КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Обращение или приветствие
Ссылка Дата Автор письма Адресат или лицо, которому адресовано письмо Шапка письменного бланка для делового письма Business Letter Structure Структура делового письма
The Notepaper
Как правило, шапка фирменного бланка изготавливается на писчей бумаге типографским способом или закладывается в компьютер и воспроизводится при печати. В ней должны быть обязательно указаны название компании, ее полный адрес, номера телефонов, факса, телекса и адрес электронной почты. Здесь же должны быть отражены регистрационный номер фирмы и фамилия руководителя компании. The Addressee
Если письмо направляется частному лицу, являющемуся сотрудником конкретной организации, то ссылка на него обязательна. Фамилию адресата нужно указать как на конверте, так и в письме. В письме фамилию обязательно обозначают в начале адреса в левом углу, отступив примерно пять строк от верхнего края страницы. Например: John Brown Mr В. Richardson or Mr. В. Richardson Mrs R. Roberts or Mrs. R. Roberts Ms C. Wilson Mr & Mrs Richardson Dr Simon Green Prof. E. White Richard Burton, Esq. Messrs. Hamilton and Jacobs (Messrs. – сокращение от французского слова Messieurs = Gentlemen = Господа,) Как видно из примеров, сначала указывается титул, затем имя, потом фамилия. Обратите внимание на то, что точка ставится после сокращенной формы титула в американском варианте английского языка, а в британском она отсутствует.
Имя адресата и следующий за ним адрес выглядят примерно так:
Т.М. White Grey, Black & White Solicitors 265 High Holborn London WC1H 8BA United Kingdom
В случае, если вы не указываете имени адресата, то следует обязательно обозначить его должность в компании и далее указать полный адрес компании:
The Manager Devonshire Bank 12 Market Street Henton GV22 6DE United Kingdom
Как видно из приведенных выше примеров, адрес состоит из следующих последовательных компонентов: 1. Титул и имя адресата. 2. Должность в компании (если необходимо). 3. Номер или название дома и название улицы. 4. Название города, поселка или деревни. 5. Почтовое управление (прописными буквами). 6. Название графства (или его сокращенное название). 7. Почтовый индекс (прописными буквами, без знаков препинания).
The Letter Writer Имя автора письма и его адрес указываются в правом верхнем углу страницы.
1 Delfield Gardens Caddington Luton LU1 4ES Beds B. Richardson
Обратите внимание на то, что имя автора указывается после адреса.
The Date
В английском языке приняты два вида обозначения даты, различающиеся последовательностью компонентов: месяц – число – год или число – месяц – год. Имейте в виду, что перед указанием года запятую можно поставить, а можно и опустить:
March 8th 2005 March 8th, 2005 8th March 2005 8th March, 2005
В настоящее время более распространено обозначение числа без букв th, кроме того, возможно употребление названия месяца в сокращенной форме: March 8, 2003 8 March, 2003 Sept. 15th 2007 18 Nov. 2007 Число также обозначается цифрами. Обозначение же цифрами всей даты может внести путаницу, так как последовательность ее компонентов различна в британском и американском вариантах английского языка. Сравните следующие примеры:
8.3.85 = 8 March 1985 (в британском варианте английского языка) 8.3.85 = 3 August 1985 (в американском варианте английского языка)
Следует помнить, что в американском варианте английского языка принята следующая последовательность компонентов: месяц – число – год.
The Reference
Перед отправлением письмо обычно регистрируется в соответствии с принятыми в офисе стандартами. Чаще всего письму присваивается так называемый «исходящий номер». Ссылка может также состоять из букв, обозначающих инициалы лица, подписывающего письмо, или секретаря. Например, JAS/DS – John Anthony Stevens/Dorothy Singleton. Ссылка на исходящий номер делового документа или другая ссылка, используемая для регистрации писем, необходима для систематизации исходящей корреспонденции. Единого мнения, однако, по поводу обязательности такой ссылки в деловом письме нет.
The Salutation Собственно текст письма, как правило, начинается с обращения к адресату типа: Dear Sir, Dear Mrs. Jones, за исключением открыток, мемо, пригласительных карточек и ответов на приглашения, в которых обращение отсутствует. Степень формальности обращения зависит от того, в каких отношениях вы находитесь с адресатом. Обращаясь к адресату в первый раз, следует быть крайне внимательным к формулировкам и постараться выбрать золотую середину между чрезмерной формальностью и фамильярностью. При составлении делового письма на английском языке лучше придерживаться сложившихся норм. Если письмо начинается с обращений Dear Sir(s) или Dear Madam, его лучше закончить фразой Yours faithfully. Если Вы начинаете письмо с фамилии и титула Dear Mrs. Jones, его следует завершить фразой Yours sincerely или менее формально формулой вежливости Yours. Обращаясь к другу, можно написать Dear John и закончить письмо формулой See you/Love. Обращения Dear Sir(s) или Dear Madam используются в тех случаях, когда Вы не знаете имени адресата или пишете очень формальное письмо. Если, например, Вы прочли объявление о рабочей вакансии в газете, то не начинайте письмо словами Dear Personnel Manager, даже если Вы не знаете имени менеджера по персоналу, – это не корректно. Иногда имя и фамилия адресата указываются полностью, а его титул опускается. Предпочтительнее, однако, все-таки указывать титул адресата, так как некоторые люди ожидают, что к ним обратятся формально, особенно если они старше Вас на 30 или 40 лет. В виду, что в письмах к членам королевской семьи, пэрам, лицам духовного звания и государственным чиновникам используются особые формы обращения. Обращение располагается слева под адресом, от которого делается отступ по меньшей мере в две строки. В Великобритании в деловой переписке более принято совокупное обращение к компании типа Dear Sir, чем обращение к какому-либо конкретному лицу. В британском варианте языка после обращения обычно ставится запятая: Dear Sir, хотя в последние годы в деловой корреспонденции наблюдается тенденция к исключению пунктуации: Dear Sir(s). В американском варианте английского языка принято обращение Gentlemen:. Как видно из примера, у американцев принято ставить двоеточие.
Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 592; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |