Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Благодарности 8 страница




— Стекло! — испуганно кричал он ей. — Не дай мне порезаться!

Аске и Реппл оба отскочили в сторону. Только Доктор остался на месте. При взрыве основной части пульта осколки пролетели рядом с ним, но он, похоже, не заметил этого. Кусок стекла задел рукав его куртки, проделав в нём дыру. Он не обратил на это внимания.

— Мимо, — сказал Доктор.

— Оно хоть и было твоим тюремщиком, — ответила Мелисса, когда звук взрыва затих, — хоть оно и было запрограммировано не выпускать тебя с этой отсталой планеты, но я знаю, что оно также было


 

 

запрограммировано защищать тебя. Чтобы обеспечить выполнение приговора этого самозваного суда.

— И вы уничтожили разумное существо? Да, искусственный интеллект, я знаю. Не совсем живое, — Доктор повернулся и похлопал по изувеченной стороне пульта. — Всё равно это, должно быть, больно. И ради чего? Я не тот, кем вы меня считаете. Хотя мне и интересно было бы узнать, кто он. Разоблачить их.

Мелисса засмеялась, хотя в её голосе не было ни радости, ни насмешки.

— Ты стоишь перед терминалом искусственного интеллекта, украшенного эмблемой Катурии, и смеешь говорить, что ты не Василий Тёмный?

— Нет, это не он, — голос был тихий, но твёрдый. Реппл стал перед Розой и Фредди и посмотрел прямо в глаза Мелиссы Харт.

— Я — Василий Тёмный, — сказал он. Доктор заморгал:

— Вы?

— Конечно же, нет, — заговорил Аске. Он оттеснил Реппла в сторону. — Этот человек — мой пациент. У него бред. Он считал себя свергнутым правителем, а теперь вы ему дали имя и рассказали причину свержения.

— Что вы несёте? — возмутился Реппл. — Вы же знаете, кто я!

Мелисса переводила взгляд с одного на другого, лицо- маска было непроницаемым. Но смертоносная трубка в её руке была по-прежнему нацелена на Доктора.


 

 

— Они, конечно, оба психи, — сказала ей Роза, — но если вы считаете Доктора каким-то свергнутым диктатором, то до вас им ещё далеко.

— Это было последнее постановление Имперского Суда, — сказала Мелисса. — Они сослали Василия до того, как революционеры взяли всё под контроль. Они должны были казнить его, — в её голосе была горечь. — Но вместо этого они отправили его жить беззаботной жизнью на примитивной планете, а с ним ещё одного катурианца в качестве тюремщика и телохранителя.

— Защищать его и не давать сбежать из ссылки? — спросил Доктор.

— Будто ты сам не знаешь! Документы были уничтожены, и мы не знали, что это за планета. Мы даже не знали, что тюремщиком был искусственный интеллект.

— Я — Василий Тёмный, — снова сказал Реппл. — Неужели вы не видите? Как вы можете это не видеть? — он стоял прямо, одну из рук держал на груди. — Василий Тёмный, Имперский пратер Катурии. Повелитель Семи Небосводов. Протектор Победоносного Флота. Верховный генерал Елкана и Представитель Масс.

Мелисса медленно повернулась к Репплу. Также медленно навела на него оружие. Заслоняя Реппла, вперёд шагнул Аске. Одну руку он протянул в умоляющем жесте. Другая рука была в кармане.

— Вы видите, насколько он безумен? Не знаю, откуда он взял эти слова, но он безобидный… — он не закончил.

Быстрым движением Аске вынул руку из кармана пиджака. Роза увидела в ней трубку, похожую на ту, что


 

 

была у Мелиссы. Её конец уже покраснел, а лицо Аске стало твёрже гранита. Мелисса замерла. Роза готова была поклясться, что увидела в её глазах страх. Всего лишь на секунду. Этого момента хватило на то, чтобы ближайший из рыцарей слегка повернулся и поднял руку.

Вспышка света. Не луч, как поняла Роза, а блик, отразившийся от полированного металла. От клинка, пролетевшего через комнату словно молния. Он вонзился в горло Аске, сбив его с ног. Трубка в руке майора изрыгнула огонь, но в сторону, лишь изуродовав тёмную металлическую стену.

Аске свалился на пол. Клинок торчал из его горла, из раны текла кровь. С мучительным хрипом он попытался заговорить. Его последними словами было:

— Он лжёт. Я — Василий Тёмный.

Почти на минуту воцарилась тишина. Реппл упал на колени возле своего друга, проверяя пульс. Он покачал головой. Доктор смотрел на Мелиссу Харт. Роза прижала Фредди к себе, надеясь, что он не видел произошедшего, хотя понимала, что видел.

— Что же, — заговорил Доктор, — похоже, всё стало ясно. Верните мою синюю будку, и мы отправимся отсюда.

Мелисса по-прежнему держала своё оружие нацеленным на Доктора.

— После вашего побега я из предосторожности вооружила своих механизмов, — сказала она. — Даже и не думайте, что я снова допущу ошибку.


 

 

— Да послушайте, он же только что сам сказал вам, что это он, — не выдержала Роза. — Предсмертное признание. В прямом смысле.

— Сожалею, — добавила она, когда на неё посмотрел Реппл.

— Вопрос, конечно, глупый, — сказал Доктор, — но разве вы не знаете, как выглядит этот Василий?

— Я могу ответить на ваш вопрос, Доктор, — устало сказал Реппл.

Он аккуратно положил Аске на пол и встал. Он выразительно посмотрел на Мелиссу и её механизмов, а затем повернулся к Доктору:

— Мы, катурианцы, гуманоиды, но не люди. Здесь, на Земле, катурианца было бы легко заметить, а по приговору суда я должен был быть сослан и забыт. Стать заурядностью. Обесчещен. Мою внешность изменили так, чтобы я не выделялся.

— Со мной тоже такое было10, — тихо сказал Доктор.

— Продолжайте.

— Аске тоже изменили. Он должен был быть моим тюремщиком и телохранителем, как и сказала эта женщина. Он стал… — он посмотрел вниз, на тело. — Он стал мне другом, хотя и редко упускал меня из виду. В своей ссылке я был волен делать что угодно, лишь бы не пытаться сбежать. Любая явная попытка — и он бы меня убил. Такой у него был приказ. Его долг.

 

10 Второго Доктора повелители времени насильно перевоплотили в Третьего, и сослали его на Землю, повредив ТАРДИС.


 

 

— Но зачем вы всем рассказывали о том, что вы — сосланный правитель? — не унималась Роза. — Если она вас искала?

— А что, по-вашему, я должен был делать? — возмутился Реппл. — Я по праву горжусь своим происхождением и своими достижениями. Аске вынудил меня сменить название империи, которой я правил, представить её маленькой, дабы не привлекать внимания ни со стороны людей, ни со стороны катурианских революционеров.

— И вы ему повиновались? — спросила Роза.

— У него всегда в руке был бластер, как я мог отказать? Но я никогда не скрывал, кто я есть на самом деле.

— Он не знал, что мы его ищем, — сказала Мелисса, глядя сквозь маску на Реппла.

— Так вы уверены, что это он? — спросил Доктор. — А не я?

Она не ответила.

— Я не могла быть уверена в том, на какую планету вас сослали, и как вы выглядите.

— И что, — перебила её Роза, — ткнули наугад, что


ли?


— У меня есть друзья, высокопоставленные люди,


которые пострадали так же, как и я, и которые до сих пор хотят, чтобы Василия судили по-настоящему.

— Судили? — переспросил Доктор. — Или вы хотели сказать казнили? Ссылка для него — не достаточно, так?


 

 

— Совсем не достаточно, — её слова сочились ненавистью и презрением. — Я была готова обыскать всю эту планету и десяток других, пока не найду этого мясника.

— Я привёл Катурию к процветанию, — огрызнулся Реппл. — Я построил империю, а вы её разбазарили. Да, за империю пришлось заплатить. Но это было ничто по сравнению со страданиями и смертью, которые принесут ваши так называемые революционеры.

Мелисса навела своё оружие на Реппла. И рука и голос у неё дрожали:

— Я придала своей команде облик, в котором они могли бы влиться в цивилизацию, которую мы обыскивали. Я сама подверглась генетической модификации, как и ты, чтобы не выделяться.

— Не выделяться? — сказал Доктор. — Серьёзно? Заводные рыцари ещё ладно, почти заурядная вещь. Пока, разумеется, они не начали бродить по улицам и убивать людей. Но Разрисованная Дама? Это не может не привлечь внимание.

— Это не умышленно, — грустно ответила она. — Была… проблема.

— Неудачная операция? — предположил Реппл. — Мы уничтожили все документы о месте ссылки и об операциях, необходимых для маскировки.

— Операция прошла идеально. Революционные учёные не уступают в таланте вашим, и они всё сделали превосходно, — возразила Мелисса. — Не обольщайтесь, думая, что избежав наказания сменивших вас


 

 

слабовольных лидеров, вы сможете сбежать от тех, кто знает, на что вы способны.

— Тогда зачем вы скрываете лицо? — спросила Роза.

— Если оно так идеально.

Она вспомнила байку о том, что Мелисса была так прекрасна, что нельзя было смотреть. Вдруг, это и вправду так? И она узнала ответ. Свободной рукой Мелисса взялась за чёрно-серебряную маску.

— Ошибка была в компьютерах, в исходных данных. А не в технологии или таланте. Я добывала информацию во всех источниках, в каких только могла купить её или выпросить. Мне пришлось довериться ей, выбирать было не из чего.

Она сняла маску и повернулась к Розе. Фредди закричал и тот час же отвернулся, зажмурив глаза. Роза услышала, как охнул Доктор. Реппл отпрянул. Роза смотрела на Мелиссу Харт, не в состоянии отвести взгляд от изуродованного лица. Не в состоянии отвернуться от этих гротескных черт, этой пародии на человеческий облик. Сердце колотилось в её груди в одном ритме с тиканьем рыцарей. Кровь стучала в её ушах, когда Мелисса Харт смотрела на неё глазами, которые теперь казались чересчур человеческими.

— Мы думали, что вы выглядите вот так.


 

 

Ему ничего не было слышно. Кроутер отослал Бенджамина, и велел Тому присмотреть за ним. Бедняга от страха чуть ли не терял сознание. Всё равно от него не будет толку. После этого главный стюард таился в тёмной кухне один, силясь понять, что происходит.

Вначале были первые звуки взлома двери. Ему показалось, что он услышал тяжёлые металлические шаги по лестнице, размеренную поступь нечеловеческих ног. А может, это было его собственное сердце, бьющееся в груди. Или часы на кухне, отсчитывавшие секунды, казавшиеся минутами, и минуты, казавшиеся часами.

Чем дольше он ждал в почти кромешной тьме, тем больше ему казалось, что это неправильно. Ему поручили Имперский Клуб. Что бы здесь ни происходило — это в его обязанностях. Он был благодарен Доктору за то, что тот взял руководство на себя, и надеялся на скорое возвращение Уайза. Он уважал Уайза за его спокойные, но властные манеры, за то, как он с готовностью помогал и ничего не чурался. Он даже находил время поболтать с Кроутером о погоде или о спорте. Несмотря на свою одержимость шахматами, он был настоящим джентльменом, этот Уайз. И Кроутеру подумалось, что Доктор — такой же, просто не было возможности узнать


 

 

его получше. Он не может бросить этого человека на произвол судьбы.

***

В кабинете Бастилии Уэнслидейл стоял перед кучей мебели. Большую её часть он передвинул сам, а двое пожилых джентльменов — Рэнскилл и Коулридж — помогали больше советами и добрым словом, чем физически. Уэнслидейл усадил их в большие кресла, стоявшие спинками к двери. Если кто-то или что-то преодолеет баррикаду, то будет шанс, что они не заметят повёрнутые к стене кресла, и Рэнскилл и Коулридж останутся живы. Надежда была призрачной, но хоть какая- то.

По поводу возможности спрятаться самому Уэнслидейл не питал иллюзий. Какая бы судьба его не ждала, он не собирался бежать. Он стоял лицом к баррикаде, держа револьвер и вспоминая похожие случаи из своего армейского прошлого. Во всех тех случаях он выжил, но он был реалистом относительно своих шансов. Он много раз видел, как умирают хорошие люди, добрые друзья. Возможно, судьба берегла его ради этого дня. И поэтому он не чувствовал ни страха, ни беспокойства, ни дрожи. Лишь надеялся, что поведёт себя с такой же честью и отвагой, как и его павшие товарищи. Поэтому, если существа, которые по описанию Доктора были человекоподобными танками, вломятся в комнату, Уэнслидейл надеялся нанести им как можно больший урон и защитить спрятанных в креслах стариков. Они были на его ответственности.


 

 

Но чем дольше он стоял у баррикады, прислушиваясь к признакам вторжения, тем больше его возмущал пассивный подход к проблеме. Должен быть какой-то способ противостоять этим врагам не подвергая опасности своих подопечных.

Размышляя над этим, взвешивая варианты, он что-то услышал. Звук был похож на почтительное покашливание с противоположной стороны баррикады. Покашливающий безликий механический убийца? Не может быть!

— Кто там? — рявкнул Уэнслидейл.

— Кроутер, сэр, — последовал ответ. — Вы не могли бы уделить мне минуточку своего внимания? Я хотел бы обсудить с вами одну идею. Если вам сейчас удобно.

Уэнслидейл засунул револьвер за пояс, поморщившись, когда металл вдавился в живот. Он мельком осмотрел баррикаду, а затем ухватился за большое кресло. Оно подалось, а за ним на пол посыпались ещё одно кресло, несколько подушек, столик.

Уэнслидейл выглянул в образовавшуюся дыру и встретился взглядом с Кроутером. Главный стюард был бледен и напряжён. Уэнслидейл подумал, что и сам сейчас выглядит так же.

— Удобно ли мне? — спросил Уэнслидейл. — Ну, в данный момент я ничем не занят. Что у вас за идея?

***

Фредди силился понять то, о чём говорили взрослые. Но его пугали металлические люди, а вид лица Разрисованной Дамы наверняка теперь будет его преследовать в и без того частых кошмарах. Он прижался к


 

 

Розе и был благодарен за теплоту её объятий. Он старался не смотреть на лежащее мёртвое тело. И на кровь…

Позади металлических людей что-то двинулось. Фредди заметил это краем глаза — мимолётное движение, а затем снова ничего. Он продолжал смотреть туда, на лестничную площадку за сломанной дверью. Кажется, там есть что-то на ступенях. Тень.

Во второй раз он увидел всё ясно — осторожно поднявшееся лицо. Кто-то лежал на ступенях и заглядывал в комнату, словно солдат через бруствер окопа. Фредди не знал, кто это — округлое дружелюбное лицо с прилизанными назад тёмными волосами. Лицо было красным, как если бы карабканье по ступеням давалось с большим трудом. Мужчина заметил, что Фредди на него смотрит, и показал руку с поднятым большим пальцем. Затем рука и лицо снова скрылись за ступенями.

Фредди задумался. Что значил большой палец? Что помощь близка? Что всё будет хорошо? Он нащупал ладонь Розы и сжал её, надеясь, что она поймёт, что он говорит ей приготовиться, хотя и сам не понимал к чему. Надеясь, что она заметит человека на ступенях и поднятый палец. Но она смотрела на женщину — к счастью, маска снова была на месте — и лишь мельком взглянула на Фредди. Он толкнул её локтём в живот, и Роза вскрикнула от досады и боли. Она посмотрела на Фредди. Фредди кивнул в направлении лестницы, как можно незаметнее, но чтобы она всё-таки поняла. Она посмотрела в указанном направлении. Ничего. Она вопросительно посмотрела на него и Фредди снова кивнул. Она снова посмотрела. И в


 

 

этот раз увидела. Фредди это понял по тому, как она напряглась. Она, как и он, увидела двух мужчин, ползущих вверх по лестнице. Один из них был высокий и одетый в хороший тёмный костюм. Другой, который показывал палец, был таким толстым, что Фредди чуть не рассмеялся. Как же ему, такому большому, удавалось прятаться на лестнице? Но лицо его было решительным, а в руке у него был пистолет.

Доктор и Реппл тоже заметили мужчину. Фредди это понял по движениям их глаз. Они всё время отводили взгляд — смотрели куда угодно, только не на лестничный пролёт.

И вот мужчины вошли в комнату. Один из рыцарей обернулся, каким-то образом почувствовав угрозу сзади. Через секунду обернулся и второй. Тот час же толстяк бросился вперёд, на удивление проворно. Он прижал пистолет к шее Разрисованной Дамы. Рыцари замерли.

— Отлично, Уэнслидейл, — сказал Доктор. Толстяк улыбнулся:

— Рад помочь, Доктор. Мистер Кроутер проведёт вас и ваших друзей в безопасное место, пока я задержу этих.

— Вам не убежать, — сказала Мелисса. Её голос казался напряжённым.

Уэнслидейл засмеялся:

— Это я знаю. Так что вы уж поаккуратнее, вы и ваши приятели.

— Что это значит? — возмутилась Роза. Она толкала Фредди к двери, к ожидавшему там Кроутеру. Рыцари


 

 

обернулись, наблюдая за ними, но остановить не пытались.

— Вы пойдёте с нами.

Уэнслидейл покачал головой:

— Я запыхался от одного только подъёма сюда. Я вас только задерживать буду. Я не смогу бежать. А вам придётся.

Доктор и Реппл посмотрели на Уэнслидейла.

— Должен быть другой выход, — сказал Реппл.

— Давайте обсудим, — предложил Доктор.

— Мы уже обсудили, Кроутер и я. Уходите. Не теряйте времени.

Доктор кивнул Розе:

— Давай.

Фредди был уже на лестничной площадке. Он, Роза, и Кроутер стояли в верхней части лестницы. Когда Реппл медленно, нерешительно пошёл к ним, Мелисса злобно зарычала.

— Возможно, нам придётся бежать, — тихо сказал Кроутер.

Теперь, когда Фредди и Роза были в относительной безопасности, Уэнслидейл немного расслабился. Когда Реппл вышел за дверь, Уэнслидейл повернулся к Доктору.

— Теперь вы, Доктор. Без возражений.

Доктор хотел что-то ответить, но не успел. Когда Уэнслидейл повернулся к Доктору, Мелисса Харт поднесла к лицу своё маленькое оружие, которое никто не забрал. Если Уэнслидейл и заметил это движение, то подумал, что это сигарета. Он замешкался лишь на


 

 

мгновение, но этого было достаточно. Кончик трубки загорелся красным. Доктор предупредительно закричал.

Огонь плеснул через плечо Мелиссы и ударил Уэнслидейлу в лицо. Выстрелил пистолет. Но Уэнслидейл в это время уже падал мёртвый на пол, и пуля прошла мимо, встряв в свинцовую панель на другом конце комнаты.

— Бегите! — закричал Доктор. — Найдите Уайза.

***

Кроутер толкал Розу и Фредди перед собой вниз по ступеням. Оглянувшись, Фредди увидел, как Доктор прыгнул вперёд. Но один из металлических рыцарей стал у него на пути, перекрыв путь наружу. Реппл стоял на лестничной площадке, глядя то на Доктора, то на Фредди и остальных. В этот миг Фредди представилось, как в голове у Реппла крутятся колёсики, оценивая шансы и принимая решение.

Затем Роза потащила Фредди за собой по лестнице, а металлические ноги одного из механизмов топотали следом. Ступени мелькали перед глазами. Два пролёта, может быть три. Снова ступени. Топот металлического кошмара не отставал. Он казался таким неуклюжим, таким неповоротливым. А теперь быстро гнался за ними, сокращая дистанцию. Фредди понял, что он их догонит раньше, чем они добегут до первого этажа.

На очередной лестничной площадке Роза повернула спускаться дальше. И она, и Фредди, и Кроутер с трудом дышали. Металлическая фигура была уже совсем рядом.


 

 

Так близко, что Фредди показалось, что он слышит её тиканье. Кроутер схватил Розу за руку и потащил назад.

— Сюда! — закричал он, ведя их по коридору прочь от лестницы.

— Нам некуда будет бежать, — закричала она в ответ.

— Там нет выхода.

— Пожарный выход, — крикнул Кроутер.

— Мы не успеем.

Она была права. Фредди не понимал, куда они бегут, но механизм их уже почти догнал. Металлическая пятерня схватила Фредди сзади. Он рискнул обернуться. С такого близкого расстояния ему было видно заклёпки на шлеме, слышно тиканье и пощёлкивание механизмов, управлявших пальцами. От страха Фредди вскрикнул и отвернулся.

— Ещё несколько метров, — прохрипел Кроутер.

Перед ним, на полу, Фредди увидел доску, лежащую поперёк коридора. Вслед за всеми он через неё перепрыгнул. Она была толщиной всего в пару дюймов. Но сразу за ним доска поднялась на пути механизма. Фредди мельком увидел пожилого человека в проёме двери, который поднял конец доски.

Механизм с треском врезался в доску. Доска затрещала и прогнулась, но выдержала. Металлического человека отбросило назад, и он грузно свалился на пол. Фредди краем глаза увидел, что случилось с механизмом. Он увидел, как забрало шлема отвалилось после удара головы об пол. Как и в случае с Мелиссой Харт, лица под маской не оказалось. Вместо лица была масса шестерён,


 

 

ритмично двигавшихся. Крошечные шестерёнки и рычажки работали в бешеном темпе. Маховые колёса крутились, и механизмы щёлкали.

На месте лба над механизмами слегка возвышался большой гранёный кусок то ли стекла, то ли кристалла, переливавшийся бликами в такт движениям существа, пытавшегося встать на ноги. Словно часы «с камнями».

Фредди и остальные не стали ждать, пока оно встанет. К ним присоединились двое пожилых мужчин, которые уже с трудом дышали и еле волочили ноги. Позади раздался металлический скрежет — возможно, механизм вставал на ноги.

Фредди не оборачивался. В конце коридора дверь одной из комнат была открыта. Они ввалились вовнутрь, и Кроутер захлопнул дверь, запер её, и положил ключ в карман.

— Хорошо сделано, джентльмены, — сказал он.

Оба старика согнулись, пытаясь восстановить дыхание. К удивлению Фредди, один из них смеялся. Второй разогнулся и осмотрелся. В другом конце комнаты Роза открывала окно.

— Тут есть лестница вниз, — сказала она. — Пожарная лестница. Быстрее, оно скоро будет тут.

Словно в подтверждение, раздался тяжёлый удар в дверь. Потом ещё один, и ещё.

— Где Уэнслидейл? — спросил один из стариков.

Кроутер провёл его к окну, где ждала Роза. Затем он оглянулся на дверь, на уже разламывающиеся панели.


 

 

— Боюсь, мистер Уэнслидейл к нам не присоединится,

— тихо сказал он. — Мы с ним обсуждали это, и он попросил меня передать вам его извинения.

Роза ждала Фредди. Она помогла ему пролезть в окно и забраться на лестницу.

— Что теперь будет? — спросил он её.

— Найдём Уайза, — сказала она, — как Доктор сказал.

— Я имел в виду, что будет с Доктором? И Репплом? Она не ответила.

***

Реппл оторвал взгляд от тела Уэнслидейла.

— И меня при этом вы называете убийцей.

— У меня не было выбора, — сказала Мелисса.

— Всегда есть выбор, — возразил Доктор. — Почему вы остались? — спросил он Реппла.

— Вы попали в беду из-за меня, Доктор. Я не мог оставить вас с этими… людьми.

— И что теперь? — спросил Доктор.

— Теперь вы вернётесь со мной в мой дом, — сказала Мелисса.

Оставшийся механизм шагнул вперёд, принуждая их выходить.

— На чай? Вы так добры.

— Мой корабль готов отвезти нас на Катурию.

— Чая не будет?

— И там вы предстанете перед судом за свои преступления. Оба.

— Оба? — спросил Реппл.


 

 

Прищурившись, Доктор смотрел на Мелиссу, ожидая её ответ.

— Это будет момент триумфа, правда, омрачённый мыслями о совершённых вами резне, смерти, и разрушениях, — сквозь маску, она смотрела прямо на Реппла. — Суд над ненавистным Василием Тёмным, ответственным за столько смертей, — она повернулась к Доктору, — и его сообщником.


 

 

Толстое стекло искажало находящуюся за ним тёмную воду. Свет сквозь Темзу не пробивался, поэтому в стеклянной стене отражались смотревшие на неё Доктор и Реппл. Прямоугольное помещение представляло собой отгороженную часть трубы, соединявшей подвал дома Мелиссы Харт со шлюзом космического корабля, спрятанного ею на дне реки.

Мелисса и механизм отконвоировали Доктора и Реппла из Имперского Клуба. Другой механизм уже ждал их дома. Он неуверенно рассказал о побеге Розы, Фредди, и Кроутера. Мелисса сочла это несущественным. Она уже поймала того, кто был ей нужен. И теперь, пока она отправляла сообщения об организации эскорта и распоряжалась, чтобы механизмы начинали процедуру запуска, Доктор и Реппл были заперты между подвалом и кораблём.

— Аквариум, — сердито сказал Доктор.

С каждого конца помещения было по шлюзу, плюс две стеклянные стены. Над ними стекло, а под ними — дно реки, видное сквозь стекло. Как будто стоишь под водой. Он ударил по прозрачной стене перед собой. Стена немного подалась и отражение в стекле задрожало.

— Не думаю, что вам удастся пробить выход, — сказал Реппл.


 

 

— Только если каким-то образом создам слабое место. Нужно что-нибудь острое, чтобы его нацарапать, или тяжёлое, чтобы пробить. А лучше и то, и другое.

— Сбежать невозможно, — сказал Реппл. Он стоял и смотрел на своё отражение. — Я приму суд и казнь с достоинством, как благородный катурианец.

— Мелисса вас считает каким угодно, только не благородным, — заметил Доктор.

— Пропаганда. Революционерам нужно как-то оправдать захват власти. Вот они и обвиняют предшествовавший им режим — меня — в вымышленных прегрешениях.

— Прегрешениях? Она говорила о геноциде. О целых коммунах, уничтоженных ради сохранения вашей империи. О планетах, опустошённых лишь за то, что они усомнились в вашей власти. О тысячах людей, исчезнувших во имя ваших политических целей.

— У любого события есть две стороны, — жёстко возразил Реппл. — Да, были восстания, которые я подавил. Да, планеты пытались отделиться от империи. Но в их же интересах было остаться частью альянса, и именно этого хотела большая часть их населения.

— И поэтому вы их опустошили? — Доктор скептически покачал головой.

— Конечно же нет! Она преувеличивает. Не было ни репрессий, ни ненужных казней. Всё было совершено честно и по закону. Империя бы развалилась, если бы не была основана на честности и стремлении делать как


 

 

лучше. И она развалится теперь, когда к власти пришли наёмники и убийцы.

— Вы правда так считаете? — тихо спросил Доктор.

Реппл смотрел прямо на его отражение в стекле; его отражённый взгляд встретился со взглядом Доктора.

— Правда. Вы же видели, что она сделала с Аске.

— Он пытался убить её.

— Он пытался спасти нас всех, — Реппл отвернулся.

— На его месте должен был погибнуть я.

Доктор щёлкнул языком и прошёлся вдоль стены их стеклянной камеры.

— Как тяжело выяснять правду, когда так много людей врёт, — сказал он. — А ещё тяжелее, когда они не знают, что врут.

— В каком смысле?

— В том, что вы и вправду верите, что Василий Тёмный, правитель Катурии со всеми этими титулами и пышными словами, которые следуют за его именем, — честный человек. Благородный.

— А как бы я смог жить, если бы не был таким?

— Но Мелисса явно считает иначе. Каким образом вы оба можете быть правы?

— Она врёт, — сказал Реппл. — Или ошибается. Или и то, и другое.

— Да, всё сводится к тому, кому мне поверить. В её пользу говорит страсть за её маской. Её гнев, негодование, самоотверженность. Однако вы… — он сделал паузу, повернулся, и отошёл. — Вы остались, чтобы попытаться помочь мне. Вы настаивали на том, чтобы не рисковать


 

 

жизнью Фредди. Вы оплакивали своего друга, который был вашим узником, и мог стать вашим палачом.

— Спасибо, Доктор.

— За что?

— За то, что верите мне. Улыбка сошла с лица Доктора:

— Рано ещё благодарить меня. Ваши поступки противоречат описанию Мелиссы. Но это не значит, что она ошибается.

Реппл отвернулся от стекла и направил в Доктора палец.

— Так вы считаете, что я изменился? Размяк во время ссылки? Вы считаете, что я — исправившийся массовый убийца?

— Это одна из версий. Но, как и в случае с вами и Аске, несколько разных предположений могут объяснить одни и те же факты. И, возможно, ни одно из этих предположений не верно.

— Она считает меня несправедливым правителем, — неистово сказал Реппл. — Это совсем не так. Меня отстранили от власти экстремисты, террористы, у которых какие-то свои извращённые идеи, — он ткнул пальцем в грудь Доктора. — Я не был деспотом, — ещё один тычок.

— Я не был тираном, — он шёл вперёд, заставляя Доктора отступать к стеклу.

На очередном тычке Доктор перехватил руку Реппла.

Другой рукой он сам ткнул в грудь Реппла:

— Вы вообще не были правителем, — сказал он.


 

 

— Вы обвиняете меня во лжи?! — вскрикнул Реппл.

— Может быть, вы считаете, что это Аске был Василий?

— Нет, — голос Доктора стал спокойным, почти успокаивающим. — Конечно, нет. Он верил, что вы — Василий Тёмный. Он умер из-за этой веры, его веры в вас. Он был уверен, что вы — Василий Тёмный, такой, какой вы есть. В конце концов, его послали защищать и охранять вас, держать вас в ссылке. Это объясняет все факты, — Доктор грустно покачал головой, — кроме одного.

— О чём вы?

— Знаете, — сказал Доктор, вновь начав расхаживать по помещению, — иногда можно что-то заметить лишь тогда, когда оно исчезает.

— Вы имеете в виду мою свободу?

— Нет, я о чём-то типа звука батареи центрального отопления или кондиционера. Их замечаешь лишь когда они прекращаются. Пока оно есть, пока оно — часть естественного хода вещей, его не замечаешь. Просто неотъемлемая часть мира. Ваш мозг даже не утруждается сообщить вам о ней, пока не случится изменение, которое может быть важным.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-29; Просмотров: 366; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.138 сек.