КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Подання ситуації З
Біля вогнища стояла бочка, а на бочці сидів жебрак. Це й був король на своєму троні. Ті троє, що тримали Гренгуара, притягли його до бочки, і вся галаслива юрба на хвилину принишкла, крім дитини, що шкребла казан. Гренгуар не насмілювався ні зітхнути, ні підвести очі. - НотЬге, ^ш^а Ш зотЬгего! **- вигукнув один із трьох прой І перш ніж поет зрозумів, що означають ці слова, другий пройдисвіт стягнув із нього капелюха. Щоправда, капелюх був зовсім благенький, але він ще міг захистити і від сонця, і від дощу. Гренгуар зітхнув. Тим часом король з висоти своєї бочки повернувся до нього і запитав: - Це що за негідник? Гренгуар здригнувся. Цей голос, хоч і сповнений погрози, нагадав йому інший, що цього ж ранку завдав першого удару його містерії, прогугнявивши під час вистави: «Подайте, що ласка ваша!» Він підвів голову - це був справді Клопен Труйльфу. Хоч і прикрашений регаліями королівської гідності, Клопен Труйльфу був убраний у те саме лахміття. Хіба що тільки виразка на його руці вже зникла. Він тримав ремінного канчука, так званого «вузлуватого», яким за тих часів користувалися міські стражники, щоб * У цитаті (ситуації) опущена інформація описового характеру. -Лет. ** Капелюха геть, чоловіче! (Ісп.) відтісняти натовп. На голові у нього був якийсь круглий, вгорі загострений убір, важко було сказати - чи це дитячий ковпачок, чи королівська корона, та обидві ці речі подібні одна до одної. Гренгуар, упізнавши в королі Двора чудес клятого жебрака з Великого залу, сам, не знаючи чому, трохи підбадьорився. - Метре, промурмотів він. - Монсеньйоре... Сір... Як мені вас ве - Величай мене як завгодно - монсеньйоре, ваша величносте або «На своє виправдання? - подумав Гренгуар. - Це мені не подобається». Він почав, затинаючись: - Я той, що сьогодні вранці... - Під три чорти! - перебив його Клопен.- Твоє ім'я, негіднику, й - На жаль, - промовив Гренгуар, - я не маю честі бути кимось із - Годі! - вигукнув Труйльфу, не даючи йому докінчити. - Будеш Коли маєш бажання звернутися до Бога, то у нас серед різного мотлоху є цілком пристойний кам'яний Бог-отець, якого ми вкрали в церкві Сен-П'єр-о-Беф. У твоєму розпорядженні чотири хвилини, щоб накинути йому свою душу. Ця промова звучала моторошно. - Вельможні імператори й королі! - промовив Гренгуар холодно він рішуче), - схаменіться. Моє ім'я П'єр Гренгуар, я той поет, мораліте якого показували сьогодні вранці у Великому залі Палацу. - Ах! Це ти, метре! - сказав Клопен. - Був я там, був, їй-бо! Так «Важко мені буде викрутитися з біди», - подумав Гренгуар. Проте зробив ще одну спробу. - Власне, - мовив він, - не розумію, чому поетів не зараховують Клопен перебив його: - Ти, мабуть, хочеш забити нам баки своєю тарабарщиною? К - Пробачте, вельможний королю Алтинів, - відповів Гренгуар, Його жалібний голос потонув у гаморі, що панував навколо. Тим часом Клопен Груйльфу якусь хвилину радився з князем Циганії та зовсім п'яним імператором Галілеї. Потім пронизливо крикнув: -Тихо! І оскільки сковорода та казан не слухалися його й продовжували свій дует, він скочив зі своєї бочки, пхнув однією ногою казан так, що той відкотився від дитини на десять кроків, другою перекинув сковороду й повагом повернувся на свій трон, незважаючи ні на приглушений плач дитини, ні на бурчання старої, вечеря якої згоряла красивим білим вогнем. Труйльфу подав знак, і князь, і імператор, і харцизники, і швенді утворили навколо нього підкову, в центрі її перебував Гренгуар, якого все ще міцно тримали. Це було півколо, утворене з лахміття, милиць, мішури, вил, сокир, тремтячих від пияцтва ніг, грубих голих рук, гидких, осовілих та отупілих облич. Клопен Труйльфу, немов дож цього сенату, немов король цієї палати лордів, немов папа цього конклаву, підносився над усім своїм рицарством злиднів, по-перше, завдяки висоті своєї бочки, а по-друге - завдяки якомусь гордовитому, дикому й грізному виразові, що запалював його зіниці й згладжував у його дикому профілі звірячі риси розбійника. Словом, це була морда вепра серед свинячих рил. - Слухай,- сказав він Гренгуарові, погладжуючи порепаною ру- кою своє потворне підборіддя, - не розумію, чому б тебе не повісити. Це, здається, викликає у тебе огиду; і це зовсім природно: ви, порядні городяни, до цього не звикли. Ви з цього робите велику справу. Зрештою, ми не бажаємо тобі зла. Ти можеш виплутатися з біди: хочеш пристати до нас? Можна собі уявити враження, яке справила ця пропозиція на Грен-гуара, що втратив надію зберегти життя і ладен уже був скласти зброю. Тепер він знову всіма силами схопився за можливість порятунку. - Хочу, звичайно, й як! - сказав він. - З тією різницею, - незворушно провадив далі Клопен, - що тебе - Безперечно, - відповів Гренгуар. - Є ще й інші переваги. Як вільний городянин, ти не платитимеш - Хай буде так! - сказав поет. - Я волоцюга, підданий королівства Король Алтинів насупив брови. - Ти за кого мене вважаєш, друже? Що ти мені базікаєш жарго Нарешті їх величність Клопен заспокоївся. - Отже, пройдисвіте, - сказав він, звертаючись до нашого поета, - - Безперечно, - відповів поет. - Хотіти - цього ще мало, - промовив похмурий Клопен. - Добри - Обшукаю, кого накажете, - відповів Гренгуар. Гренгуар мужньо скорився своїй долі. Він обвив правою ногою ліву, піднявся на носок лівої ноги і простяг руку; але в ту мить, коли *А філософія і філософи охоплюють усе (лат). 272
Дата добавления: 2015-05-23; Просмотров: 314; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |