КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Лексика деловой речи
Деловой стиль. Специфика делового стиля. Обслуживает сферу правовых отношений. Пример: между населением и организациями власти, законодательная сфера и так далее. Стиль неоднороден. Можно различать подстили жанровой разновидности: подстиль языка законов (устав, конституция, гражданские акты), стиль делопроизводственный (договоры, распоряжения, циркуляры, приказы, акты, заявления), дипломатический подстиль (межгосударственные договоры, декларации, конвенции). Трудно отнести к какой-либо группе послания и обращения президента. Между стилями нет жестких перегородок, которые отделяют одни языковые средства от других. Характерна стандартизация средств выражения. Это ведущая черта этого стиля. Много разных формул, устойчивых словосочетаний, клише, однотипность ситуаций порождают однотипность форм общения. Стандартизована композиция отдельных текстов, отдельных документов. Есть схемы определения их композиционной организации. Пример: он не написал, а составил приказ, так как есть схема, по которой он составляется. У подстилей этого стиля есть общие черты. Для каждого вида деловых документов есть свои требования. Со времен Великой Отечественной Войны не принято склонять названия населенных пунктов, это может привести к омонимии, путанице. Город Лукоянов – село Лукояново. Это принято под влиянием военных документов. Если в деловом документе встречаются термины и есть необходимость их повторять, то не допускается их замена синонимами. Так как деловой стиль обслуживает разные ведомства, то в материалах встречаются характерные для этих сфер общения тематические группы слов: наименования должностей, товаров. Много абстрактной лексики (Речь идет об обозначении специальных понятий. Номенклатура находит лексику с отвлеченной семантикой). Обезличенный характер. Личность автора нивелирована. В художественной литературе – метод писателя, образ автора и так далее. В деловой речи этого нет. Все индивидуальные особенности нивелированы. Много постоянно воспроизводимых формул. В юридической речи: тяжкие телесные повреждения. Такие стандартизованные обороты получили название канцеляризмов. В обществе к ним сложилось негативное отношение. Это нефункциональный подход. В деловом стиле все эти обороты нужны. Чехов: информация должна укладываться в секунду. Когда эти шаблоны из речи деловой проникают в другие сферы общения: Ты по какому вопросу у Павла Нилина хлопочешь? Чуковский: книга «Живой, как жизнь», раздел «Канцелярит». Доведение явления до логического конца, до абсурда. Широко представлены отглагольные существительные: состояние, предписание, заключение. В риторике с такой группой слов ведется борьба уже давно. Глагол выразительнее, способен передать большой спектр значений, у него есть формы вида, времени, наклонения. Пример: возвращение – возвратить и возвратиться. В данном существительном нюансы теряются. Фраза «Возвращение Иванова на кафедру» непонятна. Сам Иванов возвратился или его возвратили? Возникает семантический разнобой. Кроме того, они требуют лишних слов: произвести ремонт, провести расследование. Эти глаголы информации не несут, они утяжеляют речь, наделяют документы тяготением к отглагольным существительным, эта традиция идет из делового стиля прошлого, когда документ нужно было озаглавить через такое слово. Успенский это пародировал: «О зашвырнутии моей галоши за кресло». Эти отглагольные существительные влекут за собой цепочки родительного падежа. Пример: В целях повышения доходов государства. Не всегда конструкции могут быть заменены глаголами. Делать снимок и снимать – не равнозначные конструкции. Стремление к точности приводит к тому, что, хотя в деловой речи малоупотребительны местоимения, они обычно конкретизированы. Пример: Ему (Сидорову Е. А.). Двусмысленность в деловом документе опасна и нежелательна. Не допускается проникновение диалектизмов и другой стилистически окрашенной лексики: оценочных слов, которые выражают отношение к факту. Для определенных подстилей характерна высокая лексика. В дипломатических отношениях: устойчивое сочетание – высокий гость, посетил театр, это книжная лексика с элементами высокой окраски. Нехарактерно использование лексики экспрессивно-окрашенной, но не во все периоды это звучит одинаково. Во время Великой Отечественной Войны приказы Верховного Главнокомандующего содержали публицистические элементы. Пример: Братья и сестры, соотечественники.
Дата добавления: 2015-05-10; Просмотров: 1206; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |