КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Часть седьмая. Выход. Где выход. 3 страница
Note49 тогдашнее название стадиона «Миддлсбро"
Note50 вокзал в Бирмингеме
Note51 стадион клуба «Оксфорд Юнайтед"
Note52 так называемые «Средние Земли» – часть Англии, где находятся например, Лестер, Ковентри и др.
Note53 стадион клуба «Бирмингем Сити"
Note54 цвета «Бирмингема"
Note55 так называют жителей района, в котором находится Бирмингем, Вулвергеминтон и некоторые другие города
Note56 кошер – у евреев – разрешенные для употребления в пишу продукты
Note57 один из вокзалов в Лондоне
Note58 известный английский мотогонщик
Note59 стадион клуба «Миллуолл»; в настоящее время называется Нью Ден
Note60 легендарная трибуна на Стэмфорд Бридж
Note61 стадион клуба «Арсенал"
Note62 "никто нас не любит, но нам наплевать» – известнейшая песня хулиганов «Миллуолла"
Note63 английские курорты
Note64 актер‑комик
Note65 еще один актер
Note66 стадион клуба «Брайтон"
Note67 стадион клуба «Уиган"
Note68 стадион клуба «Шеффилд Уэнсдей»; подробно о связанных с ним событиях будет рассказано ниже
Note69 "Суонси Сити» – команда из Уэльса
Note70 английский спринтер‑барьерист
Note71 разговорное название «Шеффилд Юнайтед"
Note72 игрок «Ливерпуля"
Note73 т.н. Taylor Report – документ о необходимых изменениях в английском футболе: улучшении стадионов, организации проведения матчей и т.д
Note74 стадион клуба «Кристал Пэлас"
Note75 в то время был тренером «Блэкберна"
Note76 стадион клуба «Астон Вилла» в Бирмингеме
Note77 легендарный форвард «Саутгемптона"
Note78 Пил Раддок – известный защитник – «костолом», выступавший за «Ливерпуль», «КПР» и «Вест Хэм"
Note79 книга Винни Джонса о всевозможных «грязных» приемах в футболе и о том, как сделать их незаметными для судей
Note80 имеется в виду пресловутая Малайзия; для британцев Дальний Восток – Малайзия, Бангладеш, Таиланд и т.д.
Note81 крупнейшая британская телекомпания, «вотчина» Руперта Мердека
Note82 развлекательное шоу на ТВ, одно время ею можно было наблюдать и на нашем телевидении
Note83 резиденция ФА
Note84 так в Англии называют спекулянтов билетами
Note85 аэропорт в Лондоне
Note86 мы решили оставить общепринятый, хотя и неточный, вариант русской транскрипции (в оригинале, как известно, The Firm)
Note87 британский кабинет министров
Дата добавления: 2015-05-07; Просмотров: 288; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |