КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Косвенная речь
При переводе повествовательного предложения из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения: а) повествовательное предложение вводится союзом that, который, однако, часто опускается. eg.: He says, “They will achieve success”. – He says (that) they will achieve success. б) личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу: eg.: He says, “ I’ vejust seen your elder brother.” – He says (that) he has just seen my elder brother. в) если после глагола to say имеется предложное дополнение, указывающее на лицо, к которому обращена речь, то он заменяется глаголом to tell. eg.: She has said to me, “I’m awfully tired” – She has told me that she is awfully tired. Если глагол в главном предложении стоит в Simple Past, Past Continuous или Past Perfect, то время глагола прямой речи должно быть заменено в соответствии с правилами согласования времен.
При переводе из прямой речи в косвенную заменяются следующие указательные местоимения, наречия времени и места:
Примечание: 1. При переводе из прямой речи в косвенную Simple Past и Past Continuous могут сохраняться без изменений, если указано время совершения действия. eg.: He said, “Bernard Shaw visited the Soviet Union in 1928”. – He said that Bernard Shaw visited the Soviet Union in 1928. 2. При переводе из прямой речи в косвенную не изменяется. eg.: He said tome, “The book had been out by last June”. – He told me (that) the book had been out by the previous June. 3. а) Если говорящий сообщает о происходящем в тот же день, то наречия времени не изменяются. eg.: At breakfast this morning he said, “I’ll be very busy today ”. – At breakfast this morning he said that he would be very busy toda y. б) Наречия будущего времени могут корректироваться в зависимости от того, когда передается косвенная речь. eg.: On Monday John says to Tom, “I’m leaving the day after tomorrow. ” On Tuesday Tom sees Bill and says to him, “John said he was leaving tomorrow. ” On Wednesday Tom may say to Ben, “John said he was leaving today. ”
Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 510; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |