КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Четвертая книга. Торговые сделки 1 страница
Опущены). Первый раздел. Общие предписания § 343. [Определение] (1) Торговыми сделками являются все сделки коммерсанта, относящиеся к ведению его торгового промысла. (2) Указанные в § 1 абз. 2 сделки считаются торговыми в том случае, если они заключаются коммерсантом при ведении его обычного торгового промысла, направленного на иные сделки. § 344. [Презумпция торговой сделки] (1) Осуществляемые коммерсантом юридические сделки в случае сомнения считаются относящимися к ведению его торгового промысла (2) Подписанные коммерсантом долговые обязательства считаются подписанными при ведении его торгового промысла, если из документа не следует иного § 345. [Односторонние торговые сделки] К юридической сделке, являющейся торговой сделкой для одной из двух сторон, предписания о торговой сделке применяются в отношении обеих сторон равным образом, если из настоящих предписаний не следует иного. § 346. [Торговые обычаи] Среди коммерсантов, с точки зрения значения и последствий действий и упущений, принимаются во внимание действующие в торговом обороте обыкновения и обычаи. § 347. [Заботливость коммерсанта] (1) Лицо, обязанное при торговой сделке проявить заботливость порядочного коммерсанта, должно обеспечить ее по отношению к другим. (2) Остаются незатронутыми предписания Гражданского уложения, согласно которым должник в определенных случаях отвечает лишь за грубую небрежность или обеспечивает лишь такую заботливость, с какой он заботится о собственных делах. § 348. [Неустойка] Неустойка, оговоренная коммерсантом при ведении своего торгового промысла, не может быть понижена на основе предписаний § 343 Гражданского уложения. § 349. [Невозможность возражения со ссылкой на невостребованность по иску к основному должнику] Поручителю, если поручительство является для него торговой сделкой, не предоставлено права возражать ссылаясь на непредъявление иска к основному должнику. То же самое при означенных условиях действует в отношении поручителя по кредитному поручению. § 350. [Свобода формы] В отношении поручительства, долгового обязательства или признания долга, если поручительство для поручителя, а обязательство или признание для должника являются торговой сделкой, предписания о форме § 766 предл.1, § 780 и § 781 предл.1 Гражданского уложения не применяются. § 351. [Мелкие коммерсанты] Предписания §§ 348-350 не применяются в отношении занимающихся промыслом лиц, означенных в § 4. § 352. [Законная процентная ставка] [1) Размер законных процентов, включая пеню за просрочку, при взаимных торговых сделках составляет пять процентов в год. То же самое действует, если по одной из таких торговых сделок оговорены проценты без определения процентной ставки. (2) Если в настоящем Уложении установлено обязательство по выплате процентов без определения их размера, то имеется в виду пять процентов в год. § 353. [Проценты за просрочку] Коммерсанты со дня наступления срока исполнения двусторонних торговых сделок имеют право требовать друг от друга проценты по своим требованиям. Проценты от процентов на основе настоящего предписания требоваться не могут. § 354. [Вознаграждение; плата за хранение; проценты] (1) Лицо, в своем торговом промысле обеспечивающее другому сделки или оказывающее услуги, может даже при отсутствии соглашения потребовать за это вознаграждение и, если речь идет о сбережении имущества, плату за хранение по ставкам, обычно принятым в данной местности. (2) По ссудам, авансам, издержкам, а также и в других случаях проценты могут начисляться со дня исполнения. § 354а. [Уступка денежного требования] Если уступка денежного требования запрещена в силу соглашения с должником в соответствии с § 399 Гражданского уложения и сделка, на которой основано это требование, для обеих сторон является торговой либо должник является юридическим лицом публичного права или публично-правовым фондом, то уступка тем не менее действительна. Должник может все-таки произвести первоначальному кредитору исполнение, которое освободит его от обязательства Соглашения об ином недействительны. § 355. [Текущий счет; контокоррент] (1) Если кто-либо находится с коммерсантом в деловых связях такого рода, что возникшие в результате взаимные требования и исполнения ставятся в счет вместе с процентами и регулярно компенсируются посредством расчета или установления превышения, вытекающего для одной или другой стороны (текущий счет, контокоррент), то лицо, которому по расчетному итогу причитается превышение, может со дня итога требовать проценты от превышения, даже если в счете содержатся проценты. (2) Расчетный итог совершается один раз в год, если не установлено итого. (3) Текущий счет в случае сомнения может быть в любое время в течение расчетного периода прекращен, вследствие чего лицо, которому по счету причитается превышение, может требовать его выплату. § 356. [Обеспечения] (1) Если требование, обеспеченное залогом, поручительством или иным образом, включается в текущий счет, то признание расчетного итога не препятствует кредитору искать удовлетворения за счет обеспечения по мере того, как покрываются активы по текущему счету и требования. (2) Если по требованию, включенному в текущий счет, третье лицо отвечает в качестве солидарного должника, то в отношении предъявления против него требований соответственно применяется предписание абз. 1. § 357. [Залог (арест) сальдо] Если кредитор одного из общих должников добился ареста и перевода своего требования на то, что причитается его должнику в качестве превышения по текущему счету, то кредитор не может поставить в счет статьи долгов, возникших уже после ареста вследствие новых сделок. Сделки, предпринятые на основании уже существовавшего до ареста права или уже существовавшего до этого момента времени обязательства третьего лица - должника, не считаются новыми сделками в смысле настоящего предписания. § 358. [Срок исполнения] При торговых сделках исполнение может быть произведено или потребовано лишь в течение обычного рабочего времени. § 359. [Согласованный срок исполнения; «восемь дней»] (1) Если в качестве срока исполнения установлена весна или осень либо подобным образом согласованный момент времени, то в случае сомнения решающим является торговый обычай места исполнения. (2) Если согласован срок в восемь дней, то под этим в случае сомнения понимаются полные восемь дней. § 360. [Долг в отношении вещей, определяемых родовыми признаками] Если должен быть предоставлен товар, определяемый лишь родовыми признаками, то предоставляется предмет торговли среднего вида и качества. § 361. [Мера, вес, валюта, расчет времени и расстояний] Мера, вес, валюта, расчет времени и расстояний, действующие в том месте, где должен быть исполнен договор, рассматриваются в случае сомнения как определяющие для договора. § 362. [Молчание коммерсанта по поводу предложений] (1) Если коммерсанту, торговый промысел которого заключается в исполнении сделок для других, поступает предложение об исполнении таких сделок от того, с кем он имеет деловые связи, то он обязан отвечать незамедлительно, его молчание считается принятием предложения. То же действует, если коммерсанту поступает предложение об исполнении сделок от лица, для которого он вызвался исполнять такие сделки. (2) Даже если коммерсант отклоняет предложение, он в это время за счет заказчика хранит от ущерба присланные вместе с предложением товары постольку, поскольку он обеспечен по этим расходам и поскольку это может быть сделано без ущерба для него § 363. [Коммерческие ордерные документы] (1) Документы о выдаче денег, ценных бумаг или других заменимых вещей, выданные коммерсанту без указания в них, что исполнение поставлено в зависимость от встречного исполнения, могут быть переданы посредством индоссамента, если они гласят «по приказу». То же самое действует в отношении расписок о принятии обязательств, выданных коммерсантом по предметам означенного вида «по приказу» без указания в них, что исполнение поставлено в зависимость от встречного исполнения. (2) Коносаменты фрахтовщиков, погрузочные накладные перевозчиков, складские свидетельства учреждений, уполномоченных государством для выдачи таких документов, а также транспортные страховые полисы далее могут передаваться посредством индоссамента, если они гласят «по приказу». § 364. [Индоссамент] (1) Посредством индоссамента все права по индоссированному документу переходят к индоссату. (2) Против законного владельца документа должник может выдвинуть лишь такие возражения, которые касаются действительности его заявления в документе либо вытекают из содержания документа или же принадлежат ему непосредственно против владельца. (3) Должник обязан к исполнению только в случае вручения подписанного документа. § 365. [Применение вексельного права; вызывное производство] (1) Относительно формы индоссамента, легитимации владельца и проверки легитимации, а также относительно обязательства владельца по выдаче документа применяются соответственно предписания статей 11-13, 36, 74 Вексельного устава. (2) Если документ уничтожен или утрачен, то он подлежит объявлению утратившим силу посредством вызывного производства. Если вызывное производство возбуждено, то уполномоченное лицо, при условии что оно до объявления утратившим силу представляет обеспечение, может требовать от должника исполнения в соответствии с документом. § 366. [Добросовестное приобретение движимых вещей] (1) Если коммерсант при занятии своим торговым промыслом отчуждает или закладывает не принадлежащую ему движимую вещь, то предписания Гражданского уложения в пользу того, чьи права получены от неуправомоченного лица, применяются также в том случае, если добросовестность приобретателя касается полномочий отчуждателя или залогодателя распоряжаться вещью за собственника. (2) Если вещь обременена правами третьего лица, то предписания Гражданского уложения в пользу того, чьи права получены от неуправомоченного лица, применяются также в том случае, если добросовестность полномочия отчуждателя или залогодателя касается права распоряжаться вещью без условия о сохранении права распоряжаться вещью. (3) Законное залоговое право комиссионера, экспедитора, содержателя склада и перевозчика в отношении защиты добросовестности равнозначно залоговому праву, приобретенному согласно абз. 1 посредством договора. § 367. [Добросовестное приобретение определенных ценных бумаг] (1) Если ценная бумага на предъявителя, украденная у собственника, потерянная им или утраченная иным образом, отчуждается или закладывается коммерсанту, ведущему дело в качестве банкира или менялы, то его добросовестность считается исключенной, если во время отчуждения или залога утрата бумаги была опубликована в «Бундесанцайгер», а с истечения года, когда была сделана публикация, прошло не более одного года. Ценным бумагам на предъявителя равнозначны письменные ордерные долговые обязательства, облигации, а также именные акции, временные расписки и паевые сертификаты государственного банка, если они снабжены бланковым индоссаментом. (2) Добросовестность приобретателя не исключается и в случае публикации в «Бундесанцайгер», если приобретатель вследствие особых обстоятельств не знал о публикации, а его незнание не основывается на грубой небрежности. (3) Данные предписания не применяются в отношении расписок по процентам, рентам и доле в прибыли, которые подлежат исполнению не позднее чем в срок погашения, следующий за отчуждением или залогом, в отношении беспроцентных ценных бумаг на предъявителя, подлежащих оплате по предъявлении, а также в отношении банкнот. § 368. [Продажа залога] (1) При продаже залога, если передача в залог со стороны залогодержателя и залогодателя является торговой сделкой, вместо определенного в § 1234 Гражданского уложения срока в один месяц выступает таковой в одну неделю. (2) Данное предписание соответственно применяется в отношении законного залогового права комиссионера, экспедитора, содержателя склада и перевозчика, а в отношении залогового права экспедитора и перевозчика и в том случае, если с их стороны договор экспедиции или перевозки является торговой сделкой. § 369. [Коммерческое право удержания] (1) Коммерсант во исполнение требований с наступившим сроком исполнения, которые принадлежат ему по двусторонней торговой сделке, заключенной с другим коммерсантом, имеет право удерживать движимые вещи и ценные бумаги должника, поступившие по воле последнего в его владение на основании торговых сделок, если он еще имеет их во владении, в частности может распоряжаться ими посредством коносамента, транспортной или складской накладной. Право удержания обосновано также тогда, когда собственность на объекты перешла от должника к кредитору или передана третьим лицом кредитору для должника, однако подлежит возврату должнику. (2) По отношению к третьему лицу право удержания существует в той мере, в какой по отношению к третьему лицу могут быть выдвинуты возражения против требований должника о выдаче предмета. (3) Право удержания исключено, если удержание объекта противоречит указаниям, выданным должником до или во время передачи, либо принятому кредитором обязательству обращаться с объектом определенным образом. (4) Должник может предотвратить осуществление права удержания посредством выдачи обеспечения. Выдача обеспечения поручителем исключается. § 370. [Чрезвычайное право удержания] (1) Право удержания может также использоваться против требований с ненаступившим сроком исполнения: 1 если в отношении имущества должника открыт конкурс либо если должник прекратил свои платежи, 2 если принудительное исполнение в отношении имущества должника осталось безрезультатным (2) Использованию права удержания не препятствует указание должника или принятие им обязательства определенным образом обращаться с объектом, если означенные в абз. 1 пп. 1 и 2 факты стали известны кредитору лишь после передачи объекта или после принятия обязательства. § 371. [Право удовлетворения] (1) Кредитор в силу права удержания уполномочен удовлетворять свое требование за счет удержанного объекта. Если третьему лицу принадлежит право, против которого может быть использовано право удержания согласно § 369 абз. 2, то кредитор имеет преимущество в отношении удовлетворения за счет объекта. (2) Удовлетворение осуществляется согласно предписаниям Гражданского уложения, действующим в отношении залогового права. Вместо установленного в § 1234 Гражданского уложения срока в один месяц выступает таковой в одну неделю. (3) Если удовлетворение происходит не путем принудительного исполнения, оно допускается лишь после того, кок кредитор добился подлежащего принудительному исполнению титула для своего права на удовлетворение против собственника либо против должника, если объект принадлежит самому кредитору, в последнем случае в отношении должника соответственно применяются предписания Гражданского уложения об удовлетворении, касающиеся собственника. При отсутствии подлежащего принудительному исполнению титула продажа объекта не правомерна. (4) Иск о разрешении удовлетворения может быть возбужден в суде, в округе которого кредитор имеет свою общую подсудность либо где установлена подсудность его отделения § 372. [Фикция собственности и правовые последствия при праве удовлетворения] (1) Если при приобретении владения кредитором собственником объекта был должник, то в отношении удовлетворения за счет удержанного объекта в пользу кредитора он и далее считается собственником постольку, поскольку кредитор не знает, что должник более не является собственником. (2) Если третье лицо после перехода владения к кредитору приобретает у должника собственность, то оно должно допустить против себя действие вступившего в силу решения, вынесенного в ходе правового спора, ведущегося между кредитором и должником из-за разрешения удовлетворения, если кредитор, начиная судебный процесс, не знал, что должник более не является собственником. Второй раздел. Купля-продажа § 373. [Просрочка покупателя при приемке товара] (1) Если покупатель просрочивает приемку товара, то продавец может на риск и за счет покупателя сдать товар на хранение в общественное складское помещение или хранить его иным надежным образом. (2) Продавец также уполномочен после предварительного предупреждения пустить товар на публичные торги, он может, если товар имеет биржевую или рыночную цену, после предварительного предупреждения осуществить продажу и по собственному усмотрению по текущей цене через официально управомоченного на подобные продажи торгового маклера либо через лицо, управомоченное для публичных торгов. Если товар подвержен порче, то при угрозе просрочки предварительного предупреждения не требуется, то же самое действует, если предупреждение неосуществимо по другим причинам. (3) Продажа в порядке самопомощи происходит за счет просрочившего покупателя. (4) Продавец и покупатель могут выступать на публичных торгах совместно. (5) В случае публичных торгов продавец заранее сообщает покупателю о времени и месте торгов, при любом способе продажи он незамедлительно извещает покупателя о состоявшейся продаже. В случае пренебрежения этим он обязан возместить убытки. Сообщение разрешается не делать, если оно неосуществимо. § 374. [Предписания Гражданского уложения о просрочке приемки товара] Предписания § 373 не затрагивают полномочий, принадлежащих продавцу согласно Гражданскому уложению, если покупатель просрочивает приемку. § 375. [Покупка на определенных условиях] (1) Если при покупке движимой вещи за покупателем остается право более точного определения формы, меры или подобных условий, то продавец обязан принять оговоренное определение. (2) Если покупатель просрочивает исполнение этого обязательства, то продавец может произвести определение вместо покупателя либо на основании § 326 Гражданского уложения требовать возмещения убытков вследствие неисполнения или отказаться от договора. В первом случае продавец сообщает покупателю о сделанном им определении и вместе с этим устанавливает ему соразмерный срок для совершения другого определения. Если же оно не сделано покупателем в срок, то определяющим является определение, сделанное продавцом. § 376. [Купля-продажа в определенный срок] (1) Если обусловлено, что исполнение одной из сторон должно произойти в точно определенное время или в течение точно определенного срока, то другая сторона, если исполнение не следует в определенное время или в течение определенного срока, может отказаться от договора либо, если должник находится в просрочке, требовать вместо исполнения возмещение убытков в связи с неисполнением. Она может претендовать на исполнение лишь в том случае, если сразу же после истечения времени или срока укажет противной стороне, что настаивает на исполнении. (2) Если требуется возмещение убытков в связи с неисполнением, а товар имеет биржевую или рыночную цену, то может быть потребована разница между покупной и биржевой или рыночной ценами, существующими в то время и в том месте, где должно быть произведено исполнение. (3) Результат произведенной иным образом продажи или покупки, если товар имеет биржевую или рыночную цену, может быть положен в основу требования о возмещении убытков лишь в том случае, если продажа или покупка совершены тотчас после истечения условленного времени или срока исполнения. Продажа или покупка, если они осуществляются не на публичных торгах, должны быть совершены по текущей цене официально управомоченным на подобные продажи или покупки торговым маклером или лицом, управомоченным для публичных торгов. (4) В отношении продажи на публичных торгах применяется предписание § 373 абз. 4 Кредитор незамедлительно сообщает должнику о продаже или покупке, в случае несообщения он обязан возместить убытки. § 377. [Обязанность осмотра и заявление претензий] (1) Если купля-продажа для обеих сторон является торговой сделкой, то покупатель после поставки продавцом обязан незамедлительно, в той мере, в какой это может быть сделано в надлежащем рабочем порядке, осмотреть товар и, если выявлены недостатки, незамедлительно сделать об этом заявление продавцу. (2) Если покупатель не делает заявления, то товар считается одобренным, если только речь не идет о недостатках, которые невозможно установить при осмотре. (3) Если такие недостатки выявляются позже, то заявление должно быть сделано незамедлительно после их обнаружения, в противном случае даже с учетом этих недостатков товар считается принятым. (4) Для приобретения своих прав покупателю достаточно своевременно отослать заявление. (5) Если продавец преднамеренно умалчивал о недостатках, то он не может ссылаться на настоящие предписания. § 378. [Обязанность осмотра и заявления претензий при поставке иного товара или количественной недостаче] Предписания § 377 применяются и в том случае, если поставлен иной, нежели условленный, товар либо иное, нежели условленное, количество товара, причем поставленный товар не столь значительно отличается от заказа, что продавцу следовало бы заранее исключить одобрение покупателя. § 379. [Временное хранение; вынужденная продажа] (1) Если купля-продажа является для обеих сторон торговой сделкой, то покупатель, если он заявляет претензию по переадресованному ему из другого места товару, обязан заботиться о его временном хранении. (2) Если товар подвержен порче, то при угрозе просрочки покупатель может при соблюдении предписания § 373 продать его. § 380. [Вес тары] (1) Если покупная цена рассчитывается по весу товара, то вес упаковки (вес тары) вычитается, если из договора или торгового обычая места, где совершается продажа, не следует иного. (2) Договором или торговым обычаем места, в котором продавцу надлежит осуществлять исполнение, определяется вычитается ли и в каком размере вес тары согласно определенной норме или условию вместо точного определения, рассчитывается ли и в коком размере вес товара в пользу покупателя, а также может ли быть потребовано возмещение за поврежденные или непригодные части (рефакция). § 381. [Покупка ценных бумаг; договор поставки товара из материала изготовителя] (1) Приведенные в настоящем разделе предписания о покупке товара, действуют также и в отношении ценных бумаг. (2) Они применяются также, если из приобретенного предпринимателем материала изготавливается незаменимая движимая вещь. § 382. [Торговля скотом] Предписания §§ 481-492 Гражданского уложения о гарантии при недостатках скота не затрагиваются предписаниями настоящего раздела. Третий раздел. Комиссионные сделки § 383. [Комиссионер] Комиссионером является тот, кто в порядке промысла принимает на себя покупку или продажу от своего имени товаров или ценных бумаг за счет другого (комитента). § 384. [Обязанности комиссионера] (1) Комиссионер обязан исполнить принятую на себя сделку с заботливостью порядочного коммерсанта, при этом он соблюдает интересы комитента и следует его указаниям. (2) Он предоставляет комитенту требующиеся сведения, в частности незамедлительно заявляет об исполнении комиссии, он обязан представить комитенту отчет о сделке и передать ему то, что тот затребовал из совершения сделки. (3) Комиссионер отвечает перед комитентом за исполнение сделки если он одновременно с заявлением о выполнении комиссии не указывает третье лицо, с которым он заключил сделку. § 385. [Указания комитента] (1) Если комиссионер действует не в соответствии с указаниями комитента, то он обязан возместить последнему убытки, комитент же не обязан признавать действие сделки в отношении себя. (2) Предписания § 665 Гражданского уложения остаются незатронутыми. § 386. [Пределы цены] (1) Если комиссионер совершил продажу по цене ниже установленной или же превысил установленную ему для покупки цену, то комитент, если хочет отклонить сделку как совершенную не за его счет, должен заявить об этом незамедлительно после объявления о выполнении сделки, в противном случае отклонение от определенной цены считается одобренным. (2) Если комиссионер одновременно с объявлением о выполнении сделки вызывается покрыть разницу в цене, то комитент не имеет права на отклонение сделки. Право комитента на возмещение убытков, превышающих разницу в цене, остается незатронутым. § 387. [Выгодное заключение] (1) Если комиссионер заключает сделку на условиях более выгодных, чем установленные ему комитентом, то это идет в пользу комитента. (2) Это действует, в частности, если цена, по которой комиссионер продал, превышает определенную комитентом самую низкую цену, либо если цена, по которой он купил, не достигает определенной комитентом высшей цены. § 388. [Поврежденный или имеющий недостатки комиссионный товар] (1) Если товар, подлежащий отсылке комиссионеру, находится при отправке в поврежденном или имеющем недостатки состоянии, которое обнаруживается при осмотре, то комиссионер по отношению к перевозчику или комитенту обязан позаботиться о доказательстве состояния товара и незамедлительно предоставлять сведения комитенту, если он этого не сделает, то обязан возместить убытки. (2) Если товар подвержен порче либо позже в товаре происходят изменения, способные вызвать его обесценение, и нет времени запросить распоряжение комитента либо комитент промедлил с выдачей распоряжения, то комиссионер может осуществить продажу товара согласно предписаниям § 373. § 389. [Сдача на хранение; продажа в порядке самопомощи] Если комитент не отдает распоряжения относительно товара, хотя согласно положению вещей он обязан к этому, то комиссионер приобретает права, принадлежащие продавцу согласно § 373. § 390. [Ответственность комиссионера за товар] (1) Комиссионер несет ответственность за утрату и повреждение товара, находящегося у него на хранении, если только утрата или повреждение не основываются на обстоятельствах, которые не могут быть предотвращены заботливостью порядочного коммерсанта. (2) Комиссионер несет ответственность за отсутствие страхования товара лишь в том случае, если комитентом ему было указано осуществить страхование. § 391. [Обязанность осмотра и заявления претензий; хранение; вынужденная продажа] Если имеет место комиссия на покупку, являющаяся для обеих сторон торговой сделкой, то относительно обязательства комитента осмотреть товар и комиссионера - заявить об обнаруженных недостатках, а также относительно заботы по хранению товара, на который заявлена претензия, и продажи при угрозе порчи применяются соответственно предписания §§ 377-379, действующие в отношении покупателя. Право комитента на уступку прав, принадлежащих комиссионеру против третьего лица, у которого он купил товар за счет комитента, не затрагивается просрочкой объявления о недостатках. § 392. [Требования из комиссионной сделки] (1) Требования из сделки, заключенной комиссионером, комитент может использовать против должника лишь после их уступки. (2) Однако такие требования, даже если они не уступлены, имеют силу в отношениях между комитентом и комиссионером или его кредиторами как требования комитента. § 393. [Аванс; кредит] (1) Если комиссионер без согласия комитента предоставил третьему лицу аванс или выдал кредит, то комиссионер действует на свой риск. (2) Если же торговый обычай по месту сделки предусматривает предоставление отсрочки в уплате покупной цены, то при отсутствии иного указания со стороны комитента право на это имеет и комиссионер. (3) Если комиссионер, не имея на то полномочий, продает в кредит, то он тотчас обязан в качестве должника уплатить комитенту покупную цену. Если при продаже за наличные цена была бы ниже, то комиссионер возмещает лишь более низкую цену и, если последняя ниже, чем установленная ему цена, - также разницу согласно § 386. § 394. [Делькредере] (1) Комиссионер поручается за выполнение обязательства третьего лица, с которым он за счет комитента заключил сделку, если это принято им на себя или является торговым обычаем в месте, где находится его отделение. (2) Комиссионер, поручившийся за третье лицо, непосредственно отвечает перед комитентом за исполнение в момент наступления срока исполнения постольку, поскольку исполнения можно требовать по условиям договора. Он может требовать особого вознаграждения (комиссионные делькредере).
Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 565; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |