Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Благодарности 10 страница




— Всё это нужно для активации космического корабля?

— Я же говорил, впечатляюще, правда? Моя собственная разработка, хотя, конечно, многое я заказывал у дворцового производителя механических работ. За


 

 

скромную плату. Он считает, что это система, повышающая точность часов, бедолага, — Уайз улыбнулся. — Сейчас они используют монетки. Кладут их на маятник или снимают с него, чтобы сместить центр масс. Находчиво, но несколько примитивно.

Он подошёл к главной части механизма — огромной шестерне размером от пола до потолка.

— Механизм простирается вверх до расположенных над нами часов, и вниз по центральной шахте до земли, — объяснял он с гордостью. — И всё это чтобы получить установку, подающую энергию в воду.

— И что дальше?

— А дальше я включу механизм. Когда центральная пружина будет заведена до нужной степени, её активируют часы. С ударами Биг Бена упадут гири, которые отпустят главную пружину. Затем, когда эти колёса раскрутятся до нужной скорости, выделяемая мощность насытит энергией молекулы воды в Темзе. Это, в свою очередь, приведёт к высвобождению энергии, которой сможет подзарядиться корабль. И я смогу улететь, — он улыбнулся тому, как всё было просто. — Если хотите, можете улететь со мной.

— Нет, спасибо.

Он пожал плечами:

— Ну, тогда можете остаться. И обгореть до неузнаваемости вместе с остальным Лондоном, когда загорится озон, — рукой он словно отмахнулся от этой небольшой проблемы. — К сожалению, у этого процесса есть побочные эффекты.


 

 

Роза смотрела на него и не могла поверить в то, о чём он рассказывал таким будничным тоном.

— Вы псих. Он кивнул:

— Вполне возможно. Но лучше быть живым и свободным психом, чем… — он не стал заканчивать. — Да, должен вас поблагодарить. Вас и Доктора.

— За что? За шахматы?

— Приятно было ими развлечься. Доктор — почти достойный противник. Но нет, за помощь, конечно же. Поначалу я решил, что вы — охотящиеся на меня революционеры-убийцы. Так что, боюсь, кое в чём я ввёл вас в заблуждение… Вообще-то, почти во всём. В тот момент это было довольно забавно. Но нет, вашей главной помощью, помимо разоблачения настоящих убийц, было уничтожение искусственного интеллекта. Полагаю, вы двое в этом участвовали, возможно, во время атаки Разрисованной Дамы и её механизмов на Имперский Клуб.

— Кошки, — пробормотала Роза.

— Я не смог бы активировать этот механизм пока хоть одна из кошек полностью функционировала. Но теперь, когда искусственный интеллект и кошки коллективно израсходовали все свои девять жизней, я могу делать что хочу. Спасибо, — повторил он. — Вы меня освободили.

***

У них была лишь одна подсказка — Эмбанкмент. И даже это, как заметил Реппл, могло быть неправдой.

— Вы уверены, что этот Уайз и есть Василий Тёмный?

— спросила Мелисса.


 

 

Они втроём, в сопровождении двух механизмов, быстро шли от дома Мелиссы обратно в направлении Имперского Клуба и Эмбанкмента.

— Да, — сказал Доктор и глубоко вздохнул, — а я отправил Розу искать его.

Он грустно покачал головой.

— Значит, нужно найти его поскорее, — сказал Реппл.

— Если я… он… способен на то, о чём говорит мисс Харт…

— Способен, — сказала она. — И даже на большее.

Вы даже представить себе такое не можете.

Доктор мрачно кивнул:

— Могу, к сожалению. Идёмте.

И он быстрее повёл их в туман, который уже клубился вокруг них.

— Это никуда не годится. Они могут быть где угодно,

— он остановился и начал вертеться на одном месте. — Скоро мы не сможем увидеть Розу, даже если она будет прыгать прямо у нас перед носом. Что, — добавил он, — было бы как раз в её духе.

— Доктор, — спросил Реппл безучастным голосом, — а кто это? — и он указал в туман.

Размытое тёмное пятно и вправду будто прыгало вверх и вниз, быстро приближаясь к ним.

— Роза?

В бледном свете ближайшего фонаря возник силуэт.

Не Роза.

— Фредди!


 

 

Мальчик тяжело дышал. Он нагнулся, чтобы размять руками больную ногу. И почти сразу поднял голову на Доктора. Его глаза расширились, от удивления и страха он вскрикнул — в освещённое пространство вошли Мелисса и механизмы. Фредди схватил Доктора за рукав и попытался утащить его в сторону.

— Не бойся, Фредди. Тут все свои.

— Мы договорились, — заверил мальчика Реппл.

— А где Роза? — тихо спросил Доктор.

— Он поймал её, Доктор. Запер её у себя.

— Уайз?

Фредди пожал плечами:

— Какой-то мужчина.

— И где они?

— Наверху, внутри Биг Бена, — сказал Фредди. Он почти плакал. — Я пытался зайти, но там заперто. Доктор, она в ловушке. Мы не сможем спасти её.


 

 

На дохлую кошку оно стало похоже лишь после того, как Доктор аккуратно поднял её и распрямил. Сложный механизм из шестерней и рычагов выпал из распоротой шкуры. Ударившись об землю, он развалился, рассыпав по каменной плитке мелкие винтики и колёсики.

— Ой! — Доктор присел и попытался собрать детали.

— Намусорил я тут.

— Вы можете её починить? — спросил Фредди. — Я и не думал, что это игрушка, пока он её не вышвырнул.

— Игрушка? — Доктор ткнул в лежащую на земле кучу запчастей. — Да, наверное, игрушка.

— Мы теряем время, — сказал Реппл.

— Согласна, — сказала Мелисса. — Нужно выбить дверь.

— Да, — сказал Доктор, — чтобы сюда примчался тот полицейский со своими приятелями. Это нам поможет. Мы окажемся в каталажке, а Лондон сгорит. Он наверняка сделал дверь очень надёжной. Отличный план.

— У вас есть план получше? — спросила она.

Её лицо в темноте почти не было видно, лишь серебристые детали маски иногда поблёскивали.

— Должен быть другой способ попасть в лестничный колодец.

— Другой двери нет, — сказал Реппл.


 

 

— Необязательно дверь.

Доктор прошёл через арку во внутренний двор, осматривая каждый сантиметр каменной кладки. В конце концов он нашёл то, что искал:

— Окна. Смотрите, — он указывал выше арочной двери, выше крыши примыкающего дворца. Над ними из узкого окна пробивался слабый свет. — Оно должно вывести на лестницу.

— А как мы туда попадём?

— Залезем.

И они полезли. Мелисса велела механизмам оставаться с ней внизу и охранять. Доктор поставил Фредди себе на плечи и поднял его как можно выше. Мальчик вцепился в угловатые камни кладки, а Доктор и Реппл полезли выше, а затем Доктор дотянулся рукой до Фредди и поднял его к себе.

Казалось, прошла целая вечность, пока они в конце концов долезли до плоской крыши главного здания, смежного с башней. Тёмная каменная стена уходила вверх за пределы видимости. Им было видно свечение циферблата, находившегося почти на 90 метров выше, но они были слишком близко к стене, чтобы видеть сам циферблат. Даже на той высоте, куда они залезли, кружились клочья тумана. Было ветрено, сыро, и холодно.

Окно, которое заметил Доктор, было теперь на уровне его головы — выше Фредди. Мальчик смотрел, как Доктор и Реппл изучали окно, и слышал их разочарованные вздохи.

— Что там?


 

 

— На окне металлическая решётка, — ответил Реппл.

— Я, наверно, смогу её вырвать, Доктор.

— Даже если сможете… — сказал Доктор.

— Если смогу, то что?

— Слишком маленькое. Слишком узкое. Мы в него не пролезем.

— А кошка? — предложил Реппл. — Если её починить.

— На это нужно время, которого у меня нет.

Разговаривая, Доктор смотрел по сторонам. Мелисса и механизмы стояли внизу и смотрели вверх, на них. Абсолютно без эмоций. Фредди посмотрел вверх, и увидел, что Доктор смотрит на него. Доктор расставил ладони по ширине окна и опустил их на уровень Фредди. Фредди не сразу понял, к чему это. А затем, поняв, похолодел.

— Впритык, — тихо сказал Доктор. — Что скажешь, Фредди?

— Фредди сглотнул, в горле у него пересохло.

— Я… не уверен.

Реппл уже дотянулся до решётки и вырывал её. Отрываясь, она издавала такой звук, будто пила врезалась в твёрдое дерево. Вырванную решётку он вынул и бросил у их ног на покрытую свинцом крышу. Даже снизу, со своего места, Фредди видел острые концы металла в местах отрыва — торчащие из краёв окна шипы.

— Я не пролезу, — возразил он. — Я могу поцарапаться. Порезаться.


 

 

— Попробуй, — тихо сказал Доктор. — Фредди, я не стал бы просить, если бы был другой способ, — он присел, чтобы быть лицом к лицу с Фредди. — Ты уже был ради нас героем, помнишь? У тебя есть шанс стать героем опять.

— Не только ради нас, — сказал Реппл. — Ради Розы.

— Ради всех, — согласился Доктор. — Всего Лондона.

Твоих родителей, всех.

— Как отец, — пробормотал Фредди, вспоминая выражение отцовского лица, на котором была смесь уверенности, страха, и смелости. Он подумал, что его лицо сейчас, наверное, такое же.

— Мы не можем заставлять тебя, Фредди, — говорил Доктор. — Мы можем только просить. Тебе решать.

Аккуратно, чтобы это не переросло во всхлип, Фредди набрал в грудь воздух.

— Я не хочу пораниться, — сказал он, — но я сделаю


это.


Доктор улыбнулся и похлопал его по плечу:

— Молодец. Я тебя подсажу, — он легко поднял


Фредди до подоконника. — Когда окажешься внутри, сперва проверь, сможешь ли ты открыть дверь. Если нет, иди помоги Розе. Постарайся задержать Уайза.

— А что вы будете делать? Если я не смогу вас впустить?

— Не бойся. У меня есть план. Но для него нужно время.

Пролезть было не просто. Фредди вытянул вперёд руки и сжался как можно сильнее. Под собой он


 

 

чувствовал твёрдый и холодный каменный подоконник. Он чувствовал, как обрывки решётки рвут его одежду, и молился, чтобы не застрять на полпути. Чтобы он не выпал из окна вовнутрь на каменные ступени, Доктор поддерживал его за ноги. От подоконника до ступеней было чуть больше метра. В случае неудачи он мог покатиться по ним до самого низа башни. В конце концов Доктору пришлось отпускать — вытянутые руки Фредди не доставали до ступеней. Он выпал, ударившись ладонями. Но ему удалось удержаться и не перевернуться через голову. Вылезая из окна, он почувствовал, что голенью задел остатки решётки.

Фредди опустил ноги вниз вдоль стены. Затем он сел на ступеньке, чтобы восстановить дыхание, едва веря в то, что был в башне, живой и невредимый. Он потёр ладоши и убедился, что кожа на них цела и нет синяков.

— Ты цел? — прошептал Доктор в окно.

— Да, кажется да, — шёпотом ответил Фредди.

Затем он пошёл вниз по лестнице, поначалу осторожно. А затем быстрее, и быстрее, чувствуя возрастающие уверенность и восторг. Он был герой, он спасал Розу, своих родителей, и всех остальных. Это чувство продолжалось недолго. В замке на двери не было ключа. Засовы он сдвинуть не смог, хотя и толкал их и в сторону, и вверх, пока не выбился из сил.

Доктор, Реппл, и Мелисса следили сквозь стекло верхней части двери. Один из механизмов сильно ударил по этому стеклу, но даже не поцарапал его. Фредди в тот


 

 

момент пригнулся, но стекло было настолько прочным, что он даже не услышал звука удара.

В конце концов он сдался. Доктор подчёркнуто развёл руками, улыбнулся, и пропал из вида. Мелисса тоже ушла. Остался только Реппл. Он медленно кивнул и указал наверх. Смысл был ясен, и Фредди начал длинный, утомительный путь наверх, искать Розу.

Немного не дойдя до того окна, через которое он залез, он заметил первые пятна крови, блестевшие красным на бледных камнях лестницы. Он похолодел, ноги стали ватными. Несколько мгновений он просто смотрел на маленькие алые капельки, усеявшие стену под окном. Затем, не глядя, он с первой попытки нащупал рукой место, где решётка прорвала штаны и расцарапала ногу.

— Просто царапина, — сказал он сам себе. — Кровь почти не течёт. Я могу спасти Розу.

Он сглотнул, но комок в горле остался. Он моргнул, но слёзы всё равно мешали смотреть.

— Я могу быть героем, — подумал он и поковылял вверх по лестнице.

***

Доктор сидел на земле, скрестив ноги, и осматривал кошку. Недалеко от него лежал полисмен. Доктор потратил несколько секунд на то, чтобы убедиться, что человек всего лишь без сознания, что ударивший его механизм не перестарался. Теперь полисмен громко храпел, отвлекая Доктора от работы.

— Если я смогу её починить, она сможет прожечь дверь глазами.


 

 

— Вам не нужно чинить её всю, — заметил Реппл.

— Проблема в том, что я не знаю, какая её часть ответственна за это. Придётся положиться на удачу, — он вынул из кармана звуковую отвёртку и направил её на скопище осколков, которые он удерживал другой рукой. — Немного подпаяем… — Доктор вздохнул — ничего не происходило.

Мелисса стояла невдалеке и наблюдала сквозь маску.

Шагнув ближе, она протянула руку:

— Вам это нужно?

Невнятно поблагодарив, Доктор взял у неё батарейку.

— Спасибо.

Он раскрыл торец звуковой отвёртки, вставил туда батарейку, и снова закрыл. Прибор зажужжал. Изнутри кошки, словно туман, поднялись струйки дыма. Кошка заметно дёрнулась и снова замерла. Доктор закончил и внимательно её осмотрел.

— Может быть, этого хватит.

— А если нет? — спросил Реппл.

— Мне понадобятся дополнительные детали, чтобы починить как следует. Вы не знаете какую-нибудь круглосуточную часовую мастерскую? — он поправил на металлическом каркасе кошки мех и поставил её на ноги, держа перед собой. — Давай же, кис-кис-кис.

Ничего. Он встряхнул кошку:

— Ты же знаешь, что нам нужно, верно, киска?

Всё равно ничего. Он ещё раз встряхнул её, и кошка слабо, неуверенно мяукнула. Её голова слегка


 

 

приподнялась, а глаза немного загорелись. Затем, зажужжав и клацнув, голова снова упала вперёд.

— Какие вам нужны детали, Доктор? — раздался в последовавшей тишине вопрос Мелиссы.

— А вы знаете часовщика?

— Нет. Но у нас прямо здесь есть широкий выбор. Доктор посмотрел на её безэмоциональное лицо.

Затем посмотрел на Реппла.

— Вы хотите, чтобы я умер ради вас? — в голосе Реппла была едва уловимая дрожь. — Не знаю, смогу ли я, Доктор.

Мелисса засмеялась:

— От вас я ничего не хочу.

Она поманила рукой. Один из механизмов вышел из темноты и остановился перед Доктором. Медленно и осторожно он поднял руку-перчатку и снял закрывающее его голову забрало. Под ним были шестерни и прочие механизмы.

— Даже машинам нужно что-то, ради чего можно умереть, — сказала Мелисса.

***

Фредди слышал слабые голоса, приносимые эхом сверху. Он крепко держался за перила, идущие вдоль внутренней стороны лестницы. Жаль, что у него было с собой костыля. Ноги очень сильно болели, но он знал, что нужно продолжать идти. Один раз он посмотрел вниз, увидел, на какую высоту он поднялся, и содрогнулся. Но продолжал идти. Он шёл по ступеням, и голос становился громче. Мужской голос. Спокойный и рассудительный.


 

 

При других обстоятельствах Фредди счёл бы его даже доброжелательным. Голос доносился из открытой двери на следующем ярусе. Фредди остановился, чтобы восстановить дыхание, боясь, что этот человек — Уайз — услышит стук его сердца.

— Я собирался дождаться до полуночи, — говорил Уайз. — Это было бы так драматично. Но, видимо, Доктор нас уже ищет, так что, к сожалению, придётся всё перенести на десять часов.

— Какая досада.

— Да не расстраивайтесь. Ведь только поэтому вы до сих пор живы.

— Звёздная роль в драме о заложниках, — сказала она. — Превосходно.

Розу было хорошо слышно. Похоже, она была почти сразу за дверью. Фредди на цыпочках прокрался к двери, не обращая внимания на капающую с его ноги кровь. Нижняя половина штанины пропиталась кровью.

— Это просто царапина, — успокаивал он себя.

Он подошёл ещё ближе и рискнул мельком заглянуть в комнату. Роза была сразу за дверью. Уайз стоял рядом, вместе они смотрели на громадный часовой механизм, заполнявший комнату. Фредди чуть не охнул, поражённый его размерами. На мгновение он забыл даже про ногу.

Может, она услышала его, а может, ей подсказал инстинкт. Как бы там ни было, Роза повернулась и увидела стоящего в двери Фредди. Уайз тоже начал поворачиваться, и Фредди быстро скрылся. Но в то мгновение он был вознаграждён улыбкой Розы, её


 

 

пониманием, что она не одна. Ради одного этого стоило всё терпеть. Фредди взял себя в руки, думая что делать дальше.

***

Кошачьи глаза загорелись, и из них выстрелили два луча, фокусирующихся на замке. Свет с визгом врезался в дерево. Несколько мгновений и замок, как и засовы минутой ранее, выпал и дверь приоткрылась.

Доктор бросил кошку на землю и пнул ногой дверь. Она распахнулась и ударилась в стену. Доктор уже вошёл и бежал наверх, за ним Реппл и Мелисса. Механизм задержался в дверном проходе. Он оглянулся на неподвижные останки своего товарища: из-за распахнутой лицевой панели свешивались механизмы. Шестерни, колёса, и мелкие винтики были рассыпаны по каменной плитке рядом с лежащим полисменом. Затем механизм повернулся и пошёл за хозяйкой в часовую башню. Кошки к этому времени уже не было.

***

Ожидая, и слушая разговоры Уайза о непонятных вещах — об ионизации, озоне, потенциальной энергии, космосе — Фредди прислонился к каменной стене. Голова кружилась — видимо, сказывалась потеря сил на подъём. Он тряхнул головой, чтобы прояснить мысли, и уловил доносящиеся из комнаты последние слова Уайза:

— К сожалению, для запуска этого внушительного механизма мне нужно подготовить часы и запустить процесс, — теперь голос казался ближе. — А часы находятся над нами. Не изволите идти передо мной?


 

 

Первая из комнаты вышла Роза. Она увидела, как Фредди вжался в стену, быстро отвернулась, и не спеша пошла вверх по лестнице. За ней вышел Уайз. Он остановился в дверях. Фредди затаил дыхание. Но Уайз повернул вслед за Розой. Фредди нужно было спешить. Нужно было спрятаться в комнату до того, как Уайз повернёт на лестнице и заметит его. Он приготовился. Но на выходе из комнаты Уайз поскользнулся. Не сильно, просто нога скользнула по каменному полу на несколько сантиметров. Но этого хватило, чтобы он посмотрел вниз. Посмотрел вниз и увидел дорожку свежей крови, на которой он поскользнулся.

Он нахмурился и начал оборачиваться к Фредди. И в этот миг эхом по всей башне разнёсся шум. Резкий мощный визг, за которым последовало шипение, словно раскалённый металл окунули в воду. А затем стук распахнувшейся внизу двери. Фредди смотрел прямо в глаза Уайза. Он видел, как его лицо вначале нахмурилось, потом выразило удивление, а затем — гнев.

— Кошка? — пробормотал Уайз. Сейчас или никогда.

— Роза! — закричал Фредди.

Она уже сбежала вниз и толкала Уайза обратно в комнату. Затем схватила Фредди за руку и они побежали по лестнице вниз. А потом она вскрикнула, в её крике смешались удивление и страх. Уайз держал её за волосы — схватил их, когда она пробегала мимо — и тащил её обратно.

— Беги! — шепнула она Фредди, плача от боли.


 

 

Но он не отпускал её руку и качал головой:

— Я не могу, — он почти плакал.

Уайз затащил её обратно, а затем толкнул перед собой вверх по лестнице. Потом он нагнулся, схватил Фредди за плечо и толкнул его вслед за Розой.

— Быстро! — приказал он.

Из внутреннего кармана пиджака он вынул маленький револьвер и направил его на них.

— Быстрее, а то сейчас на лестнице крови станет ещё больше.

— Доктор вас остановит, — уверенным голосом сказала Роза.

Но Уайз рассмеялся:

— Как только я запущу механизм, его ничто не остановит. К тому же… — он сделал паузу, вталкивая их в другую комнату, — у меня теперь два заложника.

Центр часовой комнаты занимали сами часы. Уайз был прав, они были не больше обеденного стола — плоское чугунное основание, на котором крепился тяжёлый металлический механизм. Рычаги и колёса соединялись с огромными осями, которые выходили наружу сквозь стены, чтобы вращать стрелки на четырёх циферблатах. Тяжёлое равномерное тиканье механизма отдавалось в комнате эхом.

Фредди упал в углу, в стороне от часов. Роза стояла рядом с ним. Уайз был у часов, двигал какой-то рычаг и улыбался. Откуда-то снизу донёсся тяжёлый скрежет. А затем в дверях появился Доктор. Лицо у него было мрачное, взгляд холодный:


 

 

— Отпусти их. Уайз засмеялся:

— Если зайдёшь, я их убью.

— Отпусти их, или не сможешь попасть на свой корабль.

— Уходи, Доктор. И тогда я уйду на корабль. А ты тогда вернёшься за ними, если успеешь. Часы уже пробили без пятнадцати. Когда пробьёт ровно десять… — он демонстративно взмахнул пистолетом.

— Он скорее умрёт, чем сдастся? — донёсся снаружи, с лестницы, голос Реппла.

— Да, конечно, — ответила Мелисса. Уайз их тоже услышал.

— Вам не остановить механизм, — настаивал он. — А когда пробьют часы… — он неожиданно остановился, словно удивлённый собственными словами.

— Когда пробьют часы, — повторил Доктор. Теперь на его лице появилась лёгкая улыбка. — А что если они не пробьют? — и в то же мгновение он скрылся.

Дверь за ним захлопнулась. Уайз злобно вскрикнул:

— Ты не сможешь их остановить!

— А спорим, сможет? — сказала Роза.

Она улыбалась. Уайз посмотрел на неё, оценивая ситуацию. Затем побежал к двери. Держа пистолет наготове, он приоткрыл её. На лестнице никого не было.

— Оставайтесь тут. И не советую пытаться остановить часы. Если вы это сделаете, пружина освободится, грузы упадут и немедленно запустят процесс.


 

 

И он вышел. Дверь захлопнулась, в замке повернулся ключ. Роза бросилась действовать.

— Вставай, — сказала она. — Может быть, сможем остановить часы ничего не испортив, — но, посмотрев на них, она вздохнула. — Не знаю даже с чего начать.

— С чего угодно, — слабым голосом предложил Фредди.

— Но я могу всё испортить, в то время как Доктор вот-вот остановит их, — сказала она. — Всё будет хорошо. Он разберётся с этим, — она повернулась к Фредди с ободряющей улыбкой.

Но улыбка исчезла.

— Ты в крови.

— Это из ноги. Поцарапался, когда в окно влезал.

Он вытянул ногу, а она подбежала и закатила его штанину, под которой нога была в крови. Роза протёрла кровь, пытаясь разглядеть, откуда она течёт.

— Это просто царапина, — сказала она с облегчением.

— Она не очень большая и не глубокая. Не двигайся и скоро кровь остановится.

Фредди покачал головой. Он был бледный, у него кружилась голова.

— Не остановится, — сказал он. — Мама говорит, что это из-за неё. Это в её крови. Сэр Джордж говорит, что это доказательство того, кто я такой, — он смотрел на Розу сквозь слёзы. — Когда у меня течёт кровь, она не останавливается.


 

 

Доктора не было. Но когда Уайз вышел из часовой комнаты и захлопнул за собой дверь, внизу на лестничном пролёте его ждали Реппл и Мелисса. Когда Уайз посмотрел вниз, Мелисса шагнула вперёд.

— Василий! — крикнула она.

Он посмотрел ей в глаза, а она навела своё похожее на трубку оружие и выстрелила. Возле двери, рядом с головой Уайза, из каменной кладки выбило жалящие осколки. Он почти не дрогнул и не спеша наводил револьвер. Звук выстрела отозвался в замкнутом пространстве громким эхом. Мелисса вскрикнула от боли — её оружие было выбито пулей из её руки. Красная полоса рассекла её ладонь, а трубка полетела в колодец. Когда эхо выстрела затихло, Реппл услышал, как на 90 метров ниже трубка упала на пол. Уайз подошёл ближе к перилам и снова прицелился. Ниже, на лестнице, механизм поднял руку. Маленький нож блеснул лезвием, летя в направлении Уайза. Тот лишь слегка отклонил голову, давая ножу пролететь и встрять в дверь.

Пистолет был направлен прямо на Мелиссу. Уайз выстрелил, развернулся, и побежал — одним движением. Мелисса не дёрнулась. Но Реппл не стоял на месте. Он прыгнул перед ней; пуля попала ему в грудь и отбросила его на ступени. Он скатился на пол, почти туда, где стояла


 

 

Мелисса. Её маска мельком бросила на него взгляд, а затем она побежала вверх, крикнув механизму следовать за ней.

Реппл лежал, тяжело дыша, слушая быстрый топот их ног. Пытаясь ощупать рану, он нашёл пробитую пулей в жилетке и рубашке дыру. Дрожащими руками он просунул туда руку и вынул сплющенный кусок свинца, врезавшийся в прикрытый плотью металл на его груди. Он осмотрел его.

— Почему у меня не течёт кровь? — пробормотал он.

Он бросил пулю за перила и встал на ноги. Пуля ударилась о ступени противоположной стороны лестницы и отскочила от них вниз. Когда Реппл спешил за Уайзом, в его ушах звенели звуки удара, отскока пули, и её падения на пол внизу. И когда эти звуки затихли, впервые в жизни Репплу показалось, что он слышит глухое тиканье, доносящееся откуда-то из его головы.

Уайз пробежал лишь один ярус лестницы. Затем он забежал в ещё одну деревянную дверь и закрыл её за собой. Он постоял, прислушиваясь, в дверях. Улыбнулся, когда Мелисса и механизм пробежали мимо, в звонницу. Его улыбка исчезла, как только сзади него раздался голос Доктора:

— Привет!

Они находились в узкой галерее, которая шла вдоль одного из циферблатов часов. Одна из стен и была циферблатом — больше 6 метров в диаметре, и больше 300 стеклянных фрагментов в металлической оправе. Огромная ось из соседней часовой комнаты заходила вовнутрь сквозь стену — она вращала стрелки. Другая стена ярко светилась


 

 

— множество ярких ламп освещали циферблат, отбрасывая на его матовые стёкла тени Доктора и Уайза.

Сразу за отметкой шести часов была сдвинута в сторону большая стеклянная панель. Уайз знал, что она крепилась на шарнирах, чтобы обеспечить обслуживание циферблата — её ширина была ровно такой, чтобы мог протиснуться небольшой человек. Стоявший рядом Доктор закрыл её, довольно улыбаясь.

— Ты что сделал? — прошипел Уайз и поднял пистолет.

Но Доктор был уже в конце галереи и поворачивал к следующему циферблату. Уайз побежал следом. Но в


 

 

середине галереи он остановился и распахнул стеклянную панель. Удалось ли Доктору каким-то образом остановить часы? Он заклинил минутную стрелку, чтобы она не могла дойти до 12? Мог ли он вообще вылезти наружу и снова вернуться?

Уайз высунулся из окна. Ветер растрепал его волосы. Он высунулся насколько смог. Но этого было недостаточно для того, чтобы увидеть стрелки часов. При свете дневного дня он бы увидел силуэт минутной стрелки изнутри. Но где она сейчас?

Не сумев вылезти дальше, Уайз зарычал, одновременно довольно и раздражённо. Раз он не смог вылезти, значит и Доктор не смог. Уайз купился на блеф, задержался, чтобы проверить, и дал этим Доктору немного больше времени на то, что он задумал на самом деле.

Уайз начал влезать обратно, но обнаружил, что он не может. Доктор, дождавшись когда Уайз высунулся за стекло, прибежал обратно и сильно надавил на него руками, не давая вернуться вовнутрь. Часы, конечно, это не остановит, но хотя бы одну проблему это решит.

— Мелисса! — закричал Доктор как можно громче. — Сюда, быстро!

Уайз понял, что происходит, и старался заползти обратно. Доктор подумал, что Уайз сейчас попытается навести пистолет так, чтобы попасть в него. Но всё равно, звук выстрела, вслед за которым сразу последовал звон бьющегося стекла, застал его врасплох.

Пуля отрикошетила он внутренней стены, осколки стекла посыпались на Доктора, царапая его руки и лицо.


 

 

Он увидел, как дверь в конце галереи раскрылась и к ним направился механизм. Затем пуля отскочила от пола и повредила кабель питания. Свет погас, и Доктор оказался в полной тьме. Из-за порезов на руке он немного ослабил хватку. Уайз возобновил попытки вырваться, отклонялся назад, чтобы высвободиться. В тот же момент что-то сильно толкнуло Доктора и отбросило на пол — в темноте механизм перепутал его с Уайзом.

В соседней галерее лампы ещё горели, оттуда приходило немного света. Когда зрение Доктора адаптировалось, он увидел над собой высокую тень механизма, тянущегося туда, где только что был Уайз. Но сейчас его там уже не было. Механизм в замешательстве шагнул назад. Доктор поднялся на ноги и смотрел по сторонам, надеясь увидеть Уайза. Но, вместо этого, он его почувствовал — плечо Уайза с силой врезалось Доктору в поясницу, отбрасывая его на циферблат. Не выдержав удара головы Доктора, стекло разбилось. Металлические стойки прогнулись и сломались. Холодный воздух и липкий туман ударили в лицо Доктора и он почувствовал, что проваливается и падает. Сквозь циферблат. В пространство. А под ним — 90 метров до земли.

***

Никто её не слышит, она не сомневалась. Роза барабанила в дверь. Она и толкала её, и пыталась сдвинуть

— всё безрезультатно. Её щёки были залиты слезами, она неосознанно вытирала их тыльными сторонами рук, крича и молясь, чтобы кто-нибудь пришёл на помощь.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-29; Просмотров: 350; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.157 сек.