![]() КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Styles de prononciation
Dossier II Характеристики игрового стола Размеры по горизонтали:
Размеры по вертикали:
Общая информация 1. Размеры игрового поля составляю 2400 мм × 1180 мм. 2. База состоит из трёх зон: Зоны 2, Зоны 3 и Зоны 4 (см. Описание игрового стола). 3. Размеры Зоны 2, Зоны 3 и Зоны 4 составляют 1180 мм × 150 мм. Общий размер всей зоны Базы составляет 1180 мм × 450 мм. 4. «Остров Комодо» расположен в центре игрового стола (см. рисунки 4.1 и 4.2). 5. Высота стенки составляет 40 мм. 6. Ширина чёрных линий и красной линии составляет 20 мм. 7. В Зоне A, Зоне B и Зоне C расставлены 14 подставок для шаров (см Таблицы Технических условий I и II). Подставки для шаров будут собраны из кирпичиков ЛЕГО 2×2, и закреплены на поверхности «острова». 8. Всего в каждом состязании будет задействовано12 шаров, из которых: a. Не меньше двух (2), и не больше четырёх (4) шаров будут красными. b. Не меньше восьми (8), и не больше десяти (10) шаров будут синими. 9. В состязаниях будут использованы шары из набора #9797 LEGO MINDSTORMS Education NXT Base Set. Thème 2 Plan du cours: 1. Notion du style de prononciation. Aperçu de diverses classifications des styles de prononciation. 2. Variation phonostylistique du français. 1. Le français comme toute langue vivante est soumis à des forces de diversification qui font de sorte que ses locuteurs ne parlent pas tous exactement de la même façon. Ce phénomène, connu sous le nom de la variation, témoigne bien de la nature sociale de la langue. C'est-à-dire qu’une langue comme le français, est composée de plusieurs variétés de langues, des sous-ensembles de pratiques langagières que l’on peut observer auprès de certains groupes de locuteurs (le fr populaire, le fr des jeunes), à certaines époques (le fr moderne, classique), ou encore dans des contextes précis (le fr standard, parlé). Chacune de ces variétés se caractérise par ses traits distinctifs tout en partageant des points communs avec les autres variétés qui relèvent de la même langue. La variation linguistique s'exprime en fonction de plusieurs dimensions: - la dimension géographique, où se manifestent les différences linguistiques associées aux régions (variation géographique ou diatopique); - La dimension historique, où s'expriment les différences linguistiques qui caractérisent une langue à divers stades de son évolution. Par exemple, au temps de Louis XIV on prononçait [we] ce qui se prononce aujourd'hui [wa]; ainsi le mot «roi» se prononçait [rwe] alors qu'aujourd'hui on le prononce [rwa]. On trouve encore aujourd'hui dans le français du Québec, aussi bien que dans d'autres dialectes du français, des réminiscences de la prononciation [we] du XVIIe siècle dans des mots comme «moi» souvent prononcé [mwe] ou «toi» prononcé twe (variation temporelle ou diachronique); - La dimension sociale exprime la variation linguistique «corrélable» avec les divers groupes qui composent une société (classes sociales, groupes d'âge, groupes ethniques, etc.) (variation sociale ou diastratique). - la dimension stylistique (variation stylistique, situationnelle) exprime la variation linguistique «corrélable» avec les situations dans lesquelles la langue est utilisée. On entend par là que les locuteurs adaptent leur langue en fonction de la situation dans laquelle ils se trouvent, selon les interlocuteurs auxquels ils sʼadressent ou encore suivant le thème dont ils parlent. Les styles ce sont des variations de la prononciation qui dépendent de la situation (du but et des conditions de l’énoncé). Selon la situation, le sujet, le statut social et culturel de celui qui parle, les rapports entre les interlocuteurs, on recourt aux différents types de prononciation. On ne parle pas de la même façon dans la rue, au grand public, dans le milieu familial. Ces variations sont admises par la norme. On trouve des différences dans l’articulation des sons concrets, dans la réalisation de l’accent et des intonèmes. Ces variations phonétiques sont connues sous le nom de style de prononciation et sont étudiées par la phonostylistique. Le terme " phonostylistique ", inventé par Troubetzkoy, englobe les éléments phoniques d'un énoncé oral ayant une fonction expressive ou appellative. Pour Troubetzkoy N., la phonostylistique se divise en stylistique phonologique, qui s'intéresse aux procédés phonologiques d'une langue donnée, et en stylistique phonétique, qui s'intéresse à tous les aspects caractérisant le locuteur (son origine sociale, son âge, son sexe, sa culture, sa provenance géographique, etc.). Troubetzkoy N. distingue également la stylistique expressive et la stylistique appellative. La première s'intéresse aux procédés phoniques qui caractérisent le locuteur alors que la seconde s'intéresse aux procédés d'appel qui servent à provoquer certains sentiments chez l'auditeur. Le trait essentiel du style c’est la netteté plus ou moins grande de l’articulation qui est étroitement liée avec le tempo. Plus la parole est lente plus l’articulation est nette. Quand le tempo est accéléré, on observe la réduction des sons qui se déforment et tombent complètement. Les linguistes arrivent à ramener toute la diversité des variations phonostylistiques à un système assez restreint. La différenciation se base, dans la plupart des cas, sur les conditions de la communication. Il existe plusieurs classifications des styles: a) P.Passy dégage 4 variantes de prononciation:
b) P. Fouché distingue 4 débits:
c) G. Straka s’appuyant sur son étude des divers aspects de la prononciation parisienne dégage 4 styles:
d) K. Barychnikova parle des 5 styles:
e) L. Sčerba a distingué 2 styles: soutenu (soigné, plein) et parlé (familier). Pourtant L. Sčerba ne niait pas «toute la multitude de styles conformément à une grande variété des conditions sociales du discours». Le style plein présente une prononciation standardisée, élaborée par la société au cours des siècles. Il est caractérisé par une vitesse ralentie et une mélodie relativement monotone. Il est employé pour la déclamation des vers, le discours en public, la conférence. On le parle à des personnes âgées, peu connues, dans les conditions d’un entretien officiel. Le style parlé c’est une prononciation au rythme accéléré et à l’articulation moins nette, à la mélodie beaucoup plus variée, où apparaissent souvent des accents d’insistance émotionnelle. On le parle à ses proches, à des personnes du même âge, dans les conditions d’une conversation non officielle, amicale. Ainsi, tous les styles (ou les débits) peuvent être facilement ramenés aux deux styles de L.Sčerba. f) P. Léon a dégagé 3 niveaux (ou registres):
Les registres sont mis à la disposition de tous les usagers et se présentent comme des possibilités de choisir le matériel linguistique convenable à la situation de communication. D’après P.Léon, l’individu passe fréquemment d’un registre à l’autre suivant qu’il cause, explique, enseigne, suivant qu’il parle ou écrit, suivant qu’il écrit une lettre, un rapport, un article de journal, un roman, un poème. Voilà quelques remarques sur les variations registrales du français faites par P.Léon. Au niveau recherché:
Généralement dit, le niveau recherché se caractérise par un contrôle de la parole plus grand qu’aux autres niveaux, avec pour résultat une plus grande part d’artifice. Au niveau moyen:
Au niveau familier la prononciation est spontanée, détendue, privée d’autocontrôle. On observe:
2.
1. Rapidité du débit
2. Domaine de l’application
3. Netteté de l’articulation
Дата добавления: 2015-05-31; Просмотров: 5008; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |