Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Послание 18 страница




Навар из листьев цветка алоэ в молоке очень полезен при всех бронхиальных заболеваниях. Навар этот, говорят, очень горек и, конечно, употребляется в небольших дозах. Чайная ложка на чашку молока, может быть, и больше – следует исследовать.

Спаржа действует на почки, усиливая выделение мочи, сельдерей возбуждает половые органы, чеснок – сильная дезинфекция, но при большом употреблении действует разрушающе на печень.

Растения мору и балю растут на Гималайских высотах. Эссенция листьев балю приготовляется на спирту и употребляется как дезинфекция для омовения. Принимать внутрь мы ее еще не отваживались. Балю принадлежит к семейству рододендрона антропагон.

Параграф 358 имеет в виду старые алхимические формулы... § 371 имеет в виду растение балю. § 573 имеет в виду облегчение и углубление дыхания, так важное для центра чаши.

Все наркотики являются разрушителями интеллекта и разлагателями психической энергии. Если валериан является жизнедателем, то мята – охранитель, и смола относится к восстановителям и укрепителям, и Вы совершенно правильно замечаете, что опиум и наркотики являются врагами рода человеческого.

Также правильно Вы замечаете, что Агни Йога имеет врагов. Она, как всякое созидательное Учение, должна иметь врагами все темные и невежественные элементы. Всякое улучшение жизни ненавистно питающимся разложением.

Обратите внимание на этих Вами указанных врагов, и Вы ясно увидите, что они относятся к списку явных или тайных сил темных.

Скажем о самом главном. Никакие физические средства не будут действительными там, где убита сердечная энергия. Значит, всегда и во всем, прежде всего, обращайте внимание на сердце и духовное развитие.

Сейчас множество людей страдают одержанием, но, чтобы помочь и в этом бедствии, надо опять-таки всеми силами укрепить психическую энергию и престол ее, сердце. И единственная профилактика для всего есть Живая Этика. Одичание и озверение при здоровых телах было бы чудовищно, потому, пока люди не поймут духовного совершенствования, немощи их и не могут быть отняты. Потому, как врач, прежде всего и прежде всех физических лекарств удостоверьтесь в духовном состоянии болящих.

Заключим еще одной страницей из Учения.

«Нужно всеми мерами усвоить основной закон, что Учитель дает направление, но не настаивает на подробностях. Каждый должен искать и найти в труде. Особенно смутно понимается, насколько велик закон, устремляющий к нахождению. Не только теперь, но и в лучшие годы люди требовали уже конечных, хотя бы и не продуманных ими формул. Как поучительны испытания, когда по одной начальной букве ученик должен был найти все требуемое слово. Но немногие будут искать такое объединение сознания. Нужно указать, насколько поиски усиляют и руководительство. Не на готовое кушанье зовет Учитель, но Он знает места в лесу, где можно собрать спелые ягоды. К этому месту счастливого сбора призывает Руководитель и жалеет, если ученик предпочтет купить грязные ягоды на базаре. Так сердечно протекает Руководительство, когда заботливая Рука незаметно направляет к лучшему пути».

Теперь что же касается до слов «оккультизм» и «мистицизм», действительно я не люблю значение, которое им обычно приписывается. Там, где Йога, то есть связь с Высшим, там оба сказанные понятия ею вполне покрываются.

Доканчиваю письмо еще одним советом из Учения: «Для толп даже бочки самого драгоценного вещества будут бесполезны. Можно просить всех врачей мира начать миссию одухотворения сердца. Каждый врач имеет доступ в разные дома. Он видит разные поколения, слова его принимаются со вниманием. Он так легко может среди физических советов прибавить самые ценные наставления. Он имеет право узнать все подробности нравственных условий дома. Он может дать совет, который заставит подумать поверх действий желудка; приказать может, ибо за ним стоит страх смерти. Врач – самое священное лицо в доме, где больной; значит, врач может дать много ценных предупреждений. Если бы врачи были просвещенными! Но пока таких мало. Тем Мы ценим просвещенных врачей, ведь они всегда под угрозою изгнания из врачебных обществ. Геройство нужно везде, где Истина».

 

Е.И.Рерих – Ф.Д.Лукину

10 ноября 1933 г. «Урусвати»

Родной наш Феликс Денисович, от сегодня каждый день буду смотреть на Вас и при этом посылать самый сердечный привет. Наш Яруя сделал мне сюрприз: достал Вашу фотографию, видимо, снятую в парке, увеличил ее и преподнес ее мне. И вот стоит она на моем рабочем столе (рядом с Н.К. и Яруюшкой) и большим уютом и приветливостью веет от нее. Будем с нею большими друзьями, от нее протянутся нити и в далекую милую страну.

Очень порадовались выходу «Агни Йоги» по-латвийски. Новые души найдут ответы на многие тяжкие вопросы и сердечное утешение. Спасибо Вам, родной Феликс Денисович, знаем, что Вашим устремлением питается Общество. Также и переезд Общества в новое обширное помещение есть большое продвижение. Сердце мое шлет Вам все самое теплое и светлое.

Яруя уже писал Вам данные Советы относительно Вашего недомогания. Посылаю Вам добавление: «Похвально, что Врач признал напряжение в ушах...[322] как огненное явление. Также он оценил бы напряжение в глазах и пульсацию в конечностях (которые испытываем сейчас). Можно заметить многие новые ритмы явленные, как предшествующие огненным энергиям. Но необходимо, чтобы врачи начали замечать некоторые качества заболеваний».

Сейчас все наши мысли и устремления направлены на Конвенцию в Вашингтоне[323]. Много ожесточенных битв происходит около Знамени, и ясно обозначается грань между Светом и тьмою. Нам сказано отмечать всех, кто против Знамени, ибо это и будет истинное деление Света и тьмы. И замечательно видеть, что все отказавшиеся так или иначе участвовать на этой Конвенции являются сторонниками признания безбожников. Но много есть и светлых знаков, и все складывается так, как уже давно указано. Потому мы в бодром сознании продолжаем продвижение нашего культурного дела и идем по намеченным вехам, которые так своевременно и определенно встают на каждом повороте. Могу шепнуть Вам: радость великая живет в глубине существа нашего. И все трудности прибавляют лишь красоту историческому шествию. Много смуты в Мире, но из нее родятся новые возможности.

Посылаю Вам еще несколько страниц «Огненного Мира». Думаю, что Вы уже получили книгу «Иерархия». Получили ли Вы рукопись «Знамя Сергия Радонежского»[324] и прислано ли Вам клише из Америки? Книжечка эта должна выйти не позже конца января. Пожалуйста, родной Феликс Денисович, последите за корректурой этой книжечки. Так хочется, чтобы она вышла привлекательной.

Еще раз спасибо за многое. Шлем Вам нашу любовь и радость в Служении Великом... Сердцем и в духе с Вами.

 

__________

 


* В оригинале писем многие слова имеют сокращенный вид, их недостающие части в бумажном издании заключены в квадратные скобки. В электронном варианте эти скобки отсутствуют. – (Прим. ред. электронного издания).

[1] Письмо Е.И.Рерих от 24 марта 1933 г.

[2] Письмо Е.И.Рерих от 30 августа 1934 г.

[3] Письмо Е.И.Рерих от 1 августа 1934 г.

[4] Мир Огненный. Запись от 8 мая 1934 г.

[5] Там же. Запись от 4 декабря 1934 г.

[6] Рерих Н.К. Листы дневника. М., 1996. Т.Н. С. 295.

[7] Письмо Е.И.Рерих от 30 августа 1934 г.

[8] Письмо Е.И.Рерих от 13 октября 1929 г.

[9] Письмо Е.И.Рерих от 18 июля 1951 г.

[10] Письмо Е.И.Рерих от 3 марта 1930 г.

[11] Письмо Е.И.Рерих от 24 марта 1933 г.

[12] Письмо Е.И.Рерих от 3 ноября 1932 г.

[13] Письмо Е.И.Рерих от 10 декабря 1932 г.

[14] Письмо Е.И.Рерих от 20 января 1941 г.

[15] Мир Огненный. Запись от 6 декабря 1934 г.

[16] Там же. Запись от 8 декабря 1934 г.

[17] Перевод с французского Е.В.Кулышевой. Письма 1 и 2 отправлены Е.И.Рерих из Стокгольма.

[18] Немного терпения, и Ваши дела пойдут хорошо (нем.). Перевод с французского Е.В.Кулышевой.

[19] Перевод с французского Е.В.Кулышевой.

[20] Письма 3-34 отправлены Е.И.Рерих из Нью-Йорка и относятся к периоду учебы Ю.Н.Рериха в Гарварде (США) на отделении индийской филологии.

[21] Святослав Николаевич Рерих.

[22] Колумбийский университет, в котором С.Н.Рерих учился на отделении архитектуры.

[23] Н.К.Рерих приехал в США в октябре 1920 года по приглашению Роберта Харше, директора Чикагского института искусств. В декабре в Нью-Йорке открылась первая выставка художника на американской земле. В течение трех лет выставки Рериха побывали еще в 28 городах США.

[24] Практикующий низший вид йоги, основанный на физических и дыхательных упражнениях.

[25] Roerich, sorry, pay each sterling, so seek restless (англ.). – Рерих, прости, плати каждый стерлинг, поэтому ищи неустанно.

[26] Светская дама (англ.).

[27] Обед (англ.).

[28] Чаепития (англ.).

[29] Заем (англ.).

[30] Легкая закуска, полуденный обед.

[31] Речь идет об эскизах декораций к музыкальной драме М.П.Мусоргского «Хованщина» («Палаты Голицына») и опере НА. Римского-Корсакова «Садко».

[32] Сообщение, послание (англ.).

[33] Парижская мирная конференция 1919–1920 гг., созванная державами-победительницами в первой мировой войне для выработки мирных договоров с побежденными сторонами

[34] Пригород Мадраса (Индия), в котором расположена штаб-квартира Теософского Общества.

[35] Приближается время, когда мы приступим к этому великому делу, и я надеюсь, что все мы будем в этом участвовать (фр.).

[36] Один из четырех видов богопознания в индуизме, а также его приверженец. Путь любви и отдачи себя воле Бога

[37] Свет, простор и тишину, но не доллары (англ.).

[38] Товарищество, содружество (англ.)

[39] В тексте пропуск.

[40] Стипендия (англ.).

[41] Психические исследования (англ.).

[42] Высшая алгебра (англ.).

[43] Речь идет о работе Н.К.Рериха над эскизами декораций и костюмов для постановок оперы Н.А.Римского-Корсакова «Снегурочка» и оперы Р.Вагнера «Тристан и Изольда» в Чикагской «Опера Компани».

[44] Слово неразборчиво.

[45] Доверенные лица (англ.).

[46] Николай Константинович Рерих.

[47] Так в тексте

[48] Слово неразборчиво.

[49] «Синяя птица» – пьеса бельгийского драматурга М.Метерлинка

[50] Ум, мысль (англ.).

[51] Материя – это уплотненный дух (англ.).

[52] Руководитель (англ.).

[53] Слабый, сломленный (англ.).

[54] Перемещены (англ.).

[55] Город в Индии, где был основан университет и мемориальный музей им. Р.Тагора.

[56] Слово неразборчиво.

[57] Здесь и далее Николай Константинович Рерих

[58] «Великая Душа» (санскр.) – человек, достигший высокого уровня духовного развития и по своим знаниям и способностям находящийся на качественно иной ступени космической эволюции

[59] В группу американских сотрудников входили: Франсис Грант (Модра, Рамо), Зинаида Григорьевна Лихтман (Радна), Морис Лихтман (Авирах), Эстер Лихтман (Ояна, Иентуся), Луис Хорш (Логван), Нетти Хорш (Порума, Нейта), Софья Михайловна Шафран.

[60] В 1928 году З.Г.Лихтман и Ф.Грант гостили у Е.И.Рерих в Индии.

[61] В индийской традиции закон причины и следствия, согласно которому ни одно действие не проходит бесследно и рано или поздно приносит свои плоды

[62] Речь идет о картине Н.К.Рериха «Моисей-вождь» (1924).

[63] «Уксусом мух не привлечешь» (фр.).

[64] Вероятно, Ояна – см. письмо о переводе книг Учения от 8 июня 1929 г.

[65] Зинаида Григорьевна Лихтман

[66] Температура приводится по шкале Фаренгейта.

[67] В Учении Живой Этики – Город Будущего, построенный в России.

[68] «Старые годы» – русский ежемесячный иллюстрированный журнал для любителей искусства и старины. Издавался в 1907–1916 гг. в Петербурге.

[69] Работа Е.И.Рерих, изданная в 1926 г. в Урге, а затем в Риге под псевдонимом Н.Рокотова

[70] Эпитет Гаутамы Будды

[71] Танха (пали) – жажда жизни.

[72] Людмила Михайловна и Ираида Михайловна Богдановы.

[73] Перевод с английского Т.О.Книжник

[74] Данная фраза встречается в варианте письма от 28 октября 1929 г

[75] Сверху от руки написано: возгоранием

[76] Далее неразборчивая фраза от руки.

[77] Окончание фразы неразборчиво.

[78] Спасительница (санскр.) – женское божество буддийского пантеона. В данном контексте – Елена Ивановна Рерих

[79] Защитный энергетический «чехол».

[80] Речь идет о смерти дочери Хоршей Ориолы

[81] В тексте пропуск.

[82] «Достойный» (санскр.) – в буддизме – человек, достигший высшей земной ступени совершенства и закончивший путь перевоплощений

[83] Окончание письма отсутствует

[84] Перевод с английского Т.О. Книжник.

[85] В тексте пропуск.

[86] Kindergarden (нем.) – детский сад

[87] Перевод с английского Т.О.Книжник.

[88] Священная обитель, где находится духовный Учитель (санскр.).

[89] Слово неразборчиво.

[90] «Иерархия».

[91] Речь идет о Музее Николая Рериха в Нью-Йорке (основанном 17 ноября 1923 г.), Мастер-Институте Объединенных Искусств (основанном 17 ноября 1921 г.), Международном художественном центре «Corona Mundi» (основанном в 1922 г.), а также других культурных организациях, созданных под их эгидой.

[92] Духовный наставник (санскр.). В данном контексте – Николай Константинович Рерих.

[93] Учитель Илларион {англ. Hilarion).

[94] Temple of the People (Храм Человечества) – организация, основанная в 1898 г. в Алсионе (США, шт. Калифорния) Франчией Ла Дью и Уильямом Дауэром по непосредственному Указанию Учителя Иллариона

[95] Сверху от руки помечено: Великими Учителями

[96] Имеются в виду «Листы Сада Мории. Озарение» и «Основы Буддизма» в английском переводе.

[97] Files (англ.) – подшитые бумаги, дела

[98] Инициал неразборчив. Возможно, Логван.

[99] World Teacher (англ.) – Мировой Учитель. Вероятно, намек на Джидду Кришнамурти, провозглашенного лидерами теософского движения воплощением Мирового Учителя.

[100] В данном контексте – Н.К.Рерих.

[101] Английское название «Общины».

[102] Honorary advisers (англ.) – почетные советники.

[103] Имеется в виду Институт Гималайских исследований «Урусвати», юридически основанный Н.К.Рерихом 24 июля 1928 г. в Дарджилинге и в декабре того же года перебазированный в Кулу

[104]Clippings (англ.) – газетные вырезки.

[105] Records (англ.) – записи.

[106] «Криптограммы Востока» – работа Е.И.Рерих, изданная в 1929 г. в Париже под псевдонимом Ж.Сент-Илер.

[107] Blinds (англ.) – обман, умышленное сокрытие для отвода глаз.

[108] Attunement (англ.) – приближение, понимание, созвучие

[109] Several (англ.) – несколько.

[110] Высказывания, цитаты (англ.).

[111] «Затем пришло несколько писем в ответ на мои статьи, посланные из Южной Америки, и я увидела в них цензуру, ибо мне делали выговор за какие-то незначительные дела, в которых я не была виновна, тогда как окончание статьи – выявление сотен новых приверженцев нашего Отца – осталось без внимания...» (англ.).

[112] Русский художник (англ.).

[113] Сверху от руки написан перевод: «Но разве не следствия считаются прежде всего?»

[114] Ко времени, вполне современной (англ.).

[115] Возможно, Владимир Шибаев.

[116] Gaffe (англ.) – ошибка, оплошность.

[117] Ведущей (англ.).

[118] «World Unity» – Мировое Единство, Мировой Союз.

[119] Название одного из домов в имении Рерихов в Кулу

[120] Окончание письма отсутствует.

[121] Речь идет о вынужденном пятимесячном стоянии Центрально-Азиатской экспедиции на плато Чантанг (Тибет) в условиях суровой зимы.

[122]Возможно, Вальтер Кельц.

[123] Возможно, Морис Лихтман.

[124] Небесный напиток или пища богов (санскр.).

[125] Об испытании и ученичестве (англ.).

[126] Речь идет об отказе во въездных визах в Индию Н.К. и Ю.Н. Рерихам.

[127] Знамени Мира (англ.). Речь идет о проекте Н.К.Рериха по принятию Пакта в защиту сокровищ культуры во время вооруженных конфликтов.

[128] В тексте пропуск.

[129] Странствующие монахи.

[130] Compound (англ.) – поселение, огороженная территория.

[131] Русская колония в Америке.

[132] Shrine (англ.) – святилище.

[133] По-видимому, начало письма отсутствует.

[134] Жизненный принцип, дыхание Жизни (санскр.).

[135] Слово неразборчиво.

[136] Сверху от руки написано: М. Т.

[137] Discretion (англ.) – осторожность

[138] «Apres nous le deluge» (фр.) – после нас хоть потоп (слова, приписываемые французскому королю Людовику XV)

[139] Окончание письма отсутствует.

[140] Пропуск в тексте.

[141] Бюллетень Музея Николая Рериха в Нью-Йорке, редактором которого была Франсис Грант.

[142] В мировом культурном движении (англ.).

[143] Окончание письма отсутствует.

[144] 5 декабря 1930 г. Н.К. и Ю.Н. Рерихи получили разрешение на въезд в Британскую Индию.

[145] Outsider (англ.) – посторонний человек.

[146] От «deteriorate» (англ.) – ухудшаться, портиться.

[147] Пропуск в тексте.

[148] Пропуск в тексте.

[149] «...Посаженных неразумно стучать на машинках, чтобы через миллионы миллионов комбинаций рычагов со временем напечатать все книги Британского музея»

[150] «...В слепом бренчании сонет Шекспира, равно как и миллионы миллионов звезд, слепо носящихся в пространстве миллионы миллионов лет, в надлежащее время должны образовать определенное количество планетарных систем» (англ.).

[151] В тексте пропуск.

[152] Дыхательная гимнастика йогов.

[153] В тексте пропуск.

[154] Окончание письма отсутствует.

[155] Testing stone (англ.) – пробный камень.

[156] Черный, или железный, век (санскр.) – в индийской традиции один из четырех периодов эволюции человека (мировой век) длительностью 432 000 солнечных лет.

[157] Золотой век, или век истины и чистоты (санскр.) – мировой век длительностью 1 728 000 солнечных лет.

[158] Overwhelming (англ.) – потрясающий, ошеломляющий.

[159] Minutes (англ.) – отчеты, протоколы.

[160] Impostor (англ.) – самозванец, обманщик.

[161] Иллюзия (санскр.) – в индийской философии все то, что подвержено изменениям и вследствие этого имеет начало и конец.

[162] Невеждою (лат.).

[163] Слово неразборчиво

[164] Слово неразборчиво

[165] В Учении Живой Этики – ядовитое вещество, отлагающееся на стенках нервных каналов вследствие злобы и раздражения.

[166] Luting (англ.) – замазывание.

[167] Leading (англ.) – ведущий, передовой.

[168] Illumination (англ.) – освещение событий, разъяснение

[169] В тексте пропуск.

[170] Текст в квадратных скобках, начиная со слов: Спенсера Келлогга, дается в переводе с английского. В русском варианте письма окончание отсутствует.

[171] В индийской философии – период проявления в противоположность пралайе, или покою, составляющий 4 320 000 000 солнечных лет.

[172] Пропуск в тексте.

[173] Peace Pact (англ.) – Пакт Мира.

[174] Елена Ивановна цитирует §265-270, 273–276, 279–281, а также параграфы, не вошедшие в изданную книгу.

[175] Слово неразборчиво

[176] Авторитарность, стремление руководить (англ.).

[177] Так в тексте.

[178] Имеется в виду разрушение старинного собора XIV–XVI вв. в Овьедо – городе на Севере Испании.

[179] Tax (англ.) – налог.

[180] В тексте пропуск.

[181] Soft voices (англ.) – нежные голоса.

[182] Standart (англ.) – знамя

[183] Training (англ.) – обучение, тренировка.

[184] Очень быстро, предельно быстро (итал.).

[185] Loan (англ.) – заем.

[186] Accelerando (итал.). – ускоряя.

[187]Moderate (итал.) – умеренно.

[188] Diminuendo (итал.) – уменьшая.

[189] Morendo (итал.) – угасание.

[190] Блаженны имущие (лат.).

[191] Религиозно-этическое учение, проповедующее мистически-созерцательное отношение к жизни.

[192] Слово неразборчиво.

[193] Campaign (англ.) – кампания.

[194] Сверху написана неразборчивая фраза от руки.

[195] С Эстер Лихтман.

[196] Roerich Museum Friendship bonds (англ.) – облигации Общества Друзей Музея Рериха.

[197] Share (англ.) – акция, пай.

[198] Десятилетие основания Мастер-Института Объединенных Искусств.

[199] Рерих Николай. Держава Света. Нью-Йорк, 1931.

[200] Речь идет о Первой конференции Международного Союза за Пакт Рериха, проходившей в Брюгге (Бельгия) в сентябре 1931 г

[201] Окончание фразы неразборчиво.

[202] Leading periodical (англ.) – ведущее периодическое издание.

[203] Appealing (англ.) – трогательный, привлекательный.

[204] American ways, Russian ways (англ.) – американские пути, русские пути.

[205] Задержка неблагоприятна (англ.).

[206] Дугпа (тибет.) – тибетская секта, постепенно выродившаяся после всеобщей реформы буддизма в XIV веке. Последние несколько столетий – синоним черного мага и колдуна

[207] Publicity (англ.) – реклама, публицистика.

[208] Хижина, убежище (санскр.) – в раннем буддизме место встреч странствующих монахов, позднее – скальный буддийский монастырь, место обитания и собраний монахов в Индии, Шри-Ланке, странах Дальнего Востока. С V в. становится новым типом буддийского храма.

[209] Follies (англ.) – прихоти, капризы.

[210] Standing (англ.) – положение, вес в обществе.

[211] «Великие мечты и надежды профессора Рериха близки к осуществлению, но группа, которая выполняет эту работу, чувствует, что она никогда не закончится, постоянно возрастая в своем размахе и значении» (англ.).

[212] «Оказалось, что проще объединить все родственные учреждения под именем Музея Рериха» (англ.).

[213] Кельтские жрецы-посвяшенные.

[214] Migranestift(нем.) – мигреневый карандаш.

[215] Мазь от радикулита.

[216] Гипофиз.

[217] В тексте пропуск. Вероятно, дается адрес Музея Николая Рериха в Нью-Йорке.

[218] См. письмо от 20 июля 1931 г

[219] Hot air (англ.) – пустая болтовня, бахвальство.

[220] Слово неразборчиво.

[221] В тексте пропуск.

[222] В текстепропуск, вероятно, имеется в виду Эстер Лихтман.

[223] В.К.Рерих в то время жил в Харбине.

[224] Вероятно, речь идет об отделениях Храма Человечества, основанного в г. Алсионе (Калифорния).

[225] Quite at home (англ.) – совсем как дома.

[226] Quite a population (англ.) – целое поселение.

[227] Timber (англ.) – лесоматериалы.

[228] Tribute (англ.) – даньуважения, признательность.

[229] Case (англ.) – дело.

[230] Credentials (англ.) – доверительные грамоты

[231] В тексте пропуск

[232] В тексте пропуск

[233] В тексте пропуск

[234] Буддийская икона, писанная по ткани.

[235] Hall Estate – название имения Рерихов в Кулу.

[236] Indications (англ.) – указания

[237] Amos Society (англ.) – Общество Амоса при Музее Николая Рериха в Нью-Йорке.

[238] Black mailist (англ.) – шантажист.

[239] Gang (англ.) – шайка, банда.

[240] Речь идет об очерках Н.К.Рериха, вошедших в книгу «Твердыня Пламенная».

[241] Тонкая духовная субстанция, наполняющая все пространство.

[242] В тексте пропуск.

[243] Десятилетие со дня основания Мастер-Института Объединенных Искусств (17 ноября 1921 г.).

[244] Сверху написано от руки: «Я еще не совсем уверена, что это».

[245] Окончание фразы неразборчиво.

[246] Сверху неразборчивая фраза от руки.

[247] Речь идет об ассоциациях, организованных при Нью-йоркском Обществе Рериха.

[248] Статья Н.К.Рериха.

[249] Начало письма отсутствует.

[250] Окончание письма отсутствует.

[251] Мировой век (санскр.). Согласно индийской традиции, существует четыре юги: сатиа-юга, трета-юга, двапара-юга и кали-юга. В совокупности они составляют манвантару – период в 4 320 000 солнечных лет.

[252] Так в тексте

[253] Плат счастья. Шарф, служащий почетным даром уважаемым людям.

[254] «В конце его пророчеств появится посланец Бога (Центурии 10-75): «Тот, которого так ждут, появится не в Европе, а в Азии. Тот из Союза Большого Гермеса. Все короли востока возвысятся»» (нем.).

[255] Так в тексте.

[256] Начало письма отсутствует.

[257] Окончание письма отсутствует.

[258] В данном контексте – Вальтер Кельц.

[259] Пропуск в тексте.

[260] Пропуск в тексте

[261] Пропуск в тексте

[262] Пропуск в тексте

[263] Пропуск в тексте

[264] Пропуск в тексте

[265] Пропуск в тексте

[266] Пропуск в тексте

[267] Пропуск в тексте

[268] Пропуск в тексте

[269] На полях первой страницы написано от руки: «Сегодня в ночь слышала: «Отдана телеграмма», а под утро пришло письмо Юрия».

[270] Better be amiable and return (англ.) – лучше быть дружелюбным и вернуться.

[271] Behave and return (англ.) – поступить надлежащим образом и вернуться.

[272] Sweeper (англ.) – мусорщик

[273] Statement (англ.) – заявление, утверждение

[274] Avalanche (фр.) – лавина.

[275] На первой странице письма, на полях, следующий вариант последних трех фраз этого абзаца, написанный от руки: «От клубов женских, видимо, мало что можно ожидать – было явлено молчание на этот вопрос. Спорборг – хот эр. Видимо, наши будущие сотрудницы ходят еще под стол! Впрочем, пошуметь, может быть, и они могут!»

[276] В тексте пропуск

[277] Слово неразборчиво.

[278] Практикующий раджа-йогу («царственную йогу») – систему развития духовных сил, основанную на управлении и контроле функциями ума.

[279] Вторая Конференция Международного Союза за ПактРериха, проходившая в Брюгге в августе 1932 г.

[280] Слово неразборчиво.

[281] Слово неразборчиво.

[282] «НебесныйСвет » – картина Н.К. Рериха (1931).

[283] От ridicule (фр.) – смешной.

[284] Royalties (англ.) – авторские гонорары.

[285] В тексте пропуск

[286] Окончание письма отсутствует.

[287] Индийские помещики-землевладельцы.

[288] Сверху написана неразборчивая фраза от руки.

[289] Так в тексте

[290] Trusties (англ.) – доверенные лица, члены правления.

[291] Окончание письма отсутствует. Внизу страницы неразборчивая фраза от руки.

[292] По-видимому, письмо без окончания.

[293] Сверхунапечатано: внешность

[294] Так в тексте.

[295] Слово неразборчиво.

[296] Contribution (англ.) – денежный взнос, пожертвование.

[297] Мадам де Во Фалипо.

[298] Foundation (англ.) – фонд, пожертвованный на культурные начинания.

[299] Celebrated case (англ.) – -знаменитое дело.

[300] Так в тексте

[301] Grip (англ.) – сжимание, схватывание, тиски. В данном контексте «держать под колпаком».

[302] В тексте пропуск

[303] Так в тексте. В конце письма фраза от руки: «Добавить указания от 7-го числа».

[304] Office (англ.) – чиновники, должностныелица.

[305] Moods (англ.) – настроения.

[306] См. русское издание: Николай Рерих. Шамбала. М.: МЦР, 1994. С. 72-77.

[307] Титул духовного лица в Индии.

[308] Слово неразборчиво

[309] Распознавание (англ.).

[310] Неразборчиво. Возможно, Рамакришна

[311] «Основы Буддизма».

[312] «Тропами Срединной Азии».

[313] Неразборчивая фраза от руки.

[314] Неразборчивая фраза от руки.

[315] Слово неразборчиво.

[316] Вероятно, речь идет о посещении Е.И и Н.К.Рерихами Советской России в 1926 году, во время которого Николай Константинович встречался с наркомами Г.В.Чичериным и А.В.Луначарским и передал им следующие дары: письмо Учителей, ларец с гималайской землей, семь полотен из серии «Майтрейя» и рукопись книги «Община». Подробнее см. статью Л.В.Шапошниковой «Книга-предупреждение» в книге «Мудрость веков» (М.: МЦР. 1996. С. 98-120).

[317] «Тот, чья сущность знание» (санскр.) – потенциальный Будда

[318] «Обитель Богов» (санскр.) – промежуточное состояние между двумя земными жизнями, в которое входит эго после отделения от низших принципов.

[319] Участницы движения за предоставление женщинам избирательных прав. Движение распространилось во 2-й половине XIX – начале XX в. в Великобритании, США и ряде других стран

[320] Религиозное течение в иудаизме, возникшее среди еврейского населения Польши, Волыни, Подолии.в первой половине XVIII в.

[321] Здесь и далее в письме имеются в виду параграфы из «Агни Йоги».

[322] Слово неразборчиво

[323] Третья Конференция Международного Союза за Пакт Рериха, состоявшаяся в ноябре 1933 г.

[324] «Знамя Преподобного Сергия Радонежского» (Рига, 1934) – книга, в которой был опубликован большой очерк Е.И.Рерих под псевдонимом Н.Яровская о Преподобном Сергии.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 510; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.904 сек.