КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Весна 1532
Георгу и дела нет, что там народ думает. Пригласил нас с Анной покататься с ним у реки, пообедать в одной из таверн, а потом уж вернуться. Я думала, Анна откажется – теперь ей небезопасно выезжать без свиты, но она не сказала ни слова. Надела темное платье – совсем не в ее обычае, надвинула на лоб шляпу для верховой езды, оставила дома подвеску – такая есть только у нее одной – с большой золотой буквой „Б“. Брат так рад снова оказаться в Англии с любимыми сестричками, что и не заметил странного поведения и непривычной одежды Анны. Но когда мы остановились в придорожном трактире, неопрятная старая служанка бросила один только взгляд на Анну и поспешила из комнаты. Вошел хозяин, вытирая руки о фартук из дерюги, объявил – хлеб и сыр, которые нам только что подали, несвежие, и вообще у него ничего нет на обед. Георг вспыхнул, нахмурился, но Анна дотронулась до его рукава, сказала, что все это не важно, лучше пойти в монастырь поблизости, пообедать там. Он позволил уговорить себя, и обед оказался неплохой. Король, похоже, нагнал немалого страху на монастыри и аббатства. Только слуги, которым, в отличие от монахов, дела не было до королевского благоволения, неодобрительно, искоса поглядывали на нас с Анной и перешептывались – верно, пытались понять, какая из нас прежняя шлюха, а какая новая. Возвращаемся домой, холодное весеннее солнце в спину, Георг пришпорил коня, оказался рядом со мной. – Значит, все знают? – спросил без обиняков. – От Лондона до самых окраин королевства. А может, и дальше. – И, как я вижу, никто не бросает шляп в воздух и не кричит ура. – К сожалению, нет. – Я‑то думал – смазливая английская девчонка народу понравится. Она же смазливая, правда? Машет ручкой, когда проезжает мимо, раздает милостыню и все такое прочее? – Конечно. Но женщины упрямый народ, любят старую королеву. Они говорят – негоже королю Англии отказываться от честной и верной жены ради вертихвостки. Что тогда будет со всеми остальными честными и верными женами? Георг помолчал. – Они только ворчат или что еще? – В Лондоне на нас чуть не напали. Тогда король сказал – пусть не ездит в Сити, слишком опасно. Все ее ненавидят, Георг, говорят всякие гадости. – Гадости? – Что она ведьма и приворожила короля колдовскими чарами. Она и на убийство готова и давно бы отравила королеву, только представься возможность. Она его заколдовала, и у него ничего не получится с другой женщиной. Так что теперь ему одна дорога – на ней жениться. Прокляла младенцев в чреве королевы, и от того у короля нет наследника. Георг чуть побледнел, рука с поводьями невольно дернулась, большой и указательный пальцы сложились крестом – древний охранный знак против злых чар. – И они такое говорят в открытую? При короле? – Про самые страшные гадости ему не рассказывают, но рано или поздно кто‑нибудь доложит. – Но он этим слухам, конечно, не верит. – Кое‑что он сам говорит. Говорит, что он ею одержим, она его околдовала, он ни об одной другой женщине думать не может. В его устах звучит как любовная болтовня, но когда такое говорят в народе – это опасно. Георг кивнул. – Ей бы заниматься побольше делами милосердия и не строить из себя такую… – он запнулся, подыскивая слово, – чувственную штучку. Я подняла глаза на сестру. Даже верхом, когда вокруг никого, кроме брата с сестрой, Анна сидит в седле так, что неудержимо хочется обнять ее стройную талию. – Она Болейн и Говард, – резко сказала я. – Отбрось громкие имена, что остается – все мы просто сучки во время течки. Мы подскакали к воротам дворца в Гринвиче, там нас ждал Уильям Стаффорд. Приподнял шляпу, слегка поклонился, поймал мою улыбку. Мы спешились, Анна прошла вперед. Уильям стоял у дверей, потянул меня в сторону. – Я вас дожидался. – Как всегда, он даже не поздоровался. – Я заметила. – Не нравится мне, когда вы выезжаете без моего сопровождения. Сестрицам Болейн небезопасно показываться на народе. – Мы катались с братом. Хорошо иногда прокатиться без большого эскорта и шумихи. – Ну, за этим дело не станет. Что‑что, а простоту я вам обеспечу. – Благодарю вас, – расхохоталась я. Положил руку мне на рукав, удерживая вблизи. – Когда король и ваша сестрица поженятся, вас выдадут замуж за того, кого они выберут. – Наверно. – Я глядела прямо в его открытое, загорелое лицо. – Значит, вам надо поторопиться, успеть до замужества сестры, если хотите выйти замуж за человека со скромным поместьем – хорошенький домик и немного земли в придачу. Чем дальше, тем трудней будет уехать. Я молчала, только чуть отодвинулась. Улыбнулась сладкой улыбкой, стрельнула глазами из‑под ресниц. – Но мне никто руку и сердце не предлагал. Похоже, придется остаться вдовой до конца моих дней, раз никто не просит меня выйти за него замуж. Впервые у Уильяма не нашлось что ответить. – Но я думал… – начал он. Я рассмеялась коротким, довольным смешком, опустилась в низком реверансе, повернулась, чтобы уйти. Наверху лестницы обернулась, заметила – Уильям бросил шляпу наземь и топчет ее в ярости ногами. До чего же приятно, каждая женщина знает, походя поймать в сеть красавчика‑мужчину. Я уже неделю его не видела, хотя и на конюшню заглядывала, и по саду гуляла, и у реки бродила – везде, где он мог бы меня отыскать. Однажды вся дядюшкина свита скакала мимо наших окон, так я все вглядывалась, но как узнаешь одного – из двухсот‑то всадников в цветах дома Говардов. Я знала, что веду себя как дура, но мне казалось – что тут плохого, просто пококетничаю с кавалером, подразню его немножко. Прошла одна неделя, за ней другая – его все нет. Жарким апрельским утром мы с дядюшкой наблюдали, как король и Анна играют в шары. Я, будто между прочим, спросила: – Этот человек, как его там, Уильям Стаффорд, он все еще у вас на службе? – Да, – отозвался дядюшка, – но я ему дал месяц отпуска. – Он уехал? – Ему приспичило жениться, так он мне сказал. Отпросился у меня поговорить с отцом и прикупить новое жилье для молодой жены. Мне показалось – земля качнулась под ногами. – А я думала – он уже женат. – Ничего лучше мне в голову не пришло. – Нет, он страшный повеса и дамский угодник, – машинально ответил дядюшка – его больше занимали Анна и король. – Вскружил голову одной придворной даме, она надеялась выйти замуж, хотела оставить придворную жизнь ради него и что у него там есть – курятник, да и только. Можешь себе такое вообразить? – Вот глупость‑то. – У меня пересохло во рту. Я с трудом сглотнула. – А он, не сомневаюсь, помолвлен с какой‑нибудь деревенской простушкой. Ждал, наверно, пока она подрастет. А теперь отпросился у меня на месяц и поехал жениться. Но уже скоро вернется. Он надежный человек, я им дорожу. Он тебя провожал в Гевер, да? – Дважды. И подыскал детям пони. – Он в лошадях отменно разбирается. И далеко пойдет. Я собираюсь его повысить, назначить главным конюшим. – Дядюшка помедлил, потом внезапно повернулся ко мне, окинул пронзительным взглядом. – Он что, и с тобой пытался заигрывать? Я спокойно выдержала его взгляд, бросила небрежно: – Что? Он же вам служит. Конечно нет. – Ну и отлично, – кивнул дядюшка. – А то ему только палец дай, уж он свое возьмет. – Со мной это дело не пройдет, – заверила я. Мы с Анной уже переоделись в ночные рубашки и отпустили служанок, когда в дверь постучали знакомым стуком. – Георг, кому бы еще, – сказала Анна. – Входи же. Наш красавчик‑братец ввалился в комнату с кувшином вина и тремя стаканами. – Пришел поклониться божеству красоты. – Он был хорошенько навеселе. – Входи, входи, – пригласила я. – Мы поистине прекрасны. Он пинком закрыл за собой дверь. – Куда лучше при вечернем освещении, – заявил он, тщательно изучая наши лица. – Боже мой, Генрих, наверно, с ума сходит при мысли, что одна у него была, другую он хочет и ни одной ему не достается. Анне явно не по вкусу напоминание, что я была любовницей короля. – Он со мной всегда так внимателен. Георг закатил глаза. Подмигнул мне: – Винца? Мы разобрали стаканы, брат подкинул в камин еще одно полено. За дверью послышался какой‑то звук. Георг, неожиданно быстро и проворно, подскочил к двери, распахнул ее настежь. Там стояла Джейн Паркер, пытаясь распрямиться – только‑только оторвалась от замочной скважины. – Моя дорогая женушка! – медоточивым голосом проворковал Георг. – Если хочешь затащить меня в постель, просто попроси, незачем сюда подкрадываться – это спальня сестры. Она покраснела до корней волос и уставилась на Анну в глубине комнаты – сорочка соскользнула с голого плеча, рядом я в ночной рубашке у камина. Что‑то в ее взгляде заставило меня вздрогнуть. Она всегда так глядит, что становится стыдно, словно и впрямь чем нехорошим занята. Но нет, теперь она смотрит на нас троих, будто хочет быть с нами в заговоре, будто мечтает выяснить все наши секреты и грязные делишки. – Я проходила мимо и услышала голоса, – попыталась оправдаться Джейн. – Побоялась, вдруг кто‑то побеспокоил леди Анну. Как раз собиралась постучать, узнать, все ли у нее в порядке. – Постучать? Ухом? – воскликнул Георг. – Или носом? – Брось, Георг, – внезапно вмешалась я. – Все в порядке, Джейн. Георг зашел на минутку выпить и пожелать нам спокойной ночи. Он скоро придет, не волнуйся. Она меня и не поблагодарила за защиту. – Придет он или нет, его дело. Пусть хоть на всю ночь здесь остается, если ему тут так нравится. – Убирайся, – резко сказала Анна, словно выяснять что‑то с Джейн было ниже ее достоинства. Георг почтительно поклонился и захлопнул дверь прямо перед носом у жены. Повернулся к нам, расхохотался, сказал громко – пусть слышит, если хочет: – Вот гадюка! Мария, не стоит обращать на нее внимание. Учись у Анны. „Убирайся“. Боже мой! Отлично сказано: „Убирайся“. Он присел у камина и налил всем нам еще вина. Протянул один стакан мне, другой Анне. Поднял третий, собираясь сказать тост. Анна не подняла своего стакана, не улыбнулась брату. – В следующий раз, – заметила сестра, – изволь подавать мне первой. – Что? – Он не сразу сообразил, о чем она говорит. – Когда наливаешь вино, первой подавай бокал мне. Когда стучишься в дверь, спрашивай разрешения войти у меня. Я буду королевой, Георг, пора тебе научиться обращаться со мной, как с королевой. Он не вспылил, не то что в первое время, когда только вернулся из Европы. Понял за это время – Анна обладает немалой властью. Ей нипочем поссориться даже с дядюшкой, не говоря уже об остальных верных ей придворных. Ей все равно, кто ее ненавидит, пока король у ее ног. Теперь она кивком головы может уничтожить любого на своем пути. Георг поставил стакан на каминную доску, забрался на постель, встал на четвереньки и замурлыкал: – Моя маленькая королева, будущая королева. Анна перестала хмуриться – невозможно сердиться на нашего очаровательного братца. – Моя маленькая принцесса, – прошептал он, легонько чмокнул ее в нос, потом крепко поцеловал в губы, протянул умоляюще: – Не становись такой мегерой. Не со мной же. Мы все знаем – ты первая дама королевства, но со мной будь поласковей, Анна. Будешь ласкова со мной, всем нам станет хорошо. Анна, сама того не желая, рассмеялась. – А ты изволь выказывать мне полное уважение, – потребовала она. – Обещаю лежать под копытами твоей лошади. – И никакой фамильярности. – Лучше мне умереть. – Тогда можешь приходить сюда, и я не буду на тебя сердиться. Он снова наклонился и поцеловал сестру. Глаза закрыты, на губах улыбка, Анна приоткрыла губы. Я глядела на них, брат продолжал поцелуй, коснулся пальцем обнаженного плеча, погладил шею. Я смотрела как завороженная – в восторге и в ужасе одновременно. Вот его пальцы ласкают гладкие черные волосы, вот его рука у нее на затылке, губы впиваются все сильнее. Тут она с легким вздохом открыла глаза, пробормотала: „Довольно“, и легонько столкнула его с постели. Георг вернулся к своему месту у камина, сделав вид, что это был всего‑навсего нежный братский поцелуй. На следующий день Джейн Паркер вновь обрела уверенность в себе. Она улыбнулась мне, присела в реверансе перед Анной, протянула ей накидку, когда та решила прогуляться с королем у реки. – Я боялась, вы сегодня в расстроенных чувствах, миледи. – С чего мне расстраиваться? – Анна взяла у нее из рук накидку. – Такие новости. – Какие новости? – спросила я, поскольку Анна не проявила ни малейшего любопытства. Джейн ответила мне, но глаз не спускала с Анны: – Графиня Нортумберленд разводится с Генри Перси. Анна пошатнулась, побелела как полотно. – Какой скандал! – громко сказала я, пытаясь отвлечь внимание от Анны. – С чего это она вздумала разводиться? Вот глупость, что это на нее нашло? Анна уже пришла в себя, но Джейн по‑прежнему не спускала с нее глаз. – С чего? – продолжала Джейн, голос просто шелковый. – Говорит, что их брак все равно недействителен. Говорит, он уже раньше подписал другой контракт. С вами, леди Анна. Анна подняла голову и улыбнулась Джейн: – Ах, леди Рочфорд, что за известия вы приносите. И в какое странное время. Прошлой ночью подкрадывались и подслушивали у дверей, а теперь полны дурными вестями, как дохлый пес червями. Если графиня Нортумберленд несчастна в замужестве, нам всем, я уверена, ее очень жаль. – Придворные дамы пустились в перешептывания, сгорая скорее от любопытства, чем от сочувствия. – Но если вам приспичило утверждать, что мы с Генри Перси обручились, так это просто неправда. Во всяком случае, король уже заждался, мне не стоит задерживаться. Анна запахнула плащ и выплыла из комнаты. Две‑три дамы последовали за ней, как им полагалось. Остальные сгрудились вокруг Джейн, надеясь услышать побольше скандальных подробностей. – Уверена, король обрадуется, видя, что вы следуете за леди Анной, – язвительно напомнила я золовке. Ей ничего не оставалось, как отправиться вслед за Анной. Другие немедленно потянулись за ней, а я, как последняя дворовая девчонка, подобрала юбки и понеслась к дядюшке. Он уже работал, хотя еще было довольно рано. Рядом расположился секретарь, записывая что‑то под дядину диктовку. Дядюшка нахмурился, когда я сунула голову в дверь, потом махнул рукой – входи, и тут же показал – подожди. – В чем дело? – наконец спросил он. – Я занят. Только что узнал, что Томас Мор недоволен – его беспокоит судьба королевы. Я и не ожидал, что ему все это придется по нраву, но надеялся – вдруг его совесть сумеет проглотить такой поворот дела. Тысячи крон не пожалел бы – только бы Томас Мор не выступал против нас в открытую. – Тут еще кое‑что, – бросила я. – Важное. Дядя махнул рукой секретарю, тот вышел. – Анна? Я кивнула. Мы все в этом семейном деле, продаем товар под названием „Анна“. Нетрудно догадаться, что если я с утра пораньше сломя голову несусь к дядюшке, в нашем торговом деле неприятности. – Джейн только что сказала, что графиня Нортумберленд подала прошение на развод с Генрихом Перси, – торопливо начала я. – Джейн говорит, она утверждает – их брак недействителен, поскольку он уже раньше подписал контракт о браке с Анной. – Проклятие! – выругался дядюшка. – Вы уже знали? – Конечно знал. Она давно собиралась. Я только надеялся – будет другая причина, скажем, он ее оставил, или жестоко с ней обращается, или содомия какая‑нибудь. Я надеялся, нам удалось ее отговорить и она обойдется без упоминания предыдущего брачного контракта. – Нам? – Нам. Тебя не касается, кому именно. – Он уже не скрывал раздражения. – Конечно. – А откуда Джейн все известно? – Джейн всегда все известно. А еще – она вчера у Анны под дверью подслушивала. – И что она там услышала? – Подозрительность в дядюшке никогда не засыпает. – Да ничего. – Я и глазом не моргнула. – Георг был с нами, мы просто болтали и по бокалу вина выпили. – Никого, кроме Георга? – протянул дядюшка. – А кто там еще мог быть? – Поэтому я тебя и спрашиваю. – Кто может сомневаться в невинности моей сестры? – Она слишком много времени вертится со всеми этими кавалерами. Тут и моему терпению пришел конец. – Она слишком много времени вертится с королем – повинуясь вашему приказанию. – А где она сейчас? – В саду с королем. – Возвращайся прямо к ней, скажи – пусть все отрицает. Никакой помолвки, никакого брачного контракта. Ну ухаживал он за ней, дело молодое, у кого не бывает. Молоденький паж строит глазки фрейлине. И не более того, а она вообще на него внимания не обращала. Понятно? – Только многие вокруг знают, как было дело, – предупредила я. – Их всех уже давно купили. Кроме Уолси, а он мертв. – Он мог рассказать королю, тогда, давно, когда еще никто не знал, что король влюбится в Анну. – Он мертв, – повторил дядюшка, – и теперь ничего не может сказать. А все остальные из кожи вон будут лезть, чтобы уверить короля – Анна невинна, как сама Дева Мария. И Генрих Перси быстрее всех. Только эта проклятая шлюшка, его жена, так хочет поскорее развестись, что готова всем рискнуть. – За что она его так ненавидит? Ответом был дядюшкин смешок. – Нет, Мария, ты все такая же невинная идиотка. Потому что он был женат на Анне, и она это знает. Потому что он все еще любит Анну, и она это знает. Потому что, потерявши Анну, он впал в меланхолию и с тех пор так и не пришел в себя. Неудивительно, что ей не хочется быть его женой. Теперь иди, найди свою сестрицу, и не забывай – ложь, ложь и снова ложь. Открой пошире свои прекрасные глазки и лги напропалую. Король и Анна прогуливались у реки. Она что‑то ему серьезно втолковывала, а он склонил голову, внимательно слушая, будто боясь пропустить хоть одно словечко. Она заметила меня. – Мария вам все расскажет. Мы с ней тогда делили комнату, я только‑только вернулась ко двору. Генрих поднял на меня глаза, и я увидела: он очень расстроен. – Все дело в графине Нортумберленд, – объяснила Анна. – Распускает слухи, клевещет. А все оттого, что ей хочется поскорее развестись, похоже, устала быть замужем. – А что она говорит? – Да все старые слухи. Рассказывает, что Генрих Перси был в меня влюблен. Я тепло улыбнулась королю, такой улыбке просто нельзя не поверить. – Конечно, он был влюблен, ваше величество. Разве вы не помните – когда Анна только появилась при дворе, все в нее сразу повлюблялись? Ну и Генрих Перси тоже. – Но они говорят о помолвке. – С графом Ормондом? – немедленно вставила я. – Родня не сошлась в приданом и титуле, – подхватила Анна. – Нет, между тобой и Генрихом Перси, – упрямо продолжал король. – Ничего такого и в помине не было. Мы были совсем молоденькие, обычные придворные дела, стишки, любезности, а больше ничего. – Он и мне посвятил три поэмы, – вмешалась я. – Второго такого бездельника‑пажа на службе у кардинала вовек не было. Все время писал стихи. Жаль, вот только женился на женщине безо всякого чувства юмора. Она, верно, и поэзию не слишком жалует, а то бы сбежала от него еще быстрее. Анна расхохоталась, но свернуть короля с пути было не так‑то просто. – Говорят, что вы подписали брачный контракт, – продолжал настаивать Генрих, – были помолвлены. – Говорю я вам, нет, – перебила его Анна – в голосе уже появляются знакомые сердитые нотки. – Но почему она тогда утверждает, что были? – Чтобы от мужа избавиться. – Если все равно лгать, то зачем так глупо? Могла бы сказать, что он пообещал жениться на Марии. Он ведь ей тоже стихи писал? – Удивительно, что не сказала, – немедленно вмешалась я, стараясь уберечь Анну от вспышки гнева. Но сестрицу уже ничем не остановить. Она резко отодвинулась от короля. – Так вы полагаете… Вы считаете, что я… Сомневаетесь в моей невинности? Когда я стою тут перед вами и клянусь, что никогда и не глядела ни на какого другого мужчину? Вы – а не кто‑нибудь другой – обвиняете меня в этой нелепой помолвке. Кто за мной охотится, когда у самого жена еще жива? Кто из нас больше похож на двоеженца? Тот, чья жена живет себе припеваючи в роскошном замке в Хартфордшире, содержит там собственный двор, все ее навещают, улещивают ее, королеву в изгнании, или девушка, которой раз в кой‑то веки кто‑то посвятил поэму? – Мой брак недействителен, – заорал в ответ Генрих. – Всякий кардинал в Риме это знает. – Но вы же были женаты! Это всякая собака в Лондоне знает! Сколько денег вы на нее потратили. Небось немало повеселились тогда – когда женились. А мне, мне ничегошеньки, ни обещания, ни кольца, ничего, ничего! Мучите меня, да и только. – Боже правый! – вырвалось у него. – Будешь ты меня слушать? – Нет! – закричала она, теряя последнее соображение. – Считаете меня полной дурочкой, влюбленной в дурака, а значит, дважды дурой. Не буду я вас слушать, потому что вы слушаете всякого, кто льет ядовитую ложь прямиком в ваши уши. – Анна! – Нет! – И бросилась бежать. Он нагнал ее в два прыжка, поймал в объятья. Она рванулась, стукнула ладошкой по подбитому плечу камзола. Ну вот – половина двора смотрит на нападение на английского монарха и просто не знает, что делать. Генрих схватил ее за руки, лицо совсем рядом с ее лицом, будто в любовной битве, тело к телу, губы к губам, почти как в поцелуе. Я заметила на его лице жадное желание – она была так близко. – Анна. – Теперь голос короля звучит совсем по‑другому. – Нет, – повторила она, но уже улыбаясь. – Анна. Она прикрыла глаза, немного откинулась – пусть целует, в закрытые веки, в губы. Прошептала: – Да. – Боже мой, – еле слышно произнес у моего уха Георг, – так вот как она им вертит. Я кивнула, а Анна устроилась поудобней под рукой короля, он обнял ее за плечи, она его за талию, и, бедро к бедру, они зашагали прочь. На лицах явно читалось – лучше бы нам сейчас пойти в постель, а не прогуливаться у реки. Смесь желания и удовольствия – словно бурная ссора не хуже, чем бурные объятья. – Сначала гнев, а потом на попятный – и так всегда? – Да, – подтвердила я. – Пламя гнева заменяет пламя любовной схватки, сперва шум да крики, а потом затихают, голубки, и в обнимку. – Он ее, верно, обожает, – продолжал Георг. – Она на него набрасывается с руганью, а потом уютно устраивается на плечике. Боже мой, никогда раньше такого не видел. До чего же страстная шлюшка эта наша сестричка. Я ее брат, а только сейчас понял. Она любого мужчину может свести с ума. Я кивнула: – Она всегда сдается. Но только на две минуты позже, чем, ты думаешь, нужно. Всегда пережимает – до самого конца и даже дальше. – Опасная получается игра, когда играешь с монархом, обладающим абсолютной властью. – А что ей еще делать? Надо же его чем‑то удерживать. Она, выходит, вроде замка, который ему только и остается, что бесконечно осаждать. Вот и приходится разжигать его страсти. Георг взял меня под руку, и мы отправились следом за королевской парочкой по тропинке вдоль реки. – А что станется с графиней Нортумберленд? Ей не добиться своего, если она будет настаивать на том, что Генрих Перси был помолвлен с Анной. – Лучше ей подождать, пока овдовеет, – грубо сказала я. – Мы не позволим чернить Анну в глазах короля. Графине придется еще пожить с мужем, который без ума от кого‑то другого. Лучше бы ей вовсе не становиться графиней, вышла бы себе замуж по любви. – Ты что‑то в последнее время зачастила про любовь. Чей совет – пустого места? Я рассмеялась, будто мне все нипочем. – Пустое место пропало. Наконец‑то избавились. Как я и думала, никто, ничто и звать никак.
Дата добавления: 2015-05-29; Просмотров: 309; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |