КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Найдите предложение с пунктуационной ошибкой. В ответах обозначьте цифрой номер предложения
1. Листва была навалена горами и нагретая солнцем, издавала скипидарный запах. 2. Вдали показалась пристань – маленький прекрасный домик, выстроенный на барке. 3. Петр, помня, видимо, совет Лопатина, сделался вдруг ласков. 4. Ты не пой, соловей, под моим окном. 11. Определите тип предложения: в ответе сложносочиненное предложение обозначьте цифрой 1, сложноподчиненное – цифрой 2, простое – цифрой 3, бессоюзное – цифрой 4. 1. Чуткий нос его слышал за несколько десятков верст, где была ярмарка со всеми съездами и балами. 2. Все ушли, и разговоры спрятала ночная мгла. 3. Черемуха душистая весною расцвела и ветки золотистые, что кудри, завила. 4. Я знаю: нам общее нечто дано. 12. Поставьте, где нужно, тире между подлежащим и сказуемым. В ответе обозначьте наличие тире цифрой 1, отсутствие – цифрой 2. 1. Производить эффект… их наслаждение. Увы, я… не пророк. 2. Мой девиз… мыслить обо всем, написать понятно для всех. 13. Поставьте тире или двоеточие в бессоюзных предложениях. Тире обозначьте цифрой 1, двоеточие – цифрой 2. 1. Насчет главного предмета Чичиков выразился очень осторожно… никак не называл души умершими, а только несуществующими. 2. Мир кормит… война истощает. 14. Вставьте, где нужно, запятые. В ответе обозначьте наличие вводного слова цифрой 1, отсутствие – цифрой 2. 1. Не убьешь…словом, да опозоришь. 2. Гости разговаривали, спорили, хохотали…словом…ужин был весел. 15. Поставьте тире или двоеточие в предложениях с однородными членами и обобщающими словами при них. Наличие тире обозначьте цифрой 1, двоеточия – цифрой 2. Все в ней было молодо… и пушок на лице, и розовые руки, и чуть сжатые плечи. На траве, на былинках, на соломинках…всюду блестели осенние паутинки.
Терминологический словарь-минимум АББРЕВИАТУРА – имя существительное, образованное из усеченных слов, входящих в исходное словосочетание, или из названий начальных букв этих слов, например: гороно, сбербанк, ОВД, МГУ. АНТИТЕЗА – художественное противопоставление характеров, обстоятельств, понятий, создающее впечатление резкого контраста. АНТОНИМЫ (греч. αντί- «против» + όνομα «имя») – это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные значения: правда – ложь, добрый – злой, говорить – молчать. АРХАИЗМЫ – тип устаревшей лексики, слова и выражения, вытесненные из широкого употребления более поздними синонимами (ср.: арх. чело – лоб, арх. комедиант – актер, арх. ведать – знать, скорбный лист – история болезни). А. выходят из общего употребления, потому что появляются другие наименования этих явлений, по той или иной причине более удобные для носителей языка. ВУЛЬГАРИЗМЫ – сниженные, грубые слова или выражения, в т. ч. бранные, например: лицо и вульг. харя, написать и вульг. накорябать, глупый и вульг. безмозглый. ГИПЕРБОЛА – чрезмерное преувеличение свойств изображаемого предмета. ГРАДАЦИЯ – фигура, сочетающая сопоставление по сходству и контрасту. Состоит из ряда словесных компонентов (не менее трех), имеющих нечто общее в значении и в то же время противопоставленных друг другу по интенсивности проявления этого общего. Противопоставление усиливается или наоборот ослабляется от компонента к компоненту. Различают восходящую и нисходящую градацию. ДИАЛЕКТИЗМЫ – слова ограниченного территориального употребления, в совокупности образующие диалект. Д. делятся: на фонетические – различаются произношением (ср. он у нас бывает и Д. быват, ишо, энтот); морфологические– различаются формой слов (правов не имеешь, один яблок); синтаксические (Приходят, когда вздумается, уходят, когда схочется); лексические – полностью различные слова (Д. черепан – гончар, Д. шурундить – делать что-то ненужное, необязательное). ЖАРГОНИЗМЫ – слова или выражения, принадлежащие жаргону, а также лексика жаргонного происхождения. Жаргон черпает слова из самых разных источников, в том числе из литературного языка, переосмысляя значение слов (по барабану – все равно, обуть – обмануть, базар – разговор, фишка – нечто особенно интересное), а также из иностранных языков (кайф – удовольствие, фейс – лицо) и диалектов (лох – человек, которого легко обмануть, стеб – насмешка, шутка, болтовня). Состав Ж. постоянно обновляется. ЗАИМСТВОВАНИЕ – переход единиц одного языка в другой как следствие взаимодействия народов и языков, а также сама единица, вошедшая в русский язык в результате такого перехода. ИНВЕРСИЯ – необычный порядок слов, нарушение последовательности речи с целью придания фразе особой выразительности. ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМЫ – слова, имеющие одно и то же значение в разных языках и сохраняющие звучание корня (как правило, это слова латинского и греческого происхождения). Основные группы И. составляют термины науки и техники, культуры и искусства, социальной жизни (квадрат, биология, философия, конституция, идея). КАНЦЕЛЯРИЗМЫ – характерные для официально-деловых документов слова и обороты (мероприятие, запротоколировать, при наличии, принять к сведению, настоящим удостоверяется). В неделовом общении К., обладающие ярко выраженной стилевой окраской официальности, воспринимаются как нечто неуместное. КЛИШЕ – речевые стандартные единицы, т.е устойчивые, стереотипные обороты (словосочетания, фразы), часто используемые в том или ином стиле речи. Например, клише официально-делового стиля: прошу предоставить очередной отпуск, на основании справки, ввиду отъезда на родину по семейным обстоятельствам; клише публицистического стиля: наш корреспондент сообщает с места событий. КОММУНИКАТИВНЫЙ – общающийся, передающий мысли и чувства при помощи языка. КОММУНИКАЦИЯ – смысловой аспект социального взаимодействия. Общение, сообщение. Условно выделяются сообщения: побудительные (убеждение, внушение, приказ, просьба); информативные (передача реальных или вымышленных сведений); экспрессивные (возбуждение эмоционального переживания); фактические (установление и поддержание контакта). КРЫЛАТЫЕ СЛОВА – вошедшие в общую речь яркие образные выражения из литературных источников, например: Любви все возрасты покорны (А. Пушкин); Рыцарь печального образа (М. Сервантес); Почем опиум для народа? (И. Ильф, Е. Петров); Принцесса на горошине (Г.-Х. Андерсен); В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли (А. Чехов); Молчание – знак согласия (Папа Бонифаций VIII). ЛАКОНИЗМ (краткость речи) – четкость и краткость выражения мысли; отсутствие многословия, громоздких выражений, повторов, «пустых» слов. ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР – повторение одного и того же слова или словосочетания с небольшими вариациями. ЛИТОТА – художественный прием, основанный на чрезмерном уменьшении свойств изображаемого предмета или явления. МЕТАФОРА – употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. В основе метафоры лежит сравнение, поэтому метафоры называют также скрытым сравнением. Сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах: форме, месте нахождения и т. д. МОРФЕМНЫЙ ПОВТОР – повторение окончаний, суффиксов, приставок, корней. МНОГОЗНАЧНОСТЬ – свойство слова иметь несколько значений, т.е. обозначать различные предметы и явления действительности: гора – 1) значительная возвышенность на местности: высокая гора; 2) нагромождение, множество: гора книг. НЕОЛОГИЗМЫ – слова, отдельные значения слов, словосочетания в начальный период их существования, когда они выделяются своей новизной. Их появление, как правило, обусловлено необходимостью называния новых предметов или понятий. Если же слово получает широкое распространение, оно впоследствии перестает осознаваться как Н. и становится обычной языковой единицей. Например, в связи с компьютеризацией в 1980–1990-е гг. в русский язык вошла целая группа Н. заимствованного характера (компьютер, принтер, сайт, сервер, файл и др.). Однако в настоящее время они уже утратили свою новизну, а с этим и возможность называться Н. ОКСЮМОРОН – художественный прием соединения слов, обозначающих обычно несовместимые понятия. ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – разновидность метафоры, присвоение предметам неживой природы или отвлеченным понятиям свойств живых существ. ОМОНИМЫ (от греч. ὁμός – одинаковый и ονομα – имя) – разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию единицы языка. Пример: кисть – связка веревок, кисть – руки, кисть – ягод (кисть рябины), кисть – кисточка (для рисования). ОРТОЛОГИЯ – круг лингвистических наук, изучающих языковые нормы и устанавливающих их. ПАРАЛЛЕЛИЗМ – параллельное расположение структурных элементов в двух-трех смежных высказываниях. Фигура, основанная на одинаковом синтаксическом построении предложений. ПАРОНИМИЯ (от греч. возле, при + имя) – частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном). Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией. Слова, составляющие такие пары, называются паронимами. ПАРОНИМЫ – слова одной и той же части речи, связанные отношениями значительного внешнего сходства и, как правило, родства корней. П. сходны, но не тождественны по форме, они имеют разное написание и никогда не совпадают полностью в произношении: экономный – экономичный, сломанный – сломленный, соседский – соседний, невежа – невежда. Вобычной речи П. не употребляются совместно, но их формальная и смысловая близость в языке часто приводит к ошибкам в выборе нужного слова (представление кредита – неверно; правильно: предОставление). ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ – художественный прием, состоящий в расчленении предложения на отдельные фрагменты, которые представляют собой неполные предложения. Такое расчленение графически отображается с помощью точек. ПЛЕОНАЗМ (от греч. pleonasmós – излишество), многословие, употребление слов, лишних не только для смысловой полноты, но обычно и для стилистической выразительности. Причисляется к стилистическим «фигурам прибавления» (см. Фигуры стилистические), но рассматривается как крайность, переходящая в «порок стиля»; граница этого перехода зыбка и определяется чувством меры и вкусом эпохи. Плеоназм обычен в разговорной речи («своими глазами видел»), где он, как и другие фигуры прибавления, служит одной из форм естественной избыточности речи. ПОВТОР – фигура, которая строится на повторении слова, словосочетания, реже на повторении предложений. ПРИКАЗ – служебный документ, регламентирующий вопросы внутренней жизни учреждения, организации, предприятия; создания, ликвидации, реорганизации учреждений или их структурных частей; утверждения положений, инструкций, правил и т.п. документов, а также кадровые вопросы приема, перемещения, увольнения работников и др. ПРОСТОРЕЧИЕ – социально обусловленная разновидность национального русского языка, в которой реализуются средства, находящиеся за пределами литературной нормы. От территориальных диалектов П. отличается отсутствием отчетливой локальной закрепленности его особенностей, от жаргонов – тем, что эти особенности не осознаются носителями языка как ненормативные. Языковые черты П. проявляются в сопоставлении с литературной нормой. Например, в фонетике: телевизер (телевизор), жинсы (джинсы), лисопед (велосипед); в морфологии: под роялью (под роялем), на пианине играет (на пианино), всякую консерву накупили (консервы), ездию (езжу); в синтаксисе: я согласная (я согласна), дочь у нее врачом (дочь у нее врач). РЕЧЕВОЙ ШТАМП – название клише, которое говорящим оценивается негативно, что связано со слишком большой частотой употребления этого клише, например: люди в белых халатах, черное золото, с чувством глубокого удовлетворения. Р. ш. по происхождению – чаще всего канцеляризмы, вводимые ранее в тексты, не относящиеся к официально-деловому стилю как стилистическое средство, получившие широкое распространение и потерявшие свою эмоциональную окраску, например: Музыка Добрынина получила постоянную прописку в наших сердцах. К Р. ш. относятся шаблонные обороты речи (на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой); универсальные слова, используемые в самых различных, часто слишком широких, неопределенных значениях (вопрос, мероприятие, проводить, разворачивать, отдельный, определенный); парные слова, или слова-спутники, использование одного из которых обязательно требует использования другого (критика – резкая, мероприятие – проведенное, размах – широкий, проблема – острая), что приводит к возникновению речевой избыточности. СИНОНИМЫ в лингвистике – слова одной части речи, различные по звучанию и написанию (ср. омонимы), но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение (ср. антонимы). Примеры: кавалерия – конница, смелый – храбрый. Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать однообразия речи. СЛЕНГ – стилистический синоним термина «жаргон». Чаще применяется по отношению к англоязычным странам, а также к молодежному жаргону (молодежный сленг), к жаргонам интеллектуальных сфер деятельности (писательский сленг, актерский сленг). СРАВНЕНИЕ – уподобление изображаемого явления другому по какому-либо общему признаку с целью выявить в объекте новые важные свойства. ТАВТОЛОГИЯ – языковая избыточность выражения, возникающая за счет использования однокоренных слов, например: предложенное предложение; Наряду с этим отмечу ряд недостатков; Предлагаю следовать следующим образом. К Т. относят также любое ненужное дублирование смысла: своя автобиография (корень авто- значит «сам», «свой»), памятный сувенир (сувенир – это подарок на память), свободная вакансия (вакансия – это свободное место), первый дебют (дебют – это первое выступление) и др. ТРОП – изменение основного значения слова, перенос названия с традиционно обозначаемого предмета или явления на другой, связанный какими-то смысловыми отношениями с первым. Переносное значение тропа определяется данным текстом. ФРАЗЕОЛОГИЗМ – это устойчивое сочетание слов, которое выражает целостное значение и по функции соотносится с отдельным словом. Например: душа в пятки уходит – становится страшно; душа нараспашку – чистосердечный, откровенный; душа не лежит – неинтересно; душа в душу – дружно; души не чаять – сильно любить. ЭПИТЕТ – образное определение предмета, явления. Эпитет отличается от простого определения художественной выразительностью, он передает отношение автора к изображаемому предмету.
Дата добавления: 2015-05-29; Просмотров: 2335; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |