Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Комментарии 10 страница. Также нет. Это ставит двор в слишком дурное положение




(обратно)

Также нет. Это ставит двор в слишком дурное положение. Это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это маковщина. Мы обмаковались.

(обратно)

мой милый, это героизм.

(обратно)

философ.

(обратно)

Мой милый, вы — герой.

(обратно)

«Эту русскую армию, которую английское золото перенесло сюда с конца света, мы заставим ее испытать ту же участь (участь ульмской армии)».

(обратно)

Вот оно, милое.

(обратно)

смешным. — Ред.

(обратно)

Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.

Я не могу найти слов, чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.

Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию. Вы можете взять её обозы и её артиллерию.

Генерал-адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.

Наполеон.

(обратно)

Вот приятность лагеря, князь.

(обратно)

вас заставят плясать.

(обратно)

Что он там поет?

(обратно)

Древняя история. Император покажет вашему Сувара, как и другим…

(обратно)

Черт возьми…

(обратно)

Очень забавно, мой господин князь.

(обратно)

Тут произошла та атака, про которую Тьер говорит*: «Les russes se conduisirent vaillament, et chose rare à la guerre, on vit deux masses d'infanterie marcher résolument l'une contre l'autre sans qu'aucune des deux céda avant d'être abordée» (Русские вели себя доблестно, и вещь — редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения), а Наполеон на острове Св. Елены сказал*: «Quelques bataillons russes montrèrent de l'intrépidité» (Прим. Л. H. Толстого). (Несколько русских батальонов проявили бесстрашие. — Ред.).

(обратно)

в конце концов.

(обратно)

Ты знаешь, я завален делами; но было бы безжалостно покинуть тебя так; и ты знаешь, — то, что я тебе говорю, есть единственно возможное.

(обратно)

Но, милый мой.

(обратно)

дружок.

(обратно)

прелестно.

(обратно)

У меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.

(обратно)

Погодите, у меня есть на вас виды на этот вечер.

(обратно)

Моя милая Элен, надо, чтобы вы были добры к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут десять.

(обратно)

И как держит себя!

(обратно)

Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают.

(обратно)

Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо.

(обратно)

Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.

(обратно)

Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое-что об этом знаю. Не правда ли?

(обратно)

Все это прекрасно, но всему должен быть конец.

(обратно)

надо, надо положить конец.

(обратно)

он такой славный человек, наш добрый Вязмитинов…

(обратно)

Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… — Браки совершаются на небесах.

(обратно)

Алина, посмотри, что они делают.

(обратно)

Я вас люблю!

(обратно)

К нам едут гости, князь.

(обратно)

Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?

(обратно)

батюшка.

(обратно)

благодарю, батюшка.

(обратно)

Они приехали, Мари.

(обратно)

Ну, а вы остаетесь, в чем были? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет идти вниз, а вы хоть бы чуть-чуть принарядились!

(обратно)

мой дружок.

(обратно)

Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице; пожалуйста, сделайте это для меня.

(обратно)

Ну, княжна, еще маленькое усилие.

(обратно)

Нет, оставьте меня.

(обратно)

По крайней мере, перемените прическу. Я вам говорила, что у Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.

(обратно)

Оставьте меня, мне все равно.

(обратно)

Вы перемените, не правда ли?

(обратно)

Вот Мари!

(обратно)

эта милая Анкет!

(обратно)

выгоняла его из дома?

(обратно)

Ах! это перл женщин, княжна!

(обратно)

компаньонка.

(обратно)

очень, очень недурна.

(обратно)

батюшка.

(обратно)

Бедняга! Чертовски дурна.

(обратно)

моя бедная мать.

(обратно)

Какая деликатность.

(обратно)

Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.

(обратно)

Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение.

(обратно)

Почему же? Я вас люблю больше, чем когда-либо, и постараюсь сделать для вашего счастья все, что в моей власти.

(обратно)

Но вы презираете меня; вы, столь чистая, должны презирать меня, вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…

(обратно)

Я все понимаю.

(обратно)

Ах, милая, милая.

(обратно)

Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя нежная Мари, которую я всегда любил, как дочь.

(обратно)

Моя милая, я вам скажу, что этой минуты я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущее так велико. Скажите: может быть.

(обратно)

Мой добрый друг?

(обратно)

Ах, плутовка.

(обратно)

Готово!

(обратно)

Дети, идите ложиться спать! — Ред.

(обратно)

Прелестно.

(обратно)

лошадку-то мою пожалейте.

(обратно)

А пожалейте лошадку.

(обратно)

Павлоградские гусары?

(обратно)

Резерв, ваше величество!

(обратно)

Господин генерал Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, князь Гогенлоэ и еще Пршпршипрш, как все польские имена* (нем. и франц.).

(обратно)

Замолчите, злой язык.

(обратно)

И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.

(обратно)

Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница, позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским и избегая дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует… (нем.)

(обратно)

Урок из географии.

(обратно)

Ей-богу. — Ред.

(обратно)

Виват император, император!

(обратно)

Ну, любезный, старик сильно не в духе.

(обратно)

Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли третья дивизия через деревню. Велите ей остановиться и ждать моего приказания.

(обратно)

И спросите, поставлены ли застрельщики. Что делают, что делают!

(обратно)

Ваше величество, мы сделаем все, что будет возможно сделать, ваше величество.

(обратно)

К черту этих русских!.. (нем.)

(обратно)

Славный народ!

(обратно)

Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!

(обратно)

Велите привезти из резервов.

(обратно)

Вот прекрасная смерть.

(обратно)

Ваше величество.

(обратно)

Молод же он сунулся биться с нами.

(обратно)

Это субъект нервный и желчный, — он не выздоровеет.

(обратно)

…Генуя и Лукка — поместья фамилии Бонапарте. — Сцены, открывающие роман (гл. I–V наст. тома), воссоздают картины жизни одного из великосветских салонов Петербурга в начале 1800-х годов. В разговорах гостей А. П. Шерер отражены политические настроения «придворного легитимистского петербургского общества» (слова Толстого в гл. VI, ч. 2, т. II), «мода» и «злоба дня», и поэтому они в особенности насыщены отголосками исторических событий, связанных с политической борьбой в Европе этой поры. Наполеон с его военной славой, добытой на полях сражений в Италии, Египте, неудержимо рвался к власти, принял (в 1804 г.) титул императора и, готовясь к новым войнам, открыто осуществлял территориальные захваты. В 1797 г. в результате первого Итальянского похода Наполеон занял Геную и выделил ее в Лигурийскую республику. В 1805 г. он присоединил её к Франции. Лукка, захваченная французами в 1799 г., в 1805 г. была превращена Наполеоном в центр вассального княжества, которое он отдал во владение своей сестре Элизе и ее мужу Бачокки.

(обратно)

…решили по случаю депеши Новосильцева? — Весной 1805 г. возобновились переговоры об организации антинаполеоновской коалиции, которую должны были составить Англия, Россия, Австрия, Пруссия, Швеция и Королевство Обеих Сицилий. Наполеон, встревоженный слухами об этом, предпринял дипломатический маневр, направив английскому королю письмо с предложением мира. Граф H. H. Новосильцев (1761–1836), государственный деятель, пользовавшийся особенным расположением императора Александра I, был отправлен им в июне 1805 г. в Париж, так как Россия взяла на себя роль посредника в переговорах Англии и Франции. Однако, прибыв в Берлин, Новосильцев узнал о присоединении Генуи к Французской империи и депешей сообщил об этом Александру I. В ожидании дальнейших инструкций Новосильцев остановился в Берлине. Александр I отозвал его, отказавшись вести переговоры с Наполеоном, который, говоря о мире, продолжал осуществлять прежнюю политику присоединения территорий соседних государств. Подробное изложение «депеши Новосильцева» и ответа русского императора было приведено Толстым в рукописях романа (Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч. в 90-та томах, т. 15, с. 334; в дальнейшем ссылки на это издание даются лишь с указанием тома и страницы) и в журнальном тексте («Русский вестник», 1865, № 1, с. 51), но в окончательный текст не вошло.

(обратно)

….не говорите мне про Австрию!.. Она предает нас. — Имеется в виду политика Австрии в отношении России в последние годы: в 1799 г., во время Итальянского и Швейцарского походов Суворова, действия австрийского командования (см. коммент. к с. 82) привели к расторжению военного союза России с Австрией; в 1801 г. Австрией был подписан Люневильский мирный договор с Францией, упрочивший господство Наполеона в Европе. В 1804 г. Австрия заключила с Россией конвенцию, по которой, в случае новых покушений Наполеона на независимость Италии, ему должен был быть дан военный отпор. Однако «император французов» принял титул короля Италии, присоединил Лукку и Геную, а Австрия по-прежнему медлила с подготовкой к войне.

(обратно)

…задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. — Мнение о Наполеоне как о носителе революционных идей не соответствовало действительности. В результате переворота 18–19 брюмера (9-10 ноября 1799 г.) Наполеон установил во Франции режим военной диктатуры, ликвидировал демократические революционные завоевания, оставив только то, что было выгодно крупной буржуазии. «Бонапартизм, — писал В. И. Ленин, — есть форма правления, которая вырастает из контрреволюционности буржуазии в обстановке демократических преобразований и демократической революции» (В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 34, с. 83). Олицетворением ненавистной «гидры революции» Наполеон был в глазах роялистов, мечтавших о реставрации феодально-монархических порядков. К тому же им памятны были участие Бонапарта в подавлении контрреволюционных мятежей в Тулоне (1793) и Париже (1795) и его служба в войсках Конвента.

(обратно)

Мы одни должны искупить кровь праведника. — Речь идет об убийстве герцога Энгиенского. Герцог Энгиенский — Луи-Антуан-Анри де Бурбон-Конде (1772–1804), принц, последний представитель дома Конде (боковой ветви Бурбонов) — вскоре после падения Бастилии эмигрировал, сражался в рядах роялистской армии против революционной Франции. После Люневильского мира (1801 г.) жил в г. Эттенгейме близ Бадена. В 1804 г., после неудавшегося заговора Кадудаля и Пишегрю против Наполеона, он был арестован отрядом французских конных жандармов, вторгшихся в пределы Баденского герцогства, и доставлен в Венсенский замок (март 1804 г.), обвинен военным судом и расстрелян во рву Венсенского замка. Казнь герцога Энгиенского вызвала возмущение в Европе и ускорила организацию новой коалиции против Наполеона (1805 г.). Александр I отправил Наполеону резкую ноту, протестуя против нарушения суверенитета Бадена и «пролития королевской крови», в то время как Пруссия и Австрия хранили молчание, хотя дело прежде всего касалось Германской империи, неприкосновенность границ которой была нарушена самым бесцеремонным образом.

(обратно)

Она отказалась очистить Мальту. — В 1798 г. остров Мальта, принадлежащий с 1530 г. рыцарскому ордену иоаннитов, был захвачен Бонапартом, а в 1800 г. занят английскими войсками. По Амьенскому мирному договору (1802 г.) Англия обязывалась очистить Мальту, но не выполнила этого условия. Попытки посредничества Александра I, предусматривавшего временное занятие Мальты русским гарнизоном, оказались безрезультатными.

(обратно)

— 10. Пруссия уже объявила, что Бонапарте непобедим… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. — Наблюдая в начале 1800-х годов растущее господство Наполеона в Европе, карта которой то и дело перекраивалась им по своему усмотрению, Пруссия не отваживалась открыто вступить в антифранцузскую коалицию. Мысль о «непобедимом», с точки зрения Пруссии, Наполеоне полнее развивалась Толстым в одном из черновых набросков начала романа и была включена непосредственно в авторскую речь (т. 13, с. 77). Князь К.-А. Гарденберг (1750–1822) — в 1805 г. министр иностранных дел Пруссии, занимавший двойственную позицию: то он считал нейтралитет гибельным для Пруссии, то высказывал опасения относительно того, что именно Пруссия может пострадать от войны с Францией, в то время как России войны бояться нечего; ранее (в 1795 г.) он добился выхода Пруссии из первой антифранцузской коалиции. Граф фон Х.-А. Гаугвиц (1752–1832) — влиятельный дипломат, пользовавшийся особенным доверием прусского короля, сторонник дружественных отношений с Францией, в 1803 г. министр иностранных дел, выполнял ряд ответственных поручений в сношениях с Наполеоном (см. коммент. к с. 198). Политическая деятельность Гаугвица, робкая и беспринципная, была непопулярна в патриотически настроенных кругах Пруссии.

(обратно)

…пресловутый нейтралитет Пруссии — только западня. — Нейтралитет Пруссии, провозглашенный основой ее политики, оказывался на деле поддержкой наполеоновской Франции в ее борьбе против Австрии, России и их союзников. Нерешительность, проявленная Пруссией в 1805 г., отрицательно повлияла на ход войны союзных держав против Наполеона: он получил возможность расправиться с участниками коалиции поодиночке. После капитуляции Макка под Ульмом и разгрома австрийских и русских войск под Аустерлицем Пруссия, готовившаяся к войне с Францией, так и не начала ее.

(обратно)

…ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. — Имя барона Ф. Ф. Винценгероде (1761–1818), уроженца Гессена, пользовалось известностью в военных и великосветских кругах. Он начал службу в рядах французской армии; в 1790 г. поступил в австрийскую армию и участвовал в Нидерландской кампании; в 1792 г. поступил на гессенскую службу и сражался на Рейне. В 1797 г. перешел в русские войска и вскоре был назначен адъютантом к великому князю Константину Павловичу. Быстро продвигаясь в чинах, Винценгероде уже в 1802 г. получил звание генерал-адъютанта. Винценгероде был послан в Австрию и Пруссию с планом общих действий антифранцузской коалиции. В ранних набросках первой части романа Толстой предполагал включить этот эпизод в светский разговор; на полях одной из рукописей осталось замечание: «Винценгероде в Австрии» (ГМТ). Склонить прусского короля Фридриха-Вильгельма III (1770–1840) к военным действиям, однако, не удалось. Австрия же, с излишней поспешностью, не дожидаясь подкрепления русских, выдвинула свои войска в Баварию и потерпела жестокое поражение под Ульмом. Кутузов использовал дипломатические способности Винценгероде, в то время генерал-адъютанта при его штабе, для переговоров с французами перед Шенграбенским сражением (см. наст. том, с. 215–216).

(обратно)

…виконт Мортемар, он в родстве с Монморанси чрез Роганов. — Виконт Мортемар — лицо вымышленное. Вероятным прообразом этого героя был граф Жозеф де Местр (1753–1821), французский политический деятель, полномочный представитель сардинского короля при русском дворе в 1803–1817 гг., автор философских книг, мемуаров. На полях черновой рукописи начала романа сохранилась заметка: «У Анны Павл., J. Maistre»; он назван также среди членов легитимистского кружка в Петербурге (см. т. 13, с. 710). Известно, что, работая над «Войной и миром», Толстой использовал книги де Местра (см.: Б. Эйхенбаум. Лев Толстой. Кн. вторая. 60-е годы. М. — Л., 1931, с. 309–317). Имя Жозефа де Местра упоминается Толстым в т. IV романа (ч. 3, гл. XIX), где о нем говорится как об одном из «самых искусных дипломатов» эпохи войны 1812 г. Толстой не раз цитировал в различные годы остроумное замечание де Местра о трудности краткого изложения мыслей: «Извините длинноту этого письма. Я не имел времени сделать его более кратким». — «Предисловие к «The Anatomy of Misery» Джона Кенворти» (т. 34, с. 143); ср. также письмо к Е. В. Львову от 29 февраля— 1 марта 1876 г. (т. 62, с. 250), дневниковую запись от 5 марта 1906 г. (т. 55, с. 204), но сурово порицал его проповедь необходимости войны. Об этом он писал в трактате «Царство божие внутри вас» (1890–1893), в статье «Одумайтесь!» (1904) и особенно резко в «Круге чтения» (1904–1908) (см. т. 41, с. 474). Монморанси и Роганы — старинные французские дворянские фамилии, представители аристократической знати.

(обратно)

Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви. — И.-К. Лафатер (1741–1801), пастор, швейцарский писатель, автор «Физиогномики» (1775–1782; на русский язык переведена в 1817 г.), утверждал, что природа человека, его наклонности, характер, способности выражаются во всей его фигуре, а главное — в строении головы (черепа, лица), причем особенное значение приписывалось выпуклости (шишкам) черепа. Одно время с Лафатером в работе над физиогномикой сотрудничал Гете. В начале XIX в. теория Лафатера была очень популярна в Европе. Увлечение физиогномикой отразилось уже в раннем творчестве Толстого: в дневниковых записях 50-х годов, в «Детстве», «Юности», в рассказах кавказского цикла, в Севастопольских рассказах (подробнее об этом: К. Н. Ломунов. «Язык жестов» в раннем творчестве Л. Н. Толстого. — Ученые записки Моск. госуд. педагогич. института им. В. И. Ленина, 1969, № 315, с. 144–152). Толстой использовал одно из изречений Лафатера в своих сборниках «На каждый день» (1906–1910) и «Путь жизни» (1910).

(обратно)

…известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре… — В основу этого образа положены семейные предания, связанные с дедом Толстого по материнской линии, князем Н. С. Волконским. Впоследствии в своих «Воспоминаниях» (1903–1906) Толстой относит отставку генерал-аншефа Н. С. Волконского ко времени царствования Екатерины II: «Про деда я знаю то, что, достигнув высоких чинов генерал-аншефа при Екатерине, он вдруг потерял свое положение вследствие отказа жениться на племяннице и любовнице Потемкина Вареньке Энгельгардт» (т. 34, с. 351). В тексте романа события смещены: в черновых вариантах первой главы подробно рассказано, что князь Н. А. Болконский попадает в немилость при Павле I за дерзкий ответ на предложение государя жениться на его любовнице (т. 13, с. 78).

(обратно)

…в шифре… — Здесь — переплетенные в виде узора начальные буквы собственных имен; то же, что вензель. В других значениях шифр — знак отличия: резной вензель царицы или царя, знак фрейлинского звания и др. Ср. описание фрейлины Перонской накануне бала (т. II, ч. 3, гл. XIV): «…она в желтом платье с шифром вышла в гостиную». В рукописях одного из вариантов начала романа остался подробный набросок портрета «Аннет Б.» (будущая А. П. Шерер), где особенно подчеркнуты атрибуты ее фрейлинского звания: «Она не была из тех фрейлин, которые только надетым в торжественные дни шифром отличаются от других смертных… Шифр она получила пять лет тому назад, и быть не на выходе и не на балах, a en petit comité <в тесном кружке> коронованных лиц стало ее привычкой» (т. 13, с. 74).

(обратно)

Вы не знаете аббата Морио?.. слышал про его план вечного мира… — Прототип аббата Морио — итальянский аббат Пьяттоли (Пиатоли), воспитатель князя А. А. Чарторыйского (см. коммент. к с. 318), оказывавший определенное влияние на политические взгляды Александра I (см.: С. Соловьев. Император Александр Первый. Политика — Дипломатия. СПб., 1877, с. 65–66). В 1794 г. Пьяттоли был арестован в Австрии как проповедник «опасных» революционных идей, но затем освобожден и в начале 1800-х годов, благодаря содействию А. Чарторыйского, оказался в Петербурге, где был принят в высшем свете. В черновиках первой части романа он был назван своим именем: «…скромный, чистенький старичок иностранец был еще более замечательное лицо. Это был l'abbé Piatoli, которого тогда все знали в Петербурге. Это был изгнанник, философ и политик, привезший в Петербург проект совершенно нового политического устройства Европы, которое, как сказывали, он уже имел счастие через кн. Адама Чарторыжского представлять молодому императору» (т. 13, с. 186). Аббату Пьяттоли принадлежал план «вечного мира», имевший свои истоки в идеологии французских просветителей, мысли Пьяттоли были близки якобинским кругам. Кроме трудов Руссо, Мабли, Сен-Пьера, Пьяттоли тщательно изучал Канта, главным образом его проект «О вечном мире». Толстой был хорошо знаком с этой идеей: «Проект вечного мира», написанный в конце XVIII в. французским аббатом Сен-Пьером, был опубликован с приложением полемических «Рассуждений о вечном мире» Жан-Жаком Руссо, одним из любимейших его писателей (см. коммент. к с. 28).

С рассуждениями аббата Морио о «европейском равновесии», «вечном мире» Толстой мог познакомиться также в книге А. Тьера «Империя и консульство» (об этом подробнее см.: Э. Г. Бабаев. Лев Толстой и русская журналистика 60-х гг. XIX в. Изд-во. МГУ, 1977, с. 132–134), наконец, идеи «вечного мира» были исключительно актуальны в эпоху наполеоновских завоеваний и входили в исторический и нравственный опыт современников Толстого, «непосредственных участников войн против Наполеона» (М. П. Алексеев. Пушкин и проблема «вечного мира». — «Русская литература», 1958, № 3, с. 24). В рукописях романа сохранилось подробное изложение аббатом Морио плана «вечного мира», соотнесенного именно с эпохой 1800-х годов, по которому Франции должен был противостоять блок европейских государств, причем могущество каждого из них не должно было быть опасным для соседей и исключало, таким образом, агрессию (см. т. 13, с. 193–195).

(обратно)

…заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. — См. коммент. к с. 9. В трактовке виконта Мортемара убийство герцога Энгиенского преподносится слушателям как чувствительная мелодрама, основанная на мотиве личной мести.

(обратно)

…чем-то à la Louis XV отзывалась эта фраза… — Толстой придавал большое значение подобного рода деталям. В одном из черновых набросков он подробно расшифровал эту особенность речи А. П. Шерер: «Говорила она, разумеется, не на своем языке, а на французском, и на французском одного известного мира, наследовавшего этот род языка от дворов Людовиков. На выражение каждой мысли, даже каждого чувства, были свои готовые, грациозные и красивые, формы, и естественно, что она употребляла их, придавая им, как умная женщина, свой личный характер» (т. 13, с. 74).

(обратно)

…белою бальною робой, убранною плющами мохом… — Роба — пышное старинное парадное платье. Плющ — ворсовая ткань, в зависимости от техники ее производства употребляемая нередко в качестве отделки. В старых значениях этого слова плющом также называли плоские украшения, плетеную плоскую тесьму, тиснения и т. п. Мох — тонкая, мягкая опушка, декоративный элемент одежды. См.: В. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, т. 3, М., 1955, с. 132; т. 2, М., 1955, с. 352–353.

(обратно)

…для свидания с m-lle George… — Маргерит-Жозефин Веммер (1787–1867) — известная французская драматическая актриса, находившаяся в интимной связи с Наполеоном. В рукописях и в журнальном тексте этот эпизод был дан в виде очень подробного, на нескольких страницах, рассказа с репликами слушателей, с авторскими описаниями участников разговора, их реакции на рассказ виконта (см.: «Русский вестник», 1865, № 1, с. 64–74).

(обратно)

…к Румянцеву, через князя Голицына… — Толстой воссоздает живой колорит эпохи, упоминая в повествовании реальных исторических лиц, вступающих в определенные отношения с его «вымышленными» героями (см. об этом статью Толстого «Несколько слов по поводу книги «Война и мир»; т. 7 наст. изд.). Здесь, по всей вероятности, имеются в виду влиятельнейшие в то время люди: князь А. Н. Голицын (1773–1844), с 1803 г. обер-прокурор Синода, и один из сыновей русского полководца и государственного деятеля, покойного генерал-фельдмаршала П. А. Румянцева, Н. П. Румянцев (1754–1826), дипломат, в описываемое время — министр коммерции. Он был известен и как коллекционер (его богатейшее собрание книг, древних рукописей, грамот и т. п. послужило основанием знаменитой Румянцевской библиотеки в Москве; позднее вошло в фонды Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина).

(обратно)

…осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен, главнокомандующим. — М. И. Кутузов (1745–1813) в конце XVIII в. был одним из виднейших русских полководцев. Он занимал ряд крупных военно-административных должностей, был командующим войсками в Финляндии, генерал-губернатором в Литве и Петербурге. В августе 1802 г. Кутузов попал в опалу, не угодив Александру I в качестве Петербургского генерал-губернатора (предлогом для неудовольствия царя послужило состояние петербургской полиции), был смещен им с занимаемого поста, уволен из армии и жил в своей деревне до 1805 г. Перед началом боевых действий антинаполеоповской коалиции царь вынужден был назначить его главнокомандующим одной из двух русских армий. В августе 50-тысячная армия, сосредоточенная в Радзивилове, под командованием Кутузова двинулась в Австрию.

(обратно)

…коронации в Милане? — В мае 1805 г. Наполеон, ранее объявивший свою власть наследственной и принявший (в 1804 г.) титул императора Франция, провозгласил себя королем Италии, вновь захваченной им в 1800 г., и короновался в Милане.

(обратно)

…что они сделали для Людовика XVI, для королевы, для Елизаветы? — Французский король Людовик XVI из династии Бурбонов и его жена Мария-Антуанетта (дочь австрийского императора) были казнены (гильотинированы) по приговору Конвента во время Французской революции в 1793 г.; сестра Людовика XVI Елизавета — в 1794 г.

(обратно)

…герб Конде. — Конде — одна из крупнейших дворянских фамилий Франции, состоявшая в родстве с королевской династией Бурбонов (см. коммент. к с. 9). В первоначальном замысле разговор о родстве герцога Энгиенского с Бурбонами был гораздо подробнее. Князю Василию Курагину принадлежала характерная реплика в общей беседе: «Дом Конде — ветка лавра, привитая к дереву Бурбонов» («Русский вестник», 1865, № 1, с. 65).

(обратно)

«Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой…» — Источник фразы не установлен. В работе над романом Толстой использовал громадный материал исторических документов и свидетельств. Одним из источников была «История консульства и империи» А. Тьера, откуда заимствованы многие подробности в сценах, открывающих роман, в разговорах действующих лиц, а также тексты приказов, писем, посланий Наполеона и т. п., связанные с событиями 1805–1809, 1812 гг. Толстой широко пользовался сочинениями А. Михайловского-Данилевского, М. Богдановича, С. Глинки, Д. Давыдова и др. (см. об этом подробнее: К. В. Покровский. Источники романа «Война и мир». — В кн.: «Война и мир». Сборник. М., 1912; Н. Н. Апостолов. Лев Толстой над страницами истории. М., 1928). Многие источники оставались за пределами рабочего кабинета Толстого: в библиотеках, в архивах, в частных коллекциях, с которыми он знакомился в период создания «Войны и мира».




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 481; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.071 сек.