разве ты так не думаешь? - Нет... - Поверь мне. Я уверен, что он просто… - Могу ли я приехать сегодня вечером? - Я перебила его, надеясь на «да», но все, что я слышала, было молчание. Я знала - мне просто повезло, что первые пару ночей мы провели вместе, но я не хочу, чтобы это было редко. Я хотела большего. - Ты собираешься ответить мне, Эндрю? - Да, - сказал он. - Ты можешь приехать. Где ты? - Возле твоей двери. Он открыл ее несколькими секундами позже и осмотрел меня сверху вниз, подняв брови. - Я бы забрал тебя. - Я практически напросилась к тебе… Он схватил меня за руку и затащил внутрь, не отводя глаз, прикованных к моим. Когда дверь закрылась, он взял меня на руки и покачал головой. - Что ты делаешь, Обри? - Что ты имеешь в виду? - Почему ты продолжаешь настаивать на нарушении всех правил, которые у меня есть? - Почему ты продолжаешь позволять мне? Не сказав ни слова, его губы накрыли мои, а руки скользнули вокруг моей талии, ловко расстегивая юбку, быстро сбрасывая ее вниз, на пол. Его руки начали искать мои трусики, но их не было. - Напомни мне, чтобы я вернул твою коллекцию. - Он тихо засмеялся и повел меня к дивану. Глядя на меня, он отпустил мою руку и сел на пол. Расстегивая брюки, он вытащил презерватив и медленно надел его на член. Я начала опускаться, чтобы сесть рядом с ним, но он схватил меня за бедра. - Стоп, - сказал он. - Я не хочу, чтобы ты сидела на полу. - Ладно. - Я посмотрела через плечо. - Ты хочешь, чтобы я села на журнальный столик? - Нет... - он провел пальцем по моей ноге. - На мое лицо. - Что? - Сядь своей киской мне на лицо. Я остолбенела, потеряв дар речи, не в состоянии осознать, что он только что попросил меня сделать. Ухмыльнувшись, он прижал меня к себе и похлопал меня по левой ноге. – Приподними ее на подушку позади меня. – Скомандовал он мне, смотря в глаза, и я медленно подняла свою ногу и положила ее на подушку. - Хорошая девочка. - Он провел руками по внутренней стороне моих бедер, осыпая поцелуями мою кожу. – Ухватись за мои волосы... Я поднесла руки к его голове, когда он скользнул двумя пальцами внутрь меня и начал медленно двигать ими. Он коснулся языком моего клитора и застонал. - Ты действительно собираешься следовать моим указаниям сегодня? - Да... - Мне нужно, чтобы ты была максимально неподвижной. - Одна его рука переместилась мне на ягодицы, поглаживая их, в то время как он продолжал растягивать мою киску своими пальцами. - Можешь ли ты сделать это? Я кивнула, позволяя низкому стону вырваться из моего рта. - Это означает да? - Он не дал мне шанса ответить. Захватив мой опухший клитор в рот, мгновенно согнул мне колени. Закрыв глаза, я закричала, когда он сжал мои бедра и начал слегка раскачивать меня против своего рта, облизывая каждую частичку языком, упиваясь каждым дюймом. - Эндрю... - я едва могла слышать свой собственный голос. - Эндрю... Моя правая нога не удержалась на полу, и я чуть не упала вперед, но он схватил меня и держал по-прежнему, не отодвигая от своего рта. Я сильно потянула его за волосы, прося замедлиться, позволить мне попытаться контролировать темп, но это было бесполезно. Он продолжал трахать меня своим ртом, игнорируя мой каждый крик. Когда мои бедра задергались, и дрожь промчалась по всему телу, он обнял мои ноги и медленно потянул меня вниз, опуская на свой член. - Ах... - я вздохнула, когда он погружался в меня все глубже и глубже. - Я... Я... - Ты что? - Он поцеловал меня в лоб, как только оказался полностью внутри меня. - Разве ты не хочешь заняться сексом со мной таким образом? Ты бы предпочла, чтобы я нагнул тебя? Я покачала головой, и он накрыл один из моих сосков ртом, лаская языком вокруг него, пока он не затвердел. Без всякой команды, я обняла его за шею и начала двигаться вверх-вниз на его члене. - Жестче... - он укусил меня за шею. - Я хочу, чтобы ты трахала меня так сильно, как это делал я... Я вбивалась своими бедрами в него снова и снова, так мощно, как только могла, но он схватил меня и начал толкаться мне на встречу своими. - Эндрю, я собираюсь кончить... - я закричала, когда он полностью погрузился в меня. - Я собираюсь… Он шлепнул меня по попке, в то время как я наконец-то достигла пика, также как и он. Затаив дыхание, я прислонилась к его груди, но он не позволил остаться мне там долго. Сняв меня со своих коленей, он встал, чтобы пойти выбросить презерватив. Вернувшись ко мне, он взял меня на руки и понес в спальню, аккуратно положив на простынь. Я перекатилась к краю кровати, выбрав место ближе к окну, и ждала, пока он ляжет рядом со мной, но он этого не сделал. Он сел рядом на край кровати и согнул мои ноги в коленях. Я слишком устала, чтобы спросить его, что он делает, и следующее, что я почувствовала, была теплая, успокаивающая жидкость, капающая на мою кожу. Затем я почувствовала, как его руки медленно растирали ее вокруг места, где отек причинял боль больше всего. Я застонала, когда его пальцы массировали мои ступни, назвала его по имени, когда они ласкали каждое нежное место. - Ш-ш-ш, - прошептал он, призывая молчать, в то время как продолжал успокаивать меня. Через несколько минут он снова посмотрел на меня и спросил. - Ты хочешь меня остановить? Я покачала головой и закрыла глаза, смакуя каждое мгновение всего этого. После таких часов блаженства, после того, как он сделал мне лучший массаж ног, который у меня когда-либо был, он забрался в кровать рядом со мной и прижал меня к своей груди. - Спокойной ночи, Обри, - прошептал он. - Я надеюсь, что ты чувствуешь себя лучше. В приподнятом настроении, я запустила пальцы в его волосы. - Ты не собираешься настаивать на том, чтобы выпроводить меня домой сегодня вечером? - Нет, если ты перестанешь все время говорить, – проворчал он. - Давай спать... - Спасибо за массаж ног... это было действительно… - Хватит болтать, Обри. - Он перекатил меня поверх себя. – Давай спать. - Я просто сказала спасибо. Я не могу сказать спасибо? - Нет. - Он прижал свои губы к моим и поцеловал так, что у меня аж дыхание перехватило, а затем сказал. – Не заставляй меня трахнуть тебя, чтобы ты уснула. Я попыталась перевернуться, но его хватка была слишком сильной. Улыбаясь, я положила голову на его грудь и прошептала. - Ты меня слышишь? Ты спишь? Нет ответа. Просто глубокое дыхание сна. Я колебалась несколько секунд. - Я люблю тебя...
Глава 5
Прогнозируемый риск:
Опасность, которую разумный человек должен предвидеть, как результат своих действий.
Эндрю
- Джессика! - Я взглянул на вроде бы нормально выглядящую чашку кофе на моем столе. - Да, мистер Гамильтон? - Не могли бы вы попросить мисс Эверхарт прийти сюда, пожалуйста? - Мне нужно было увидеть ее лицо. Она избегает меня всю неделю, и если все, что я должен был сказать, это «извините» - буду я на самом деле иметь это в виду или нет - оно того стоило. Я скучал по виду ее соблазнительного ротика по утрам, вспоминая, как он ощущался, когда она прикасалась им к моему. - Я сделала бы это, - сказала Джессика, - но я видела, как она оставила свое заявление об увольнении на прошлой неделе, и почти уверена, что это невозможно. - Она ушла? Не сказав мне? Джессика подняла брови. - Да. Я давала вам также письмо, которое она оставила. Это было довольно интересно. - Я не получал его. Она подошла к моему столу и порылась в беспорядке. - Вот оно, - сказала она. - Она оставила вам два письма... что-нибудь еще? - Нет... Она наклонила голову на бок и пошевелила губами, словно хотела что-то сказать, но затем улыбнулась и вышла из комнаты. Запирая дверь, я схватил первое письмо, чтобы открыть его и прочитать.
«Уважаемые руководители GBH, Спасибо большое за то, что наняли меня в качестве вашего студента-стажера. Я получила достаточно опыта, работая на вас, и многому научилась. Однако по личным причинам я увольняюсь с сегодняшнего дня. Я прошу прощения за такой короткий срок, и желаю вашей фирме дальнейших успехов в ваших будущих начинаниях. -Обри Эверхарт.»
Я вздохнул и открыл другое письмо, которое было адресовано непосредственно мне.
«Уважаемый мистер Гамильтон, Да пошли вы. -Обри.»
Глава 6
Отклонить:
Отклонить возражение адвоката на вопрос свидетеля о допустимости доказательств.
Обри
Нью-Йорк был совсем другой Вселенной. Это было не то, что я ожидала, но все, что я вдруг захотела. Тротуары постоянно были заполнены людьми, спешащих куда-то добраться, на улицах было море такси, и какофония звуков - крики уличных торговцев, грохот метро ниже, и бесконечная болтовня людей, все смешалось в почти приятную мелодию. В любом случае у меня не было много времени прислушиваться к ней. Как только я прибыла в Нью-Йорк на прошлой неделе, то сразу зарегистрировалась в недорогом отеле и поспешила зарегистрироваться на прослушивание в балетную труппу. Каждый день в течение последней недели я вскакивала с постели в четыре утра и отправлялась в Линкольн-центр, чтобы изучать необходимую часть прослушивания - самая трудная хореография, с которой я столкнулась в своей жизни. Это было быстрее, разнообразнее, и преподаватели отказались показывать ее более чем два раза в день. Не было никаких разговоров, кроме счета темпа, не разрешалось никаких вопросов. Вдобавок ко всему, пианист решил играть сопровождающую музыку только на максимальной скорости, не замедляясь, чтобы сделать процесс обучения проще. Там были сотни девушек, борющихся за место в труппе, и от того, что я почерпнула из разговоров, большинство из них были уже профессионалками. Все же, меня это не останавливало. Когда изнурительные занятия подошли к концу, я рискнула найти новое место в городе, чтобы танцевать самой: крыша с видом на Таймс-сквер, заброшенный исторический магазин в Верхнем Ист-Сайде, или перед окнами книжного магазина в Вест-Энде. Несмотря на мою непосредственную любовь к городу, этого не было достаточно, чтобы отвлечь меня от моего горя. И этого не было достаточно, чтобы отвлечь меня от того, что сегодня день официального прослушивания, а я опоздала. Обливаясь потом, я спрыгнула с метро и побежала вниз по Шестьдесят шестой улице, не обращая никакого внимания на мои горящие легкие. Продолжай... продолжай... Мужчина слева от меня вышел из такси, и я сразу же запрыгнула в него. - Линкольн-центр, пожалуйста! - Я кричала. - Это прямо по улице. - Водитель посмотрел на меня через зеркало заднего вида в замешательстве. - Пожалуйста? Я уже опаздываю. Он пожал плечами и начал ехать, в то время как я пыталась отдышаться. Не желая терять времени, я вытащила свою черную пачку из сумки и натянула ее на колготки. Я достала зеркало и нанесла макияж, как только смогла, и когда мы подъехали к обочине, бросила десятидолларовую купюру водителю и выскочила из машины. Ворвавшись в здание, я направилась прямо к театру, радуясь, что один из режиссеров все еще стоял у двери. - Да? - Она посмотрела на меня сверху вниз, когда я подошла. - Могу я тебе чем-нибудь помочь? - Я здесь для прослушивания. - Но прослушивание началось в девять часов. - Она посмотрела на часы. - Девять пятнадцать. - Я сожалею... я звонила час назад и говорила… - У тебя такси поломалось? Это была ты? Я кивнула. Она изучала меня несколько секунд, поджав губы. Затем она открыла дверь. - Ты можешь переодеться в свое белое в раздевалке. Поспеши. Дверь закрылась позади меня прежде, чем я успела спросить, что она имела в виду под «моим белым», но, как только мои глаза прошлись по сцене, я поняла, что каждый танцор был одет в белый купальник и соответствующую пачку. Дерьмо... Мои щеки горели, когда я осмотрела свой наряд. У меня не было ничего белого в сумке. Оно было дома. Приближаясь к сцене, я поставила свою сумку в кресло и попыталась проигнорировать тот страх, который образовался в моей груди. Мне просто нужно было сосредоточиться на том, чтобы показать им всю запланированную программу без сбоев. Вот, что надо было. Я нашла свободное место на сцене и вытянула руки, замечая ухмылки и шепот, которые бросались в мою сторону. Не испугавшись, я улыбнулась всем, с кем встретилась взглядами, и продолжила свою подготовку. - Прошу вашего внимания, пожалуйста? - Мужской голос послышался из динамиков. – Вы можете все прекратить растягиваться и подойти к краю сцены, пожалуйста? Я опустила ногу и последовала за толпой, идя в конце. Человек, обращающийся к нам, был высоким седым мужчиной с тонкими очками, и он был определением слова «легенда»: его звали Арнольд Г. Эшкрофт, и я следовала за ним и его хореографией в течение многих лет. Он был когда-то самым востребованным в мире специалистом, но затем его рейтинг упал, что произошло благодаря его российскому сопернику: Полу Петрову. - Мы рады видеть такое огромное количество участников на этом прослушивании, - сказал он. - Как вы знаете, из-за ряда печальных событий, мы перестраиваем весь наш штат. Однако мы держим наш текущий производственный график, который означает, что мы будем заполнять роли основных танцоров, солистов и участников кордебалета в течение последующих четырнадцати дней. - Репетиции будут долгими и трудными, по четыре-десять часов, и даже до полуночи, если в этом будет необходимость, и не будет места оправданиям или... - он смерил меня взглядом, нахмурившись на мой наряд, - ошибкам. - Это первый этап из шести. Вам расскажут о вашем статусе, как только музыка остановится, и если вас отправили домой, пожалуйста, не стесняйтесь попробовать снова в следующем году. Я вижу много провалившихся с прошлого лета, так что я надеюсь, вы научились чему-то за это время… - На этом этапе мы сделаем часть программы Баланчина в группах из восьми человек. Вы можете растянуться несколько минут, а затем мы начнем. Он махнул человеку, который садился за фортепиано, а затем повернулся и показал большой палец трем людям, которые сидели на месте судей. Улыбаясь, он поднялся по ступенькам на сцену и поприветствовал несколько знакомых лиц. Я подошла к нему и похлопала его по плечу. - Да? - Он обернулся. - Хм... – я увядала под его интенсивным ослепительным блеском. - Доброе утро, мистер Эшкрофт. Меня зовут Обри Эверхарт и я… - Поздно. - Он оборвал меня. – Ты - единственный исполнитель, который не надел обязательного белого. - Да, хорошо... - я запнулась. - Вот поэтому я хочу поговорить с вами. - Да? - Я хочу знать, может вы позволили бы мне пойти домой и переодеться. - И зачем мне это позволять, мисс Эверхарт? - Таким образом, я смогу прослушиваться с группой в этот день и быть оценена справедливо. Я просто думаю, что я уже… - Стоп. - Он прижал ручку к моим губам. - Дамы, пожалуйста, можно вашего внимания? Немедленно воцарилась тишина над театром. - Я хочу, чтобы вы все посмотрели на Обри Эверхарт. - Он улыбнулся. - Она просто сообщила мне, что из-за того, что она опоздала и решила надеть ненадлежащий наряд на прослушивание сегодня, есть вероятность того, что ее будут судить несправедливо. Балерина напротив меня сложила руки на груди. - Теперь, - сказал он. – С тех пор, как мир балета справедлив и всегда угождал нуждам неподготовленного, есть ли кто-нибудь, кто бы возражал, если бы я позволил мисс Эверхарт поехать домой, переодеться и вернуться на прослушивание в шесть? Каждый танцор на сцене поднял руку вверх. - Я так и думал. - Его тон был холодным. - Если вы считаете, что неправильного цвета пачка будет влиять на то, насколько хорошо вы станцуете, то вы должны уйти прямо сейчас. Я сглотнула, желая исчезнуть. - Вы можете танцевать в первой группе. - Он покачал головой и пошел прочь. Игнорируя мягкое хихиканье других девушек, я вернулась к своему прежнему месту на сцене и потянулась еще раз. Я попыталась блокировать все, что пошло не так сегодня утром и сделала вид, что я снова была в Дарэме, танцуя для одного из лучших режиссеров в мире. - Мисс Эверхарт? - Женщина сказала мое имя, выдернув меня из моих мыслей. - Да? - Вы собираетесь занять свое место в центре сцены со всеми остальными, или вам нужно больше времени, чтобы найти его? Я улыбнулась столу судьей и шагнула в ряд. Женщина сделала знак пианисту, и он заиграл си-бемоль минор, первую часть. Когда зазвучали ноты, мои руки пошли высоко над головой, и я медленно оборачивалась на пальцах ног, морщась от боли, поскольку моя правая пуанта была сломана. Я игнорировала боль и продолжала танцевать. Ужасно. Каждый раз, когда я пыталась подпрыгнуть, то теряла равновесие и оказывалась восьмой по счету, позади всех остальных. Мои повороты были неловкими, неритмичными, и работа моих пуантов была настолько изменчивой, что я налетела на девушку рядом со мной. Смутившись, я пробормотала извинения и резко развернулась, но потеряла равновесие и упала на сцену. Головой вперед. Я проигнорировала громкий взрыв смеха от танцоров в аудитории и встала, пытаясь заново вернуться в танец. - Стоп! - Мистер Эшкрофт закричал со стороны сцены, заставив музыку стихнуть. Он прошелся перед нашим рядом и шагнул прямо ко мне. - Я посмотрел ваше досье, мисс Эверхарт. - Он выглядел невпечатленным. - Вы недавно учились у мистера Петрова? Я кивнула. - Отвечайте, пожалуйста. - Да... - я прочистила горло. - Да, училась. - И он действительно написал рекомендательное письмо от своего имени? - Да, сэр. Он посмотрел на меня в полном неверии. Шок. - Вы думаете, я поверю в это, когда вы танцуете так неуклюже? Когда вы не попадаете в счет ни одним своим шагом? - Да... - мой голос перешел на шепот. - Ну... по крайней мере, всегда можно сказать, что вы учились у одного из величайших хореографов за все время. Вы можете покинуть театр. Мое сердце екнуло. - Что? - Я не думаю, что вы – подходящий вариант для нашей труппы. Мы пошлем вам по электронной почте этим вечером ссылку, как приобрести билеты со скидкой на шоу сезона. Слезы покатились по моим щекам, и хоть он и мог видеть, что просто разбил мое сердце, просто похлопал меня по плечу. - Я могу сказать, что вы прошли обучение, - сказал он. - Очень хорошее обучение. И я вижу, что у вас есть потенциал, но мы не заинтересованы в потенциальных здесь. Всех остальных поздравляю! Вы заработали себе путевку в следующий этап прослушиваний. Теперь, пожалуйста, освободите сцену, чтобы следующая группа танцоров могла выступать. Громкие аплодисменты раздались от кандидатов в аудитории, и было такое чувство, как будто я наблюдала, как моя жизнь разваливается на моих же глазах. Больно, я последовала за танцорами в сторону лестницы, не зная, что делать дальше. Хватая свою сумку, я старалась избегать жалкие взгляды остальных и покачала головой. - Это для того, чтобы показать вам, - мистер Эшкрофт сказал другим выступающим, смеясь, - что даже Петров выбирает неудачников иногда. Я обернулась. В ярости, я кинулась по ступенькам на сцену и уселась на белой линии. Я развязала свою правую пуанту и подготовила другую, сгибая ее вперед и назад до тех пор, пока не стало так, как надо. - Вы можете сменить вашу обувь в туалете, мисс Эверхарт. – Упрекнул мистер Эшкрофт. - Сцена для фактических исполнителей. Или же Петров не учил вас этому? - Мне нужен еще один шанс, - сказала я. - Только потому, что я не справилась с отрывком Баланчина, не делает меня плохим танцором. - Конечно, нет, дорогая. - Он насмехался надо мной. - Это делает вас неудавшимся танцором, который в настоящее время использует мою сцену и забирает драгоценное время прослушивания у тех, кто мог бы действительно войти в мою труппу. Я подошла к пианисту. - Чайковский, «Лебединое Озеро». Акт второй, сцена четырнадцать. Знаете ли вы этот кусочек?
Дата добавления: 2015-03-29; Просмотров: 241; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |