Вижу поля полоску Средь равнины сухой и бесплодной.
Свет луны одинокой Рассеял скитальца печаль,
Но прибрежные птицы Вспорхнули, тревожно крича...
Осенняя тоска Ужели так черна?
Чем осени убранство Не пригоже?
Дает мне ветер западный Вина,
А небо - хризантеме Добрый дождик...
Печалюсь: седина Ползет к вискам.
Мечтать лишь о богатстве - Очень стыдно.
Всегда тележкой Управлял я сам -
И вот умчусь к полям, К долине Ина!*
ПРОЕЗЖАЯ ЧЖУНДУ*
В Чжунду, за мостом - дамбы, дамбы. На многие десятки ли.
Но чахнет от мороза ива, Склонилась слива до земли...
За башней ветры год от года Все реже радуют весной,
Кто вовремя здесь любовался Цветов прозрачной желтизной?
Пора в дорогу, но вздыхаю: Никак собраться не могу.
И время среди ив плакучих Тяну в Чжунду, на берегу.
А в день, когда сюда я прибыл И мост впервые пересек,
Я помню: лед и снег кромсая, Бурлил безудержный поток!
Я ветвь холодной сливы - мэйхуа Сорвал в Силине*, около реки.
И путнику настойчиво твердил: "Уже пора нам выпить - кубок ждет!"
Поверьте, ветры, что несут весну, Хоть задержались, но не далеки,
И вскоре всюду расцветут цветы, И в их сплетеньях лодка поплывет!
Мне молвил старожил: "Страшись Горы Печального Вола".
Но не один же вол грустит - И у меня на сердце мгла...
Я обошел вокруг горы Сто раз, а то и больше ста, -
Но взгляд вершины не достиг: Необозрима высота!
В СЕРЕДИНУ ОСЕНИ* СПРАШИВАЮ ГОСТЯ: "ПОЧЕМУ НЕ ВИДНО ЛУНЫ?"
Не от холода ль в эту ночь Черепаха* с луны пропала?
Отчего огоньки серебра Там и сям мерцают в испуге?
И коричное дерево* где, Что на лунном диске сверкало?
Может быть, его поискать Здесь, за ширмой, в моей лачуге?..
Герой древности Ван Цзыю так любил бамбук, что, едва завидев его, устремлялся в сад, не спрашиваясь у хозяина. А Тао Юаньмин, почуяв запах вина, останавливал на дороге свой паланкин.* Пейзаж озера Силу пользуется широкой славой. И оттого что он красив, а погода стоит великолепная, сюда часто съезжается на гулянье цвет общества. И тот, кто свободен от дел, может наслаждаться прохладным ветром и светлой луной. Совершаю прогулки вместе с приятелями, а иногда, если того пожелаю, выезжаю один, чтобы послушать, кок перекликаются лягушки. И надо ли спрашивать, в чьем владении эти места: государства или частных лиц? Пью вино или слагаю стихи, любуясь извилистым потоком. Мне радостно оттого, что понятен смысл встречи и никто нам не докучает. И я предпочитаю очутиться здесь случайно, без какой-либо цели. Сказанное выше полностью достоверно. И хотя все окружающее меня принадлежит не мне, я получаю здесь истинное наслаждение. Переделывая свои старые песни на новый лад, я осмеливаюсь показать вам свое убогое мастерство, чтобы в какой-то мере содействовать вашему увеселению.
Хорош Сиху, когда над ним Трав нежный аромат, И лодка легкая скользит, Послушная веслу. Змеится голубой поток, Меж дамбами зажат, И песнею издалека Свирель ласкает слух.
Плывет бесшумно легкий челн - Ни волн, ни ветерка. Лишь пробегает за кормой Зыбь по глазури вод, И птица, поднятая мной С прибрежного песка, Порхает на моем пути И за собой зовет.
Прекрасно озеро Сиху И позднею весной, Когда цветы после дождя Цветут во всей красе. Над ними бабочки пестрят И пчел звенящий рой, И солнце щедрое теплом Одаривает всех.
Благоухая, все в цветах, Уходят лодки вдаль, Как будто феи там и тут, Взлетая над волной, Глядятся в зеркало воды... И так широк простор! И звуки музыки плывут По ветру надо мной.
Хорош Сиху, когда вокруг С запасами вина Под трели флейт и рокот струн Даль бороздят челны; Из яшмы чарки там звенят, И каждый пьет до дна - И позже с хмеля клонит в сон Под мирный плеск волны.
Плывут по небу облака, Плывут и за кормой. Прозрачность и голубизна И в небе и в воде. И смотришь вверх, и смотришь вниз И не манит домой. Свой на Сиху, особый мир, Какого нет нигде.
Хорош Сиху, когда цветы С деревьев опадут И средь листвы сойдет на нет Их розовый разлив; Когда, с ветвей срываясь, пух Кружится там и тут И над балконом ветерок Колышет ветки ив.
Когда замолкнет песни звук И музыка замрет, Все разойдутся и весна Предстанет сиротой, Приспустят шторы, и тогда Лишь ласточки полет Увидеть можно из окна В сети дождя густой.
Кто красоту Сиху познал И радость в ней искал? А он не вечен - дивный вид: Возник - потом исчез. Чтоб осушить среди цветов Нефритовый бокал - Лишь с этим помыслом сюда Спешит толпа повес.
Заметит разве кто из них, Как я стою один, Гляжу с балкона на закат, Любуюсь на цветы. Туман клубится над водой, И мыса синий клин, И цапля белая кружит До самой темноты.
Прекрасно озеро Сиху В день праздника Цинмин*, Когда так пышно все цветет И каждый так счастлив. Я слышу - спорят меж собой: "Кто этот господин?" "Чей там сверкает экипаж В тени зеленых ив?"
Но час заката наступил И повалил народ. Кто трезв, кто пьян - вернуться все Спешат до темноты. По дамбе к городской стене Дорога их ведет, А по обочинам ее Красуются цветы.
Когда же лотос расцветет, Сиху стократ хорош. Вино мы взяли, а флажки Нам вовсе ни к чему. Алеют яркие цветы, Куда ни забредешь, И весело глядят на вас Сквозь листьев бахрому.
Вино в бокалах золотых Струит свой аромат, И лодку лотос обступил, Тесня со всех сторон. Вдруг мелкий дождь заморосил, И хмель туманит взгляд, И в путь обратный мы плывем Под струн веселый звон.
Хорош Сиху! Вновь на него Я устремляю взгляд. Опять и небо и вода По-новому видны. И цапли с чайками опять На озере гостят - Должно быть, любо слушать им Трель флейты, звон струны.
Когда же свежим ветерком Повеет в час ночной И месяц разливает свет Средь яшмовых полей, Тогда и к феям зависть мне Покажется смешной - Плывущий в лодке в этот миг Счастливей всяких фей!
Хорош Сиху, когда закат Расплещет в нем зарю. Где был причал, теперь цветы И ряски островок, И гладь зеркальная воды, Куда ни посмотрю, И на безлюдном берегу Заброшенный челнок.
На юго-западе луна Над озером встает, И вот рассеялись уже Скопленья туч седых. И лотос мне через балкон Свой нежный запах шлет, И я трезвею в этот миг От ветерка с воды.
Всю жизнь любил тебя, Сиху, Теперь люблю вдвойне. Из-за тебя лишь прибыл я Чиновником сюда. Богатство, знатность для меня - Что дымка в вышине. В разлуке долгих двадцать лет Промчались без следа!
Как ляодунский аист, я *, Закончив перелет, Вернулся и дивлюсь всему, И вот - не узнаю И этот город, и людей... Да разве кто поймет, Что здесь когда-то я провел Всю молодость мою?
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2025) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление