Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Л Хьелл Д Зиглер 9 страница




Но в глубине души, он всё обдумывал. Они ничего не хотел сказать девчонкам, но было кое-что что волновало его. Прощальная записка Стефана. Та единственная вещь, которая подтверждала, что это не его (Мэтта) разыгравшаяся гордость.

Почему он не написал ничего о них? О старых друзьях Елены, которые теперь «здесь и сейчас». Вы только подумайте, о ведь должен был упомянуть их, пусть даже боль от расставания с Еленой мешала ему.

Что еще? Определенно есть что-то еще, но Мэтт никак не мог понять что. Всё что он получил было неопределенным, неустойчивым представлением о школе в прошлом году и да, о Мистере Хилдене, учителе английского.

В тот момент, когда Мэтт думал об этом, он сосредоточился на дороге. Не было никакого другого пути, кроме как через старый лес. Длинной, однополосовой дороги лежавшей от пансионата до Фелс Чёрча. Но он внимательно смотрел вперед.

Он увидел свалившееся дерево, только когда подъехал к повороту. Мэтт вдавил педаль тормоза в пол, когда машину развернуло почти на девяносто градусов.

И теперь он должен был подумать.

Его первой инстинктивной реакцией было – сразу звонить Стефану. Он ведь может просто поднять это дерево. Но тут же сообразил, что это скорее вопрос. Позвонить девчонкам?

Он не мог заставить себя сделать это. Это было вопросом о его мускулистом достоинстве – это была суровая реальность, реальность о дереве лежащем прямо перед ним. Даже если они соберутся всё вместе они не смогут сдвинуть его, слишком большим и тяжелым оно было.

Оно упало из старого леса, и лежа прямо на дороге, пересекая её с двух сторон, как будто хотело отделить пансионат от остального города.

Мэтт осторожно открыл окно с водительской стороны. Он посмотрел с сторону староге леса, чтобы увидеть где корни или как он предполагал, какое-нибудь движение. Там никого не было.

Он не мог видеть корней, но это дерево выглядело слишком молодым, для того чтобы просто упасть в солнечный летний день. Без ветра, без дождя, без молний, без помощи бобров. «Без дровосеков,» - мрачно заключил он.

Ну, канава с правой стороны дороги была мелкой, и крона до неё не доставала. А это шанс.

Движение.

Нет, не в лесу, на дереве прямо напротив него. Что-то шевелило верхние ветви, что-то большее чем просто ветер.

И тогда он увидел это, он не мог в это поверить. Это было частью проблемы. Другой частью было то, что он вел машину Елены, а не свой старый драндулет. Пока он отчаянно пытался на ощупь закрыть окно, его глаза пристально следили за чем-то отделяющимся от дерева. Никак не получалось нащупать нужную кнопку.

И последней частью было то, что то животное было очень быстрым. Слишком быстрым для реального.

Следующее что знал Мэтт, было то, что он боролся с этим через окно.

Мэтт не знал, что Елена показала Бонни на пикнике. Но если это было не обычно, то что черт возьми происходит? Мэтт жил рядом с лесом всю свою сознательную жизнь, и он никогда не видел насекомого похожего на этого.

А это было насекомое. Кожа была как кора, но это было всего лишь приспособление, уловка. Оно било лобовое стекло с такой силой, как будто делало это двумя руками – Мэтт мог слышать и чувствовать это. Оно было длинной с его руку, и казалось хлестало щупальцами кругами, это было невозможным, но здесь ото застряло на полпути, в окне.

Выглядело оно, как большая пиявка или кальмар, чем насекомое. Длинные, змеевидные щупальца походили на виноградные лозы, но они были более толстыми чем палец и еще присоски на них — и в присосках было кое-что острое. Зубы. Одна из виноградных лоз обошла его шею, и он внезапно почувствовал всасывающую боль.

Виноградная лоза обернулась вокруг его горла три или четыре раза, и напряглась. Он мог использовать только одну руку, чтобы схватить и сорвать это. Это означало, только один доступный способ оторвать эту штуку — который показала, что у нее был рот, если это были не глаза. Как и у остальных животных, рот был радиально симметричен: круглый, с зубами, устроенными в кругу. И в глубине этого круга, увидел Мэтт к своему ужасу, поскольку оно потянуло его руку внутрь, была пара щипцов, достаточно больших, чтобы откусить палец

Боже, нет! Он сжал руку в кулак, отчаянно пытаясь убить это изнутри.

Взрыв адреналина, который он получил после того, как увидел это, позволил ему стянуть бросающуюся виноградную лозу со всего горла, оставались еще присоски. Но теперь его рука была уже проглочена до локтя. Мэтт заставил себя напасть на тело насекомого, ударяя изо всей силы, как будто это была акула, которую это напомнило ему.

Он должен был вытащить свою руку. Он вслепую открыл основание круглого рта и просто выхватил кусок плоти, который приземлился в его коленях. Тем временем щупальца все еще кружились вокруг, дрались против автомобиля, ища вход в него. В какой-то момент это собиралось понять, что все, что оно должно было сделать, это сжаться и пролезть.

Что-то острое задело его сустав. Щипцы! Его рука была почти полностью охвачена этим. Как раз когда Мэтт пытался полностью сосредоточится на том, как выбраться, часть его интересовалось: где его живот? Чудовище было невероятным.

Он должен был попытаться вытащить свою руку. Он почти готовился её потерять, так же быстро как если бы он засунул её в мусороизмельчитель.

Он уже расстегнул свой ремень безопасности. Теперь он с силой оттолкнулся направо к пассажирскому сиденью. Он мог чувствовать как зубы чудовища раздирают его руку, так как он тянул её через них. Он мог видеть длинные кровавые борозды оставшиеся на его руке. Но всё это было неважно. Важно было вытянуть её из пасти чудовища.

В тот же самый момент, его вторая рука нашла кнопку открывающую окно. Он потянул её на верх, вытащив запястье из пасти этого существа и окно закрылось на нем.

Он ожидал, что раздастся треск и потечет черная кровь, возможно прямо на пол машины Елены, прямо как в Инопланетянине.

Вместо этого, оно просто испарилось. Оно просто… стало прозрачным и потом превратилось в крошечные частицы света, которые исчезли, когда Мэтт уставился на них.

Оно оставило его с одной окровавленной шрамами рукой, огромной раной на горле, и голыми суставами на другой руке. Но он не терял время изучая свои раны, он должен был выбираться оттуда. Ветви снова зашевелились и он не хотел ждать, чтобы убедится в том, что это ветер.

Был только один путь. Канава.

Он вставил ключ зажигания и повернул его. Достиг канавы, надеясь, что она не слишком глубокая и что дерево не продырявит шины.

Стояло острое напряжение, отчего зубы Мэтта тряслись, соударяясь между собой и сжимая губы. Затем послышался хруст листьев и веток, и на мгновение показалось, чтовсё остановилось, но Мэтт не спускал ногу с педали газа, вдавливая её в пол с такой силой, на которую был способен. Наконец он освободился и закрутился по канаве, он взял контроль как раз перед тем как отклонился и выехал на дорогу.

Он мчался по дороге, выжимая 50 миль в час. Он вполглаза следил за старым лесом, пока внезапно его не осветил приветливый мягкий красный свет, как у маяка в сумраке.

Пересечение с Мэллори. Он заставил себя поехать на другую стоянку. Резкий поворот направо, и он отъезжал от леса. Он должен был объехать 12 соседних улиц для того, чтобы добраться до дома, по крайней мере он избежит деревьев.

Это была длинная дорога и опасность почти отступила, теперь Мэтт почувствовал боль в руке. По дороге к дому он чувствовал головокружение. Он остановился под уличным фонарем и оставил машину. Он не хотел, чтобы кто-нибудь его услышал.

Должен ли он позвонить девочкам? Предупредить, чтобы они никуда не выходили ночью, потому что в лесу опасно? Но они уже это знали. Мередит никогда бы не позволила Елене сунутся в старый лес, не теперь, когда Елена была человеком. И Бонни бы подняла большой шум, если бы кто-то предложил прогуляться в темноте – после всего, что случилось, в конце концов Елена уже показала, что там может случится, не так ли?

Malach. Уродливое слово для искренне отвратительного существа.

То, в чем они действительно нуждались, было для некоторых официальных людей, просто прогулкой по лесу. Но не ночью. Никто больше, вероятно, не будет использовать ту одинокую дорогу сегодня вечером, и посылать людей туда ну… в общем, это походило на передачу их к malach. Завтра утром он бы первым делом позвонил в полицию. Они заставили бы правильных людей передвинуть это дерево.

Было уже темно, позднее, чем он предполагал. Он, вероятно должен был позвонить девочкам после всего. Он просто хотел, чтобы его голова просветлела. Его царапины зудили и горели. Он находил, что ему трудно об этом думать. Может он просто подышит минутку…

 

 

Глава 18

 

Мэтт проснулся и смутно осознал, что он все еще находится у руля машины Елены. Он, спотыкаясь, пошел к дому, почти забыв заблокировать машину, и начал возиться с ключами, чтобы открыть черный ход. В доме было темно; его родители спали. Он добрался до своей комнаты и рухнул на кровать, даже не сняв обуви.

Когда он снова проснулся, он удивился, что уже 9 часов утра и что его мобильный звонил в кармане его джинсов.

- Мередит?

- Мы думали, ты пришел ранним утром.

- Да, но я сначала должен выяснить как, - сказал Мэтт, или вернее, прокаркал. Казалось, его голова в два раза больше чем обычно, а его рука – по крайней мере в четыре раза. Даже находясь в таком состоянии, какая-то часть его мозга вычисляла как добраться до пансиона, не используя дорогу через Старый Лес. Наконец, несколько нейронов как будто загорелись и он понял.

- Мэтт? Ты там?

- Я не уверен. Прошлой ночью...Боже, я даже не могу вспомнить большую часть ночи. Но по пути домой...Слушай, я все расскажу, когда приеду к вам. Сначала я должен позвонить в полицию.

- В полицию?

- Да...слушай...дай мне час, хорошо? Я буду там в течении часа.

Когда он наконец приехал в пансион, было ближе к одиннадцати, чем к десяти. Душ помог прочистить его мозги, но не сделал много для пульсирующей руки. Когда он наконец появился, его окружили взволнованные девушки.

- Мэтт, что случилось?

Он рассказал им все, что помнил. Когда Елена, с плотно сжатыми губами, убрала повязку со льдом, которой он обернул свою руку, все вздрогнули. Длинные царапины были явно заражены.

- Они ядовиты, эти малахи.

- Да, - кратко сказала Елена. – Ядовиты как для тела, так и для разума.

- И ты думаешь, что они могут забираться внутрь людей? – спросила Мередит. Она машинально рисовала на странице блокнота, пытаясь нарисовать что-то, похожее на то, что описал Мэтт.

- Да.

На секунду глаза Елены и Мередит встретились – а затем они обе посмотрели вниз. В конце концов, Мередит сказала:

- И как мы узнаем, есть ли внутри кто-нибудь... или нет?

- Бонни будет в состоянии сказать это, в трансе, - спокойно сказала Елена. – Даже я могла бы сказать, но я не собираюсь использовать Белую Силу для этого. Мы идем вниз, чтобы поговорить с миссис Флауэрс.

Она сказала это в той манере разговора, которую Мэтт уже давно научился распознавать, эта манера означала, что возражения не будут бессмысленными. Она заняла твердую позицию.

Правда в том, что Мэтт не хотел спорить. Он ненавидел жаловаться – он играл в футбол со сломанной ключицей, вывихнутым коленом, подвернутой ногой – но сейчас было другое дело. Его рука как будто могла взорваться с минуты на минуту.

Миссис Флауэрс была внизу, на кухне, но в общей комнате, на столе было четыре стакана охлажденного чая.

- Буду честна с вами, - позвала она через качающуюся полудверь, которая разделяла кухню и то место, где они стояли. – Выпейте чаю, особенно тот раненый молодой человек. Это поможет ему расслабиться.

- Травяной чай, - прошептала Бонни, как будто это была профессиональная тайна.

Чай был не так уж плох, хотя Мэтт предпочитал колу. Но когда он подумал о нем как о лекарстве, и увидел девушек, наблюдающих за ним, как соколы, ему едва ли удалось выпить больше половины, прежде чем домовладелица вошла в комнату.

На ней была шляпа для работы в саду – или, по крайней мере, просто шляпу с искусственными цветами, которая выглядела так, будто предназначалась для работы в саду. Но на подносе у нее было несколько инструментов, блестящих так, как будто только что были начищены.

- Да дорогая, - сказала она Бонни, которая встала перед Мэттом, чтобы защитить его. – Раньше я работала медсестрой, как твоя сестра. Женщинам не разрешалось тогда работать докторами. Но всю мою жизнь я была ведьмой. Становишься отчасти одинокой, не так ли?

- Невозможно быть одинокой, - сказала Мередит озадаченно. – Если будешь жить ближе к городу.

- Ах, но в том случае были бы люди, уставившиеся на мой дом, дети, отважившиеся подбежать и коснуться его или кинуть камнем в окно, или взрослые, разглядывающие меня, когда я иду за покупками. И как бы я смогла спокойно содержать свой сад?

Это была самая длинная речь, которую когда либо слышал от нее любой из них. Это удивляло их до того момента, как Елена сказала:

- Не понимаю, как вы можете спокойно содержать свой сад ЗДЕСЬ. Как же олени, кролики и другие животные?

- Ну, большинство растений моего сада как раз и предназначены животным, - миссис Флауэрс мило улыбнулась и ее лицо как будто осветилось внутренним светом.

- Им, конечно, нравится это. Но им не нравится трава, которую я выращиваю для заживления царапин, порезов, растяжений и т.д. И возможно они знают, что я ведьма, с тех пор как они покинули меня и мой сад, и изредка заходят один или два гостя.

- Почему вы рассказываете все это теперь? – требовательным тоном спросила Елена. – Почему, ведь были времена, когда я искала Вас, или Стефан, когда я думала...ну, неважно, что я думала. Но я не была уверена, что Вы – наш друг.

- Правда в том, что я стала необщительной в старости. Но теперь ты потеряла твоего молодого человека, не так ли? Я хотела бы, чтобы я встала пораньше тем утром. Тогда я, возможно, поговорила бы с ним. Он оставил мне деньги за год аренды на кухонном столе. Я всегда была добра к нему – это правда.

Губы Елены задрожали. Мэтт храбро и торопливо поднял свою раненую руку.

- Вы можете помочь нам с этим? – снова снимая повязку со льдом.

- О Боже, Боже. И какая тварь наградила тебя этим? – спросила миссис Флауэрс, исследуя царапины, в то время как три девушки вздрогнули.

- Мы думаем, это малах, - тихо сказала Елена. - Вы что-нибудь знаете о них?

- Я слышала это слово, но я не знаю чего-то большего. Как давно ты получил их? – спросила она Мэтта. Они больше выглядят как зубные отметины, нежели отметины клыков.

- Так и есть, - мрачно сказал Мэтт и описал малахов как мог. Это немного помогло ему отвлечься, так как миссис Флауэрс взяла один из инструментов с подноса и начала делать что-то с его красной раздутой рукой.

- Держи это полотенце так крепко, как можешь, - сказала она. – У них уже появилась корка, но из нужно открыть и промыть. Будет больно. Почему бы одной из молодых девушек не подержать его руку, чтобы помочь ей принять устойчивое положение?

Елена уже почти подошла, но Бонни слегка стукнула ее, почти перепрыгивая через Мередит, чтобы взять руку Мэтта в свои.

Открытие раны и промывание было болезненным, но Мэтт сумел пройти через это, не издав ни звука, даже своего рода болезненно усмехался Бонни, в то время как кровь и гной сочились из его руки. Сначала была острая боль, но после того как он выпустил пар, он почувствовал себя хорошо, и, когда раны были промыты и очищены и затем забинтованы холодным травяным копрессом, он почувствовал себя счастливым и готовым продолжать жить.

Именно в то время как он хотел поблагодарить старую женщину, он заметил, что Бонни уставилась на него. А точнее, на его шею. Вдруг она захихикала.

- Что? Что смешного?

- Ошибочка, - сказала она. – Я говорю вон о том засосе. Ты делал что-то еще вчера ночью, о чем не сказал нам.

Мэтт вспыхнул и натянул воротник повыше.

- Я говорил вам об этом, это был малах. У него были своего рода шупальца с присосками, вокруг моей шеи. Он пытался задушить меня!

- Теперь я вспомнила, - кротко сказала Бонни. – Прости.

У миссис Флауэрс была мазь против отметин, которое оставило щупальце малаха, а другая мазь – для очищенной раны Мэтта. После того, как она помазала его, Мэтт почувствовал себя настолько хорошо, что застенчиво посмотрел на Бонни, которая наблюдала за ним большини карими глазами.

- Знаю, это и вправду похоже на засос, - сказал он. – Я видел это утром в зеркале. И у меня есть еще один, немного нижу, его, по крайней мере, воротник скрывает.

Он фыркнул и сдвинул вниз воротник, чтобы смазать второй «засос». Девочки засмеялись – и напряженность, которую все чувствовали, испарилась.

Мередит поднималась обратно в комнату по узкой лестнице, которую все еще считали комнатой Стефана, и Мэтт автоматически следовал за ней. Он не осознал, что Елена с Бонни отстали, пока Мередит жестом указала ему вперед.

- Они всего лишь совещаются, - сказала Мередит ее тихим, сугубо деловым голосом.

- Обо мне? – сглотнул Мэтт. – О той вещи, которую Елена видела внутри Дамона, так? Невидимый малах. И действительно ли сейчас – внутри меня – сидит такая вещь.

Мередит, никогда не пытающаяся что-нибудь смягчить, просто кивнула. Но она на секунду положила руку на его плечо, в то время как они вошли в спальню с высоким потолком.

Вскоре после этого вошли Елена и Бонни и по их лицам Мэтт понял, что его худшие опасения не подтвердились. Елена увидела выражение его лица и тотчас подошла и обняла его. Бони сделала тоже самое, только более застенчиво.

- Хорошо себя чувствуешь? – спросила Елена. Мэтт кивнул.

- Я чувствую себя прекрасно, - сказал он.

«Как борющиеся аллигаторы», - подумал он.

Ничто не может быть «лучше», чем объятия двух мягких, мягких девушек.

- Отлично, наше мнение одинаково относительно того, что внутри тебя нет ничего из того, чего не должно быть там. Твоя аура ясная и сильная теперь, когда ты не чувствуешь боли

- Слава Богу, - сказал Мэтт, и он действительно подразумевал это.

В этот момент зазвонил телефон. Он нахмурился, глядя на незнакомый номер на определителе, но ответил.

- Мэтт Хоникатт?

- Да.

- Подождите, пожалуйста.

Другой голос:

- Мистер Хоникатт?

- Да, но...

- Это Рич Моссберг из Отдела Шерифа Феллс-Черч. Вы звонили нам сегодня утром, чтобы сообщить об упавшем дереве на пути к дороге к Старому Лесу?

- Да, я...

- Мистер Хонникат, нам не нравятся шутки такого рода. Мы их фактически осуждаем. Это занимает ценное время наших офицеров, и кроме того, это преступление – оставить ложное сообщение полиции. Если бы я хотел, мистер Хонникат, я бы мог обвинить вас в этом преступлении и заставить отвечать перед судом. Я просто не могу понять, что Вы нашли здесь забавного.

- Я не....Я не нахожу ничего забавного в этом! Слушайте, вчера вечером..., - голос Мэтта затих. Что он может сказать? Вчера вечером меня подстерегло дерево со следящим за мной монстром? Его внутренний голос твердил, что офицеры Отдела Шерифа Феллс-Черч провели много своего бесценного времени, бродя вокруг Dunkin’ Donuts, но следующие слова, которые он услышал, затмили все это.

- Фактически, мистер Хонникат, во власти Кодекса штата Вирджиния, Статья 18.2-461, оставлять полиции ложные сообщения – наказуемо как поступок Класса I. Вы можете год сидеть в тюрьме или заплатить штраф 25000 долларов. Вы находите это смешным?

- Слушайте, я...

- У вас, кстати, есть 25000 долларов, мистер Хоникатт?

- Нет, я...я..., - Мэтт ждал, что тот отключится, но понял, что он не собирается этого делать. Он отплывал все дальше в незнакомый регион, которого не было на карте. Что сказать? Малах убрал дерево – или оно само убежало? Смешно. Наконец, он произнес скрипучим голосом:

- Я сожалею, что они не нашли дерево. Возможно оно...было перемещено.

- Возможно оно было перемещено, - невыразительно повторил шериф. – Возможно также переместились все дорожные знаки. Не звонит ли это звонок, мистер Хоникатт?

- Нет! – Мэтт чувствовал себя глубоко оскорбленным. – Я никогда не перемещал уличные знаки. К этому времени девушки окружили его, как будто могли чем-то помочь. Бонни энергично жестикулировала, ее возмущенное выражение лица говорило о том, что она хочет отчитать шерифа лично.

- Вообще-то, мистер Хонникат, - вмешался шериф. – Мы сначала позвонили к Вам домой, так как домашний телефон записан у Вас как основной. И Ваша мать сказала, что она Вас вообще не видела прошлой ночью.

Мэтт проигнорировал внутренний голос, который сказал: «Это преступление?»

- Это потому, что я был задержан...

- Самоходным деревом, мистер Хонникат? Вообще-то у нас был еще один звонок насчет вашего дома вчера вечером. Член Слежения за Округом сообщил о подозрительном автомобиле перед Вашим домом.

Согласно словам Вашей матери, вы недавно получили новую машину, не так ли?

Мэтт видел, куда это ведет, и ему это не нравилось.

- Да, - услышал он свой голос, в то же время подыскивая объяснение. – Я пытался не переехать лису. И...

- да, было еще одно сообщение о совершенно новом ягуаре, останавливающегося перед Вашим домом достаточно далеко от фонаря, чтобы быть незаметным. Машина, настолько новая, что у нее не было никаких лицензионных пластин. Ваша машина, не так ли?

- Мистер Хоникатт – мой отец! – начал Мэтт в отчаянии. – Я – Мэтт, и это была машина моего друга...

- А Вашего друга зовут...

 

Мэтт уставился на Елену. Она делала жесты, ясно показывающие, что называть имя Елена Гилберт было бы сумасшествием. Полиция, все люди знали, что Елена Гилберт была мертва. Елена показывала на комнату и этого было достаточно.

Мэтт закрыл глаза и сказал:

- Стефан Сальваторе. Но он дал машину своей девушке?

Он знал, что заканчивает предложение так, чтобы оно звучало как вопрос, но он едва мог поверить тому, как Елена настаивала на этом.

Теперь шериф начал казаться усталым и сердитым.

- Вы что, спрашиваете меня, Мэтт? Ты вел новую машину девушки твоего друга. А ее имя...?

Был момент, когда девочки, казалось, не согласились друг с другом и Мэтт застыл в неопределенности. Но потом Бонни подняла руки вверх, а Мередит вышла вперед.

- Мередит Сайлз, - слабо сказал Мэтт. Он услышал колебание в собственном голосе и он повторил, хрипло, но с большей убежденностью:

- Мередит Сайлз.

Елена быстро зашептала что-то на ухо Мередит.

- Где был куплен автомобиль? Мистер Хонникат?

- Да, - сказал Мэтт. – Секунду...

Он положил телефон в протянутую руку Мередит.

- Это Мередит Сайлз, - спокойно сказала Мередит, расслабляющим тоном диск-жокея классической музыки.

- Мисс Сайлз, вы слышали нашу беседу?

- Госпожа Сайлз, пожалуйста, сержант. Да.

- Вы одалживали свою машину мистеру Хонникат?

- Да.

- И где мистер, - в трубке слышался шелест бумаги. – Стефан Сальваторе, настоящий владелец машины?

«Он не спрашивал ее, где была куплена машина, - подумал Мэтт. - Он знал.»

- Мой парень сейчас не в городе, - сказала Мередит, все тем же спокойным, расслабленным голосом. – Я не знаю когда он вернется. Но когда он вернется, я должна буду позвонить Вам?

- Это было бы мудро, - сухо сказал шериф. – В эти дни некоторые машины были куплены наличными, особенно новые ягуары. Я хотел бы узнать номер Ваших водительских прав. И я очень хотел бы поговорить с мистером Сальваторе, когда он вернется.

- Возможно, это будет очень скоро, - немного медленно сказала Мередит после подсказки Елены. Потом она назвала номер свои прав по памяти.

- Спасибо, - кратко сказал шериф. – этого достаточно для...

- Могу я сказать одну вещь? Мэтт Хоникатт никогда, никогда не перемещал бы дорожные знаки. Он очень добросовестный водитель, и был лидером в его классе в школе. Вы можете поговорить с любым учителем Средней Школы имени Роберта Ли и даже с директором, если она не в отпуске. Любой скажет вам то же самое.

Казалось, шериф не был впечатлен.

- Вы можете передать ему, я в будущем я буду за ним следить. Вообще-то было бы хорошей идеей оставить его в Отделе Шерифа дня на два, - сказал он, а затем телефон отключился.

Мэтт вспыхнул:

- Девушка Стефана? Ты, Мередит? Что если агент по продаже легковых автомобилей скажет, что девушка была блондинкой? Как мы собираемся решить это?

- А мы и не собираемся, - просто сказала Елена, стоя рядом с Мередит. – Дамон. Все, что нам нужно – это найти его. Я уверена, что он позаботится о шерифе Моссберге при помощи небольшого изменения памяти – если игра стоит свеч. Не волнуйся обо мне, - мягко добавила она. – Ты хмуришься, но все будет просто прекрасно.

- Ты сама в это веришь?

- Я уверена в этом, - Елена обняла его и поцеловала в щеку.

- Я предполагаю остановить Отдел Шерифа сегодня-завтра

- Но не в одиночку! – сказала Бонни, ее глаза искрились негодованием. – А когда Дамон пойдет с тобой, шериф Моссберг станет твоим лучшим другом.

- Хорошо, - сказала Мередит. – Что мы собираемся сделать сегодня?

- Проблема, - повернулась Елена, дотрагиваясь указательнм пальцем до своей верхней губы. – в том, что у нас слишком много проблем сразу и я не хочу кого-то – я имею в виду никого – пускать куда-то в одиночестве. Ясно, что малахи есть в Старом Лесу и они пытаются сделать нам неприятное. Убить нас, например.

Мэтт грелся в теплом облегчении того, что ему верили. Разговор с шерифом Моссберг потряс его больше, чем он хотел показать.

- Таким образом, мы должны разделиться на группы, - сказала Мредит. – И разделим работу между ними. Для какой проблемы нам нужен план?

Елена загнула один палец:

- Одна проблема – это Кэролайн. Я дуйствительно думаю, что кому-то нужно увидеть ее, или хотя бы выяснить, есть ли внутри нее что-то. Другая проблема – это Тами – и, кто знает, кто следующий? Если Кэролайн это...инфекция, то она, возможно, распространяет ее дальше – какой-нибудь девушке – или парню.

- Хорошо, - сказала Мередит. – Что еще?

- Кому-то нужно связаться с Дамоном. Попытаться выяснить у него, знает ли он что-то о уходе Стефана и заставить его войти в нашу команду, чтобы повлиять на шерифа Моссберга.

- Хорошо, тебе бы лучше быть в последней команде, так как ты единственная, с кем Дамон будет говорить, - сказала Мередит. – И Бонни должна быть в ней, чтобы она могла…

- Нет. Не проси этого сегодня, - умоляла Бонни. – Прости Елена, но я просто не могу, без дня передышки между этим. И к тому же, если Дамон захочет поговорить с тобой, все что тебе нужно – пойти погулять – не в лес, но рядом с ним – и позвать его. Он знает все, что происходит. Он узнает, что ты там.

- Тогда я пойду с Еленой, - рассуждал Мэтт. – Так как шериф – моя проблема. И я хотел бы пойти в место, где я видел дерево…

Сразу все девушек запротестовали.

- Я сказал «я хотел бы», - сказал Мэтт. – Не то что бы мы должны планировать это. Это слишком опасно.

- Хорошо, - сказала Елена. – Бонни и Мередит идут навестить Кэролайн, а мы с тобой пойдем охотиться за Дамоном, верно? Я бы предпочла охотиться за Стефаном, но у нас сейчас слишком мало информации для этого.

- Хорошо, но прежде чем вы уйдете, может зайдете к Джиму Брайсу? У Мэтта есть оправдание заходить туда в любое время. И ты сможешь проверить, прогрессирует ли это в Тами, - предложила Мередит.

- Звучит как план A, B и C, - сказала Елена, и затем они, не сговариваясь, засмеялись.

Это был ясный день с жарким солнцем над головой.

В солнечном свете, несмотря на незначительное раздражение из-за звонка шерифа Моссберга, они чувствовали себя сильными и способными свернуть горы.

Никто из них даже не предполагал, что они собирались войти в худший кошмар их жизни.

 

Бонни отступила, в то время как Мередит барабанила в парадную дверь Форбсов.

Подождав некоторое время и услышав только тишину, Мередит забарабанила снова.

На сей раз Бонни могла услышать шепот и шипение миссис Форбс, и отдаленный смех Кэролайн.

Наконец, когда Мередит уже собралась позвонить в звонок – огромная неучтивость между жителями Феллс-Черч – дверь открылась. Бонни аккуратно выставила ногу, препятствуя ей закрыться снова.

- Здравствуйте, миссис Форбс. Мы просто, - Мередит заколебалась. – Мы только хотели видеть Кэролайн, если ей хоть немного лучше, - закончила она твердым голосом. Миссис Форбс смотрела на них так, как будто увидела призрака, от которого бегала всю ночь.

- Нет, нет. Ей не стало лучше. Она до сих пор...больна, - голос женщины был бесцветным и отдаленным, ее глаза смотрели ЧЕРЕЗ плечо Бонни. Бонни почувствовала, что ее волосы встали дыбом.

- Хорошо, миссис Форбс, - даже голос Мередит был неправдободобным и пустым.

Вдруг кто-то сказал:

- Ты в порядке?

И Бонни поняла, что это был ее собственный голос.

-Кэролайн...плохо. Она...не хочет никого видеть, - прошептала женщина.

Казалось, айсберг скользнул вниз по спине Бонни. Она хотела повернуться и бежать прочь от этого дома и его недоброжелательной ауры. Но тут миссис Форбс вдруг упала. Мередит едва успела подхватить ее.

- Она упала в обморок, - кратко сказала Мередит.

Бонни хотела сказать: «Ну чтож поделать, клади ее на коврик и побежали». Но они вряд ли сделали бы это.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 339; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.119 сек.