Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

ВАЛГИНА.Н.С. Теория текста. Текст и его восприятие 2 страница




Тот факт, что в различных трактовках имплицитных категорий наблюдается неоднозначность их толкования имеет свою объективную причину, помимо всего, еще и в том, что номенклатура имплицитных смыслов представляет собой не просто ряд, перечень, список соответствующих терминов или терминологических понятий, а определенную систему категорий, отражающих сложное переплетение и взаимодействие различных по своему характеру имплицитных смыслов. Данное взаимодействие во многом осложняет задачу их разграничения. При этом, однако, обращают на себя внимание два направления в лингвистическом освещении проблемы фоновых знаний. Одному направлению характерен акцент на социокультурных реалиях идиоэтнического плана (Верещагин, Костомаров 1973, 1976, 1983; Томахин 1984). Другое направление ориентировано на языковую коммуникацию и широкое толкование понятия «фоновые знания», в свете чего «фоновые знания. существуют в форме многочисленных логических импликаций и пресуппозиций» (Крюков 1988: 26). Широкое толкование фоновых знаний и отнесение их к неязыковой сфере, с другой стороны, сопровождается признанием того, что вопрос о характере отнесенности фоновых знаний к языковым формам остается открытым (там же).

Одновременно с широким толкованием понятия «фоновые знания» наблюдается такое же широкое по охвату области подразумеваемого толкование понятия «пресуппозиция». Данное понятие как бы поглощает в себе всё-виды подрйумёваемогоСодержания, в том" числё^ согласно формулировкам, и фоновые знания (см. Звегинцев указ. раб.).

В результате различных трактовок фоновых знаний и пресуппозиции вырисовывается следующая альтернатива: Либо пресуппозиция является разновидностью фоновых знаний, либо фоновые знания входят в состав пресуппозиции.

Имеются, однако, основания для решения вопроса в плане разграничения категорий фоновых знаний и пресуппозиции без включения одного в состав другого. Такие основания видятся в самой области разнообразных по своему характеру имплицитных смыслов.

Следуя ономасиологическому принципу, т.е. направленности анализа от реальных фактов к их категоризации, представляется возможным выделить следующие виды имплицитных смыслов:

Прежде всего - это подразумеваемое содержание, обусловленное житейским опытом, текущими событиями, разного рода обстоятельствами повседневной жизни - экономическими, политическими, научно-техническими, культурно-просветительными, экологическими, чисто информационными, бытовыми и т.д. Такое подразумеваемое содержание зависит исключительно от контекста ситуации и наблюдается сплошь и рядом в повседневном общении в живой речи, а также в текстовой коммуникации, особенно в средствах массовой информации - в газетных текстах, часто в газетных заголовках. Данные имплицитные смыслы оказываются включенными в коммуникативный процесс посредством соответствующих языковых выражений, с которыми они связаны ситуативно.

Сопровождая эллиптические, а также и полные высказывания, такие имплицитные смыслы являются предпосылками и следствиями по отношению к эксплицитному содержанию соответствующих языковых выражений (Мебельный центр - без выходных).

Имплицитные смыслы, являющиеся само собой разумеющимися предпосылками, обусловленными житейским социальным опытом и текущими событиями повседневной жизни, более всего, на наш взгляд, соответствуют понятию «пресуппозиция».

Выводные смыслы, вытекающие из всего содержания высказывания в качестве следствий, могут быть определены, очевидно, как импликации {Лифт для служебного пользования).

Другим видом также выводных имплицитных смыслов, обусловленных контекстом ситуации и опирающихся одновременно на определенные языковые сигналы, языковые маркеры (слова и сочетания слов), за которыми они узуально закреплены в качестве эмоциональной оценки, являются имплицитные смыслы, видимо, коннотативного плана, т.е. коннотации. Они могут ситуативно возникать и на базе пресуппозиций (см. по этому поводу - Телия указ. раб.) и также на базе разного рода импликаций (Краткость не всегда сестра, а иногда и теща).

Качественно иной вид имплицитных смыслов, по сравнению с охарактеризованными выше, представляют собой имплицитные смыслы-знания, относящиеся к области социо-культурно-исторического наследия разных временных периодов, включая современность. Такие имплицитные смыслы-знания отличаются своей узуальной закрепленностью за языковыми выражениями в основном в системе языка. Они кроются за именами собственными выдающихся личностей или также персонажей различных произведений, за примечательными географическими обозначениями и названиями различных исторических событий, памятников культуры и т.д. Имплицитные смыслы-знания стоят, таким образом, за языковыми выражениями, названиями и обозначениями всего того, что оставило какой-то свой след в жизни общества и хранится, именно благодаря языковой закрепленности, в социальной памяти поколений. Такие имплицитные смыслы-знания могут иметь как общечеловеческую, так и идиоэтническую значимость. Имплицитные смыслы-знания, о которых в данном случае идет речь, более всего соответствуют, на "наш взгляд, понятию «фоновые знания». Такого рода имплицитные смыслы отличаются своей наибольшей, по сравнению с другими видами, самостоятельностью и своим удельным весом в коммуникативных процессах. Данные имплицитные смыслы в качестве фоновых знаний также часто порождают выводные имплицитные смыслы, различные импликации и коннотации (Земля и небо Эллады; Секрет Клеопатры; Софийский собор).

И, наконец, всякого рода подразумеваемое содержание, все виды имплицитных смыслов, всё явно не выраженное, стоящее за эксплицитным текстом, может быть определено, видимо, понятием «подтекст». Понятие «подтекст» выступает в соответствии с этим в качестве родового по отношению к различным видам имплицитных смыслов.

На основании наблюдений над конкретным языковым материалом в текстовой коммуникации разграничение фоновых знаний и пресуппозиции можно, в соответствии с изложенным подходом к данной проблематике, представить в следующих сравнительных характеристиках:

1. Самое первое, что обращает на себя внимание, - это языковая и речевая отнесенность данных видов имплицитных смыслов. Для фоновых знаний типична их языковая отнесенность и транспозиция из системы языка в сферу коммуникации. В сфере коммуникации, в частности, в текстовом функционировании фоновые знания как бы репродуцируются, т.е. воспроизводятся. И взаимодействие фоновых знаний с контекстом ситуации таково, что транспонированные из системы языка в сферу коммуникации данные имплицитные смыслы-знания обладают определенной автономностью по отношению к контексту ситуации, в котором они используются. Взаимодействуя с контекстом ситуации, фоновые знания не всецело зависят от него, иначе говоря, не создаются им (Авгиевы конюшни;. Вавилонская башня; Иван Сусанин; Плюшкин', Дон Жуан XX века; Наследник Раскольникова; Кириллица и т.д.).

В отличие of ~ этого" "пресуппозиции" "преимущественно продуцируются, т.е. порождаются, создаются контекстом ситуации и всецело обусловлены им (см. примеры - гл. II, § 2, пункты 1,2,3).

Таким образом, видится возможность разграничения фоновых знаний и пресуппозиции в определенной мере с учетом дихотомии языка и речи.

2. Следующим также важным, на наш взгляд, основанием для разграничения фоновых знаний и пресуппозиции является временной фактор. Фоновые знания как таковые, как вид имплицитных смыслов отличаются широким временным диапазоном, представляющим собой временное пространство от культурно-исторического наследия древности до современности включительно. На основании этого возможна и временная типология фоновых знаний, которая представлена в работе (см. гл. II, § 5).

В отличие от этого пресуппозиция - явление скорее синхронного плана. Хотя те или иные временные характеристики, опосредованные фоновыми знаниями, могут быть свойственны пресуппозиции как фактору, сопровождающему фоновые знания разных времен.

3. Различие между фоновыми знаниями и пресуппозицией проявляется и в сфере их функционального взаимодействия. Данное различие состоит в том, что фоновые знания так или иначе связаны с пресуппо-зиционной подоплёкой, можно сказать, дважды. В системе языка имеют место сопровождающие фоновые знания их постоянные, узуальные пресуппозиции, а в коммуникации с фоновыми знаниями взаимодействуют переменные контекстуальные пресуппозиции. Таким образом, фоновые знания неизбежно связаны и взаимодействуют с пресуппозицией.

В отличие от этого пресуппозиции могут выступать и самостоятельно, вне связи с фоновыми знаниями. Именно такие случаи не отягощенных фоновыми знаниями пресуппозиций встречаются в различных повседневных ситуациях общения. Это как раз самое типичное проявление пресуппозиции как феномена в его «чистом» виде, что можно наблюдать на многочисленных примерах из средств массовой информации (см. гл. II, § 4).

Рассматривая специфику фоновых знаний в сравнении с пресуппозицией, необходимо помнить, что в коммуникативных процессах в различных ситуациях общения, в том числе и в текстовой коммуникации, разные виды имплицитных смыслов находятся во взаимодействии, а подчас в сложном переплетении, как бы сливаясь друг с другом.

И тем не менее, специфика фоновых знаний по сравнению с другими видами имплицитных смыслов, особенно по сравнению с пресуппозиций, более или менее явственно вырисовывается и заслуживает внимания.

Выделенный в качестве критерия разграничения фоновых знаний и пресуппозиции временной фактор позволяет, как нам представляется, наметить возможности временной типологии фоновых знаний. Речь идет не столько о деталях такой типологии, сколько о самом принципе подобного временного разграничения и выделения в соответствии с этим различных временных типов фоновых знаний. Мы отдаем себе отчет в том, что всякое временное разграничение исторических фактов, которые отражают фоновые знания, будет в определенной мере условным. И предлагаемое разграничение, представленное как максимальное обобщение, мыслится в качестве одного из возможных вариантов. Различие между возможными вариантами временной типологии фоновых знаний видится лишь в деталях отграничения одного из выделяемых типов от другого. Общий принцип остается при этом единым.

Временная типология фоновых знаний в предлагаемом варианте имеет следующие характеристики:

1. Диахронные фоновые знания - Ф.зн.Дз Имеется в виду временной период от древности до Нового времени (в соответствии с определением Нового времени в исторической науке) без специальных детальных разграничений в этом периоде.

2. Диахронные фоновые знания - Ф.зн.Д>. Временной период -Новое время, в основном XVIII и XIX века.

3. Диахронные фоновые знания - Ф.зн.Дз. Временной период - в основном XX век в его первой и начале второй половины.

4. Синхронные фоновые знания - Ф.зн.С]. Временной период - в основном, вторая половина XX века, представляющая собой в данной типологии начало синхронного периода. Между диахронными фоновыми' знаниями типа Дз и синхронными фоновыми знаниями типа Ci в ряде случаев трудно провести какие-то определенные границы, поскольку и один, и другой из выделенных типов относятся, по существу, к недавнему прошлому. Поэтому данное разграничение может быть принято с большой долей условности.

5. Синхронные фоновые знания - Ф.зн.Сг. Временной период -ближайшее настоящее время, текущие события. В обобщенном представлении - это конец XX - начало XXI века.

Таким образом, выделенные в зависимости от временного фактора типы фоновых знаний могут быть символически представлены следующим образом: Ф.зн.Дь Ф.зн.Д2,Ф.зн.Дз, Ф.зн.Сь Ф.зн.С2.

В качестве иллюстрации выделенных типов могут служить следующие случаи:

У Конфуция день рождения. Ему исполнилось 2550 лет (Ф.зн.ДО; Земля и небо Эллады (Ф.зн.Д]); На грандиозной композиции 109 персонажей - от Рюрика до Петра Первого (Ф.ЗН.Д1 и Ф.зн.Д2); Поэзия

Серебряного века (Ф.зн.Дз); Совет Безопасности (Ф.зн.СО; Поколение шестидесятников (Ф.зн.СО; Мисс Вселенная; Новые русские; «Евро», Партия зелёных; Перестройка', Эпоха приватизации', Международный трибунал в Гааге. Данные примеры иллюстрируют тип - Ф.зн.С;.

Таким образом, фоновые знания размещаются во временном пространстве в диахронии и синхронии.

В коммуникации разновременные фоновые знания взаимодействуют не только с другими видами имплицитных смыслов, но и друг с другом.

Представленная временная типология фоновых знаний основана, таким образом, на самых общих временных характеристиках, являющихся, можно сказать, первым приближением к возможности создания такой типологии в принципе. Касаясь этого вопроса, необходимо учитывать не только определенную размытость границ между выделяемыми временными типами фоновых знаний, но и мобильность таких границ. Это обусловлено тем, что один тип фоновых знаний может со временем выступать в качестве другого. Так, перераспределение границ осуществляется с течением времени постоянно в направлении от синхронии к диахронии - от Ф.зн.Сг к Ф.зн-Ci и Ф.зн.Дз и далее.

Получившие распространение и социальное признание новые смыслы-знания становятся «актуальными» фоновыми знаниями в отличие от фоновых знаний «культурного наследия» (см. по этому поводу Верещагин, Костомаров, указ. раб.)

Актуальные фоновые знания, отражающие различные стороны современной жизни общества, наблюдаются, в частности, в следующих случаях: Одной из доминант праздника станет саммит глав государств Евросоюза и России; В стране наступила эпоха приватизации', Рынок переполнен нефтедолларами', Здание мэрии на Новом Арбате.

От актуальных (новых, синхронных) фоновых знаний указанного типа необходимо отличать возрожденные фоновые знания, которые, будучи по природе, т.е. по происхождению диахронными разных временных периодов, транспонируются в синхронию (т.е. в современность) и таким образом актуализуются. Такие возрожденные фоновые знания кроются в языковых выражениях: ' ~ ~ ".

Северная столица, Санкт-Петербург, Андреевский флаг, Воробьёвы горы, Патриаршие пруды и т.д.

Особый вид актуализации диахронных фоновых знаний в синхронии представляет функционирование таких фоновых знаний, которые, однажды возникнув, не прерывали своей синхронной значимости. Они не были отодвинуты в хранилище языковой системы, чтобы в какое-то время возродиться и приобрести актуальность вновь. Это своего рода ахро-нические, не утратившие своей синхронной значимости фоновые знания. Такие фоновые знания стоят за выражениями:

Музей Грина, Галерея Айвазовского, как и Дрезденская галерея, Третьяковская галерея, Рождество, масленица, пасха, Библия, Коран и т.д.

Как свидетельствуют многочисленные примеры, актуализация диахронных фоновых знаний представляет собой довольно распространенное явление в синхронном (современном) функционировании языка. Особенно часто такая актуализация встречается в средствах массовой информации. Это, можно сказать, одна из наиболее показательных в настоящее время областей актуализации диахронных фоновых знаний (в связи с возросшим влиянием СМИ на обшество).Во взаимодействии с разного рода пресуппозициями и коннотациями актуализованные диахронные фоновые знания отличаются наибольшим коммуникативно-прагматическим эффектом. Созданию коммуникативно-прагматического эффекта фоновых знаний способствует во многом то, что их актуализация часто сопровождается синхронной модификацией (преобразованием) соответствующих языковых выражений, за которыми кроются те или иные диахронные фоновые знания. Вместе с модификацией языковых выражений определенную модификацию в плане приспособления к синхронии приобретают и диахронные фоновые знания. И таким образом, диахронный и синхронный факторы оказываются как бы совмещенными. Именно благодаря такому совмещению и достигается определенный коммуникативно-прагматический эффект.

Обращает на себя внимание и то важное, на наш взгляд, обстоятельство, что такие актуализованные фоновые знания наряду с топонимической отнесенностью отличаются широким охватом антропонимических языковых выражений (имен собственных в их нарицательном смысле).

В качестве примеров актуализованных фоновых знаний с различной структурной и семантической модификацией могут служить следующие случаи:

В России одна беда: дураки на дороге; Служить? Всегда! Прислуживаться? Тоже; Молились ли вы на ночь, Дездемоны?', Ромео и Джульетту развели по камерам', Наследник Раскольникова; Долгие годы отечественным Холмсам вход в литературу был категорически заказан; На необъятных просторах нашей родины трудится миллион. акакиев акакиевичей; Казакова XX века.

Отличительной чертой таких актуализованных фоновых знаний является их характеризующая функция в различных коммуникативных ситуациях. Если другие виды фоновых знаний - собственно диахронные разных исторических периодов, возрожденные и ахронические фоновые знания, выступающие в качестве актуальных наряду с вновь возникшими - относятся к цели сообщения, то данные актуализованные фоновые знания функционируют в качестве основания для сравнения и характеристики других предметов, явлений, событий, личностей, относящихся к современной жизни общества. Такие актуализованные фоновые знания в отличие от других видов фоновых знаний, выполняющих в основном номинативную (денотативную) функцию, выполняют оценочно-характеризующую (сигнификативную) функцию. Сравним:

Секретное завещание Мао-Цзэдуна и Российский Мао-Цзздун.

Охота за архивами Лубянки и Грузовик был изъят местной Лубянкой.

Выделение указанных типов фоновых знаний пересекается с их разграничением на исторические и актуальные. При этом необходимо подчеркнуть, что мы не отождествляем понятие актуальных с понятием новых фоновых знаний. Если новые (возникшие в синхронии) фоновые знания обусловлены временем своего возникновения, то актуальные фоновые знания предполагают их функциональное свойство быть коммуникативно значимыми в современности, независимо от своего исторического возникновения.

В самом общем виде актуальные фоновые знания предстают в следующих своих разновидностях:

Новые синхронные фоновые знания, отражающие различные стороны современной жизни общества - одна разновидность (Эпоха Приватизации\«Евро»).

Возрожденные исторические фоновые знания, которые, несмотря на свой диахронный источник, воспринимаются обществом как современные, синхронные (Северная столица) - другая разновидность.

В качестве актуальных синхронных фоновых знаний могут выступать также ахронические фоновые знания - это диахронные по своему происхождению, не прерывающие социальной значимости в течение всего своего существования на протяжении веков и в настоящее время (Библия. Коран. Масленица. Красная Площадь. Венская опера и т.д.) - третья разновидность актуальных фоновых знаний.

От актуальных фоновых знаний следует отличать актуализованные в синхронии диахронные фоновые знания, структурно и семантически модифицированные, о которых уже шла речь выше.

Актуализованные фоновые знания, представляющие собой средство достижения наибольшего коммуникативно-прагматического эффекта и являющиеся самым массовым использованием фоновых знаний в коммуникации, отличаются своей характеризующей (сигнификативной) функцией, которая позволяет выделить такую актуализацию фоновых знаний в особую ббласть функционирования языка. Эта особенность состоит в том, что при актуализации диахронных фоновых знаний различных временных периодов происходит взаимодействие синхронии с диахронией. И актуализованные диахронные фоновые знания оказываются именно синхронно значимыми, что и обусловливает обращение к ним в качестве средства характеристики обозначаемых явлений в синхронии. Обусловленное актуализацией диахронных фоновых знаний взаимодействие синхронии с диахронией также следует, видимо, отнести к специфике фоновых знаний в отличие от пресуппозиции.

Рассмотрение фоновых знаний как специфической смысловой категории неизбежно побуждает к постановке вопроса об отнесенности данной категории к языковой семантике, т.е. к содержательной стороне языковых выражений, к их значениям. Как можно наблюдать, вопрос о статусе имплицитных смыслов и, в частности, фоновых знаний в плане их языковой отнесенности решается в различных лингвистических концепциях, в основном, таким образом, что имплицитные смыслы, в том числе и фоновые знания, выводятся за пределы языка во внеязыковую область мыслительного содержания. Получается своего рода парадоксальная ситуация. С одной стороны, фоновые знания оказываются как бы вне языка, с другой -они не имеют своего статуса как таковые, своего самостоятельного существования в качестве фоновых знаний без языка; Думается, что вынесение фоновых знаний за пределы языка во внеязыковую сферу, ведет к снятию их специфики как феномена, имеющего языковую подоплеку, а также к отождествлению с когнитивным мышлением, независимо от языка. Однако такой независимости у фоновых знаний не наблюдается. Они предстают в виде своего рода двух сторон одной медали, так как в одном отношении принадлежат к сфере когнитивного мышления, в другом отношении - они также принадлежат языку. И в связи с этим мы считаем уместным подчеркнуть ту мысль, что фоновые знания не соотнесены как нечто внешнее с языковыми выражениями, как неязыковое с языковым, а именно принадлежат языку, как бы изнутри пронизывают языковые выражения, оправдывая таким образом понимание и определение их как имплицитного феномена, опирающегося на свое эксплицитное оформление.

Такой подход к категории фоновых знаний ведет к признанию их языкового статуса. И тогда возникает новый вопрос, который заключается в том, как соотнести языковой статус фоновых знаний с языковым статусом семантики языковых единиц. Ведь семантика языка, т.е. языковых выражений, можно сказать, аксиоматически признается языковой принадлежностью и определяется в формулировках: эксплицитное содержание, эксплицитное значение.

Наряду с эксплицитными значениями языковые выражения заключают в себе также нечто внутреннее (имплицитное), т.е. определенные смыслы. Речь идет о константных, закрепленных за языковыми единицами узуально в системе языка смыслах-знаниях, сопровождающих эксплицитные значения. Таким образом, семантика языковых единиц, имеющих фоновые знания, как бы раздваивается и в общем предстает как соединение или, скорее - единство эксплицитного (значение) и имплицитного (фоновые знания). И тогда фоновые знания получают статус имплицитной семантики языковых выражений. При этом следует подчеркнуть, что толкование имплицитного не отождествляется в данном случае с толкованием неязыкового, иначе говоря, имплицитный и неязыковой - это не одно и то же. Имплицитное всегда имеет языковую опору.

Разграничивая виды имплицитных смыслов и выделяя фоновые знания как специфическую имплицитную категорию и как имплицитный аспект семантики языковых выражений, мы неизбежно сталкиваемся также с вопросом отнесенности к языковой семантике пресуппозиции.

Имея в виду выделенные специфические черты фоновых знаний и такое характерное для фоновых7 знаний свойств"о как репродукция в сфере коммуникации, следует принять во внимание, что пресуппозиции в отличие от этого, преимущественно, продуцируются в различных ситуациях общения. Этот продуцирующий характер пресуппозиции обусловливает и непостоянный, окказиональный характер отнесенности пресуппозиции к семантике языковых выражений. В результате этого имеется гораздо больше оснований для отнесения пресуппозиции (по сравнению с фоновыми знаниями) к неязыковой сфере. В плане сравнения фоновых знаний и пресуппозиции, с точки зрения их отнесенности к семантике языковых выражений, можно было бы говорить об узуальной и окказиональной отнесенности. Фоновые знания, будучи узуальными, составляют принадлежность семантики (ее имплицитный языковой аспект). Пресуппозиция, будучи окказиональным фактором, воспринимается так, как воспринимаются окказиональные (в смысле контекстуальные, единичные, не данные в узусе) значения.

Таким образом, в данной работе предлагается концепция фоновых знаний, в соответствии с которой фоновые знания могут быть определены как специфическая имплицитная категория, представляющая собой не текущее, само собой разумеющееся, предполагаемое содержание, как это характерно для пресуппозиции, а имплицитные смыслы-знания, узуально закрепленные за языковыми выражениями в системе языка и репродуцируемые в сфере коммуникации. В силу этого фоновые знания предстают в качестве имплицитного аспекта семантики языковых выражений.

Фоновые знания, реализуясь в сфере коммуникации, находятся в постоянном взаимодействии с другими видами имплицитных смыслов, представленных пресуппозициями, импликациями и коннотациями. Понятие подтекста выступает родовым по отношению ко всем видам имплицитных смыслов, в том числе и по отношению к фоновым знаниям. При этом фоновые знания, как и пресуппозиций, являются базовыми, в то время как импликации и коннотации - выводными смыслами.

В итоге критерии отграничения фоновых знаний от пресуппозиции могут быть сформулированы следующим образом:

1) Фоновым знаниям присуща узуальная закрепленность в системе языка, свойство репродукции в коммуникации и такое взаимодействие с контекстом ситуации, в котором фоновые знания имеют свой определенный удельный вес.

Пресуппозиции характерно контекстуальное порождение, т.е. продуцирование в различных коммуникативных ситуациях и обусловленность всецело контекстом ситуации. Языковые выражения, часто в своей комбинаторике, выступают лишь в качестве стимуляторов пресуппозиции.

Отграничивая фоновые знания от пресуппозиции, мы имеем в виду коммуникативные, речевые пресуппозиции и не касаемся понятия пресуппозиции, рассматриваемое в логической семантике, в концепции Фреге и других логических концепциях. Мы полагаем, что функционально-коммуникативный подход к понятию пресуппозиции является лингвистически оправданным.

2) В качестве основания для отграничения фоновых знаний от пресуппозиции может рассматриваться также наличие у имплицитных смыслов-знаний временного диапазона, на основании которого в данной работе предлагается возможный вариант временной типологии фоновых знаний. В соответствии с этим фоновые знания рассматриваются во временном историческом пространстве и определяются по мере удаления от древности и приближения к современности как типы диахронных фоновых знаний - Дь Д2 и Дз. Выделяются также типы синхронных фоновых знаний, относящихся к начальному периоду синхронии - Cj и к ближайшему настоящему - С2. Границы между выделенными в данном варианте типами будут мобильными и зависят от фактора времени.

3) "Фоновые знания'в "отлйчй'е от пресуппозиции обладают особой коммуникативно-прагматической значимостью. При актуализации фоновых знаний в коммуникативных процессах они часто выступают в качестве основания для сравнения и как средства оценочной характеристики синхронно значимых обозначаемых объектов. При этом различные типы диахронных фоновых знаний часто транспонируются в современность (в синхронию) таким образом, что языковые выражения, за которыми они закреплены, претерпевают различного рода модификации. Вместе с этим, соответственно, модифицируются и диахронные фоновые знания, что еще более усиливает их коммуникативно-прагматическую и социолингвистическую значимость. И всё высказывание приобретает диахронно-синхронный характер.

4) Фоновые знания находятся в постоянном взаимодействии с пресуппозициями, импликациями и коннотациями. Данное взаимодействие характерно для фоновых знаний в сфере коммуникации в синхронии.

В отличие от этого пресуппозиции могут выступать и вне какой-либо связи с фоновыми знаниями, что и наблюдается в массовом их порождении в разного рода текущих ситуациях общения с характерным для таких ситуаций эллипсисом языковых выражений.

5) Определение фоновых знаний в качестве специфической имплицитной категории не предполагает вынесение данной категории за пределы языка. Свойство имплицитности в приложении к фоновым знаниям понимается как нечто константно стоящее в качестве подразумеваемого за языковыми выражениями. И этой константной закрепленностью подразумеваемых (имплицитных) смыслов-знаний обусловлен их специфический языковой статус. В отношении пресуппозиции, в отличие от этого, вопрос о языковом/неязыковом статусе остается, видимо, открытым.

Признание за фоновыми знаниями языкового статуса позволяет расширительно толковать языковую семантику, т.е. содержательную сторону слов, словосочетаний и различных выражений, за которыми стоят определенные фоновые знания. В семантике таких выражений находятся во взаимодействии эксплицитные значения и имплицитные смыслы-знания, т.е. фоновые знания. И таким образом, фоновые знания могут быть определены как имплицитный аспект семантики языковых выражений.

Мы полагаем, что предлагаемый принцип осмысления феномена фоновых знаний в его отграничении от пресуппозиции (как она представлена в диссертации) касается всех национальных языков. Фоновые знания как феномен, присущий всем языкам, по своему происхождению идиоэтничны. На этом основании они и рассматриваются часто в лингво-страноведческом аспекте. В данной работе речь идет об универсальном принципе выделения и осмысления феномена фоновых знаний как таковых, независимо от их национальной принадлежности.

http://www.dissercat.com/content/fonovye-znaniya-kak-semanticheskaya-kategoriya-v-kommunikativno-pragmaticheskom-aspekte


[1] Адаптацию текста при переводе в терминах теории фреймов, например, А.Хайруллин, рассматривает так: при передаче культуральных факторов в переводе текста фреймовые терминалы либо заполняются теми же элементами той культуры, к которой принадлежит рецептор перевода, или же «выбираются те элементы, которые ближе всего к элементам, указанным во фреймах исходного текста» [10].




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-30; Просмотров: 717; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.237 сек.