КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Неделя третья 2 страница
В этот момент у террасы отеля рывком затормозил «рено» и из машины вышла Рио. — Привет, дорогой, — сказала она, скользнув по Дон безразличным взглядом. Она взяла со стола ключи от комнаты Грега. — Если я приду к тебе снова, ты ведь не поступишь со мной, как в прошлый раз, да, малыш? — Она не стала ждать ответа. — Увидимся у тебя, сладкий. Не задерживайся. — Рио, стой... Но она уже была в отеле. — Это не то, что ты думаешь, — сказал он, поворачиваясь к Дон. — Она просто сумасшедшая. Подожди здесь, я от нее избавлюсь. — Не похоже, чтобы она собиралась уходить. — Поверь мне — она уйдет. Она ненормальная. — Я не ждала, что ты будешь хранить мне верность все это время. Она очень сексуальная, правда, на блядский манер. Знаешь, Грег, ты спрашивал, почему я не хотела, чтобы ты встречался с сыном, пока он рос? По‑моему, причина ясна. Сначала должен был вырасти другой маленький мальчик. — Она встала из‑за стола и взяла вещи. — И кажется, этого еще не произошло.
Глава 32
Круиз на Эспалмадор проходил очень спокойно, скорее всего потому, что не было ни наблюдателей «Братства», ни «Клуба грешников». Перед этим Брэд собрал гидов и сообщил, что в среду уезжает в Англию и замещать его будет Грег. Последняя часть сообщения некоторых удивила, но никто не знал, что Брэд заключил с Гре‑гом сделку. В ближайшие дни Грег хотел провести побольше времени с Дон и Маленьким Грегом, и Брэд обещал посодействовать ему в обмен на согласие занять место менеджера. Несмотря на грядущую презентацию и потрясение от встречи с Дон и Маленьким Грегом; Грег не отказался от мысли пойти на открытие «Амнезии» и встретиться с Сэнди. Дон уезжала в пятницу утром, значит, попрощаться можно будет в четверг вечером, сославшись на презентацию. Потом поспать, а часа в два ночи встретиться с Сэнди в «Амнезии». Если он съест последнюю таблетку, скажем, в пять и сможет уговорить Сэнди уйти до шести, тогда они смогут провести пару часов у него. Если он удержится и не будет больше принимать экстази, а ограничится парой дорог кокса, то как раз будет в отличной форме для презентации... Со вчерашнего дня он не разговаривал с Дон. Несмотря на ее безжалостные последние слова, он все‑таки надеялся, что она приедет на Эспламадор, и искал ее взглядом среди пассажиров каждого прибывающего катера. В качестве наблюдательной вышки он выбрал небольшую песчаную дюну в стороне от клиентов и гидов. Наблюдая, как очередной катерок медленно лавирует между частных яхт, покачивающихся у причала, он потрогал пальцем длинную царапину на щеке. Вчера, когда Дон ушла, он ворвался в свою комнату, взбешенный самонадеянностью Рио. Она развалилась на его кровати, поигрывая с собой. Это почему‑то окончательно вывело его из себя, и он потребовал, чтобы она убралась, а она кинулась на него, как разъяренная кошка. К счастью, быстро подоспел Эйс и выволок ее, вопящую и брыкающуюся, с кусками Греговой плоти под ногтями, из отеля. Вас и Майки тоже приехали на Эспламадор и сидели с Арабеллой и еще несколькими туристами. К всеобщему удивлению, на этот раз Арабелла сама повела клиентов купаться в грязи и первая прыгнула в мутную жижу, радостно взвизгнув. Когда Арабелла уже вытиралась, у Майки зазвонил телефон. Он отошел в сторону, и, провожая его взглядом, Арабелла увидела Грега, бегущего к катеру, с которого на берег сходили Дон с Маленьким Грегом. Грег рассказал гидам о Дон, но не назвал имени малыша и не сказал, что он его отец. — Приехала Грегова бывшая с мальчиком, — сказала Арабелла Васу, вытирая волосы. Вас посмотрел на причал. — Я ее не видел — как она? — Я вчера только парой фраз с ней перекинулась. Мне она показалась приятной. Очень хорошо говорит. Не похоже, чтобы ей нравились дураки. — Тогда у Грега нет шансов, — засмеялся Вас и лег на песок, закрыв глаза. Арабелла отложила полотенце, набираясь храбрости для признания, которое она собиралась сделать Васу. Марио никак не выходил у нее из головы, но теперь она знала, что он настоящая сволочь. С другой стороны, Васа несправедливо обвинили и оставлять это так было нельзя. Она решила рассказать ему, что наркотики подложили Марио и Элисон. Она могла только надеяться, что он не устроит скандал и не сделает ничего такого, что заставило бы Марио послать злополучные фотографии ее отцу. Если он это сделает, ей останется только покончить с собой. Она посмотрела на Майки, который до сих пор увлеченно разговаривал по телефону. Первый раз они с Васом остались вдвоем. Нужно было воспользоваться моментом. Она глубоко вдохнула. — Вас, есть кое‑что... — Я знаю, — перебил Вас, не открывая глаз. Арабелла оторопела. — Нет, это... — Я знаю, — повторил он, по‑прежнему не шевелясь. — Но ты не знаешь, что я хотела... — Я знаю, что ты подменила мои пластинки, и я знаю, что ты знаешь, что таблетки мне подложили Марио и Элисон. Вас сел и серьезно, но не сердито посмотрел ошарашенной Арабелле в глаза. — Нетрудно было догадаться. Мотив, возможность, способ... — О мой бог. И давно ты знал? Как ты мог общаться со мной? — Я понял сразу, и я знаю, что ты была без ума от Марио и наверняка не понимала, что делаешь. — Как ты можешь так спокойно говорить об этом? Почему ты ничего не сделал? — Например? Если бы с наркотиками были проблемы, я бы, конечно, не стал молчать, а так... Полицию вмешивать не стали, больше никто об этом не знает. — Тебя же уволили! — Да. И сначала я очень расстраивался. Но на самом деле я приехал сюда не для того, чтобы быть гидом. — Он заметил удивление на лице Арабеллы. — Так что я, наверное, еще худший обманщик, чем ты. Ты хотя бы приехала сюда ради другого, пусть даже это был двуличный козел. — Вас улыбнулся. — А у меня были сугубо личные, эгоистичные мотивы. Я хочу быть диджеем. «Молодые и холостые» были просто средством достижения цели. Так что в этом смысле случай с пластинками навредил мне больше, чем наркотики. Арабелла уставилась в песок. — Ты должен ненавидеть меня. Вас приподнял ее подбородок и заглянул ей в глаза. — Ничто не может быть так далеко от правды. Арабелла обхватила его руками за шею и уткнулась лбом в плечо. — Вас, ты добрый, необыкновенный человек. Вас почувствовал, как по его груди побежали теплые слезы. — На этот раз ты хотя бы не замочишь мне рубашку, — пошутил он. Арабелла выпрямилась и улыбнулась, утирая глаза и шмыгая носом. — Боже, какое облегчение. Я так хотела тебе рассказать. Но не могла. Марио меня шантажировал. Вас посуровел. — Ну все, этот мудак меня достал. Когда вернемся, я к нему загляну. Арабелла заметила, как напряглись его мускулы, и подумала, что разобраться с ее бывшим любовником ему не составит труда. — Я бы с удовольствием благословила тебя, но не могу. Понимаешь, он шантажирует меня фотографиями. — Какими? Арабелла опять опустила взгляд. — Он говорит, что в прошлом году сделал несколько... компрометирующих меня снимков. Пообещал, что если я расскажу тебе или еще кому‑нибудь о пластинках или таблетках, он пошлет фотографии моему отцу. Вас некоторое время обдумывал ее слова. — Но ты все равно сказала мне, почему? Арабелла посмотрела на него. — Потому что так было правильно. Вас улыбнулся и взял ее за руку. — Забавно, как можно ошибаться на чей‑то счет. — Ты о себе или обо мне? — О нас обоих. — Он поцеловал ей руку и вскочил. — Не волнуйся насчет Марио, у меня появилась идея. Мы раздобудем эти фотографии, если они существуют, и найдем возможность с ним расквитаться. Подошел Майки. — С чего это ты так собой доволен? — В счет будущих заслуг, — ответил Вас, улыбаясь Арабелле. — Тогда сейчас будешь доволен еще больше. Только что звонил Пабло, менеджер «Парадиза». «Братство» решило не устраивать еще одну совместную вечеринку в среду. Вместо этого они арендовали клуб на пятничный вечер для заключительной вечеринки. После презентаций Чарлз и остальные будут несколько часов обсуждать свои дела, потом в десять тридцать в зале наверху начнется вечеринка для гидов и клиентов. Когда в полночь клуб заработает, клиентов отправят вниз, а гидам наверху Чарлз объявит о своем решении. — Ты хочешь сказать, что мне предлагают сыграть сет в верхнем зале? — с замиранием сердца спросил Вас. Майки улыбнулся. — Да, но самое главное я приберег напоследок. Диджей «Парадиза» Рено получил крупный контракт и завтра возвращается в Италию, и Пабло спросил, не знаю ли я подходящего парня, который мог бы сыграть первый сет на главном танцполе. Если диджей ему понравится, он может даже предложить ему работу. Угадай, кого я назвал? Вас не верил своим ушам. — Надеюсь, это не шутка. — Что ты себе вообразил? Я предложил Джимми Савилла. — Майки улыбнулся. — Он хочет послушать тебя, предлагает отыграть час на вечеринке в четверг. Ну, что вы на это скажете, мистер Романов? Ты рад? Вас сгреб Майки за плечи. — Рад? Ты гений! — Он чмокнул Майки в лоб и сделал одно за другим несколько сальто назад, вопя от восторга. Потом подскочил к Арабелле. — Как тебе это? — Он подмигнул ей. — Только попробуй в этот раз подменить мне пластинки. Арабелла улыбнулась, но показала взглядом на Майки и прижала палец к губам. — Что, Майки? — засмеялся Вас. — Не волнуйся насчет него. Он помог мне вычислить, что это ты подменила их. — Хорошо, я признаю, что я отец. — Грег улыбнулся и протянул Дон эскимо, откусив кусочек. — Но ты уверена, что ты мать? — Что? — засмеялась Дон, приподнимаясь на локтях. — Это может прозвучать так, словно я весь день пялился на твою грудь, но не заметить, в какой ты фантастической форме, просто невозможно. Ты не могла родить ребенка. Дон рассмеялась и перекатилась на живот. — Спорт три раза в неделю и никаких штук вроде этого, — она помахала мороженым. — Спасибо за внимание. День прошел лучше, чем Грег мог мечтать. Выяснилось, что несвоевременное появление Рио разозлило Дон совсем не так сильно, как боялся Грег. Его объяснения были приняты, и Дон еще раз сказала, что не ждала от него монашеского поведения. Но Грег подумал, что в глубине души она все‑таки надеялась, что он изменился, и решил вести себя поскромнее. Им многое нужно было обсудить, но, как ни странно, большую часть времени они просто болтали, словно расстались только вчера. Общаться с Маленьким Грегом тоже было одно удовольствие. Он совершенно не смущался и принял Грега безоговорочно. Тем не менее, Грег до сих пор не мог понять, что чувствует на самом деле. Он никогда не был склонен к самоанализу, но, принимая экстази и кокаин, он научился отслеживать малейшие перемены в настроении, от которых так зависит повседневная жизнь.
Глава 33
Хихикая, Хьюи дотянулся со своего балкона до балкона Эйса и протянул трубку для подводного плавания. Когда он услышал, как Эйс говорит девушке, что именно он собирается надеть теперь, то едва не рассмеялся в голос, потому что маска, которую он нацепил пару минут назад, заставляла его голос звучать так, словно кто‑то держит его за нос. Он попытался представить, как выглядит Эйс. К этому моменту он передал ему пару ласт, белый парик, торс пластиковой гориллы, маску для плавания, крылья от костюма ангела и трубку. Эйс уже опередил его в соревновании, при том что Хьюи шел с очень хорошим результатом. Жаль, что подруга девушки, с которой сейчас трахался Эйс, так напилась, что не смогла контролировать свой кишечник на одной из улочек неподалеку от отеля. Ее фигура с округлостями во всех нужных местах была как раз в его вкусе, а его ухаживания были приняты благосклонно. Тем не менее, в какой‑то момент пришлось остановиться. В соседней комнате наступила тишина, и через пару минут ухмыляющийся Эйс пинком распахнул дверь к Хьюи и бросил на кровать маленькую камеру. — Какой вопль! И два бонусных очка. Посмотри, когда будет время. Я все записал. Спасибо, что одолжил камеру. — Без проблем. Надеюсь, ты не стер мои достижения? — Все на месте. Я посмотрел запись и хочу сказать, Хьюи, ты самый настоящий извращенец. Как ты вообще можешь трахаться с такими девчонками? — Каждому свое. И вот что, даже если мне не полагаются бонусные очки за то, что я трахаю таких девчонок, я должен получить бонусные очки за тех, что на кассете. Или хотя бы за это. Хьюи открыл шкаф и вытащил ворох трусов больших размеров. Когда Эйс увидел их, с ним случилась истерика. — Ебать мой лысый череп! Тут есть такие огромные, что на них сбоку должно быть написано «Goodyear». — Он похлопал Хьюи по спине. — Будь моя воля, ты бы получил бонус, но секс‑инструктор Грег, так что спроси его. — Я не видел его весь день — где он был? Прошел слух, что он отправился со своей бывшей и ее ребенком в аквапарк. — Да, я тоже слышал. — Ну и когда ты собираешься вернуть мое добро — ласты и все остальное? Эйс засмеялся. — Черт, забыл самое главное. Я сказал Эми, что, раз я нарядился для нее, она должна нарядиться для меня. Она пошла в свой номер и, может быть, прилаживает трубку и маску, пока мы болтаем! — Ублюдок. И что ты собираешься делать, когда придешь туда? — Да ну ее на хуй. Я собираюсь в «Эдем». — Ты же не собираешься оставить ее одну в номере во всей этой амуниции? — Именно что собираюсь. Пожалуй, даже стоит сходить туда, чтобы заснять это на фото. Эта Эми такая тугая, уверен, просидит час, не меньше, пока до нее дойдет, что я не приду. — Ты хуже Грега. В каком она номере? — Кажется, в двести тринадцатом. Нет, в триста двенадцатом. А что, хочешь зайти? — Нет конечно, для меня она слишком тощая. Я хотел сказать ей, что тебя вызвали по делу. Ты не можешь заставить бедную корову сидеть там всю ночь. В любом случае я хочу забрать свои вещи. — Да у тебя этим барахлом для извращенцев и так весь шкаф забит! — Разнообразить секс — это не извращение, а вполне здоровое желание. — Как угодно, в любом случае это тебе никаких очков не принесло. Я вот что скажу, на этой неделе здесь не так много толстух, так что тебе стоит попробовать... — Эйс задумался, подыскивая подходящее слово, —...сузить свои предпочтения. Кто знает, может, тебе понравится. Но одно скажу точно, если ты этого не сделаешь, то наверняка проиграешь соревнование мне. — Эйс подошел к холодильнику и глотнул воды. — Я ушел. Не знаешь, во сколько завтра уезжает Брэд? — Кажется, около полудня. Ты придешь? — Наверное. — ОК. Тогда до завтра. Когда Эйс ушел, Хьюи отправился в номер двести тринадцать за своим плавательным оборудованием. И был очень удивлен, когда дверь ему открыла Кэндис — королева минета. Она просияла. — Салют, что ты здесь делаешь? — Прости, я думал, это номер Эми. — Эми? Думаю, она в триста двенадцатом. — Она похотливо взглянула на Хьюи. — Я не подойду? В обычных обстоятельствах Хьюи ответил бы «нет», Кэндис не вызывала у него никаких чувств. Но Эйс был прав — он отставал по очкам. Он шагнул в комнату, и Кэндис начала его целовать. Вот так просто. Она провела рукой вверх по его ноге и принялась мять его член через брюки, но и после нескольких минут этих манипуляций он оставался таким же вялым. — Я знаю, как с этим разобраться, — доверительно сказала Кэндис, опускаясь на колени и расстегивая его ремень. Она взяла в рот, но, несмотря на все старания, дело по‑прежнему не двигалось. Наконец она сдалась. — Какого черта? — спросила она. — Видимо, я не возбудился, — пожал плечами Хьюи. — Тогда ты первый, — огрызнулась она. Она явно была разочарована. — И сколько чуваков ты трахнула на этой неделе? — На этой неделе только одного. На прошлой неделе троих, плюс та ночь, когда я отсосала десятерым подряд, — гордо добавила она. — В таком случае, — сказал он, застегивая штаны, — то, что один чувак тебя не захотел, не должно сильно повредить твоему самолюбию. — Но я видела тебя с кошмарной жирной девицей. Как ты можешь хотеть ее больше, чем меня? — Вот так. Прости. — Это из‑за того, что я была с другими парнями? — Да нет, хотя должен признать, история о том, как ты блевала, потому что проглотила слишком много спермы, первых позиций в моем списке предпочтений тебе не принесла. — Парни спят со всеми подряд и ничего — почему мне нельзя? — она явно разозлилась. Хьюи не обратил на это внимания. — Кэндис, дорогая, я последний, кто стал бы тебя осуждать. Ты можешь делать что хочешь и с кем хочешь, только не со мной. А теперь, — он отодвинул ее, чтобы пройти, — мне пора. Спокойной ночи. — Извращенец! — заорала она ему в спину. На следующее утро Брэд вошел в бар отеля «Арена». Хуан спустил вниз два плотно набитых чемодана. Только что Брэд прошел по всем номерам, прощаясь с гидами. Уезжать не хотелось. Ему нравилось работать на острове, но вмешался случай, а Брэд придавал большое значение знакам, какими судьба указывала ему путь. Место, которое ему предложили занять в головном офисе после операции, было хорошим продолжением карьеры. Конечно, если «Братство» предпочтет вести дела с «Клубом грешников», а не с «Молодыми и холостыми», возможно, карьеру делать будет негде, но теперь все это решится без его участия. Хоторн‑Блайт говорил по телефону у входа в бар. Грег сидел за столиком. — Я только что заходил к тебе. Уже начал волноваться, что не попрощаюсь с тобой. — Я бы тебя не упустил, — сказал Грег. — У меня к тебе пара вопросов. — Значит, ты готов взяться за работу менеджера? — Конечно. — Точно? — спросил Брэд, который знал Гре‑га достаточно хорошо, чтобы различить нотки неуверенности в его голосе. — Кажется, ты о чем‑то задумался. Брэд был совершенно прав. День в аквапарке с Маленьким Грегом оказался просто сказочным. Грег почти забыл, как можно веселиться без наркотиков. Дон была очень довольна тем, что отец и сын так хорошо поладили, и предложила всем вместе поужинать где‑нибудь. Грег отвел их в изумительный ресторан «Эль Оливо» в старом городе. Там все тоже прошло замечательно, и в конце вечера наступил момент, когда Грег и Дон, не будь с ними Маленького Грега, почти наверняка поцеловались бы. Грег хотел поцеловать ее, и не только, но пришлось напомнить себе, что он не любит возвращаться к пройденному. Но Маленький Грег изменил все. Они уезжали в пятницу. Он хотел как можно больше времени проводить с ними, но до сих пор не решил, что делать с открытием «Амнезии» и с Сэнди. Плюс к тому нужно было подготовиться к презентации и несколько дней хотя бы делать вид, что он ведет дела. Поэтому у него было о чем подумать, но посвящать в эти проблемы Брэда он не видел смысла. — Нет, все отлично, — твердо сказал Грег, улыбаясь как можно уверенней. — Я не подведу Тебя, не волнуйся. — Хорошо. В бар зашел Хоторн‑Блайт с непривычно растерянным выражением лица. — Все в порядке, ХБ? — Да, пожалуй. — Что случилось? — В общем ничего. Просто... а, неважно. — Ну же, — поторопил Брэд, — в чем дело? — Я только что разговаривал с Китом и узнал кое‑что о планах «Братства» на тот случай, если они выберут нас. — Например? — Коротко говоря, я не уверен, что «Братство» правильно понимает, что такое туристический бизнес. Кажется, они толком не понимают, что такое молодежный туризм. — А точнее? — Кажется, они убеждены, что клиентам больше не нужно все то, что предлагаем им мы. Акцент делается только на клубы. — Ну, большая их часть только этим и интересуется, ХБ, — сказал Грег, — особенно на Ибице. — Я знаю. Но я все равно верю, что на самом деле они приезжают, чтобы стать частью какого‑то коллектива и встретить друга или подругу. Такой вид отдыха — это ритуал. Конечно, мы должны меняться, но для меня это значит, что мы будем включать в нашу систему элементы клубной культуры, которые соответствуют нашему типу отдыха. А «Братство», по всей видимости, собирается включить нас в свою культуру. Похоже, они просто хотят переместить свой клуб вместе со всей публикой в теплые края. Мне кажется, мы в любом случае проиграли. Если выберут «Клуб грешников», мы не удержимся в бизнесе; если «Братство» примет нас, весь бизнес изменится настолько, что мне, скорее всего, это не понравится. — Я уверен, что все будет в порядке, ХБ, — сказал Брэд, удивляясь, что Хоторн‑Блайт заговорил с такой готовностью, и с тревогой думая, что эти пораженческие настроения нужны сейчас Грегу меньше всего. — Я тоже, — согласился Хоторн‑Блайт, поняв, что слишком увлекся. — Я просто должен как можно лучше объяснить им нашу политику. Все, хватит об этом, пора везти тебя в аэропорт. Пока они загружали чемоданы в автомобиль Хоторн‑Блайта, подъехала полицейская машина, из нее вышли два полицейских и клиентка, в которой Грег узнал Кэндис. — Интересно, что им нужно? — спросил Брэд. — Что она могла натворить? — Зная Кэндис, можно предположить, что она и им отсасывала, — заметил Грег. Один полицейский вместе с Кэндис зашел в отель, и Брэд поспешил к другому, но вскоре вернулся. — Он не говорит по‑английски, а я почти не говорю по‑испански. Не хочешь побеседовать с ним, ХБ? Это как‑то связано с Хьюи. Пока Хоторн‑Блайт разговаривал с полицейским, второй вывел из отеля Хьюи... в наручниках. — Что происходит? — метнулся к ним Брэд. — Хьюи? Полицейский страшно рассердился и запихнул Хьюи на заднее сиденье полицейской машины. Подошел Хоторн‑Блайт и сказал несколько слов по‑испански, которые, похоже, немного успокоили офицера полиции. — Что случилось, ХБ? — Клиентка утверждает, что Хьюи изнасиловал ее. — Что? — Брэд и Грег были потрясены. — Офицер, с которым я сейчас разговаривал, хочет обыскать номер Хьюи. Думаю, нам неплохо бы пойти с ним. Они втроем проследовали за полицейским и вместе с ним поднялись в комнату Хьюи. Пока полицейский просматривал вещи Хьюи, Грег заметил камеру в соседней комнате на столе. Он осторожно выскользнул из спальни и сунул ее в карман. Он не знал, что там записано, но подозревал, что эта кассета никак не облегчит положение Хьюи. Когда он на цыпочках вернулся в спальню, полицейский кое‑что обнаружил. Из ящика шкафа он извлек коллекцию трусов, потом оживился еще больше, найдя под ними несколько кожаных ремешков и пару наручников. Офицер явно не сомневался, что взял опасного преступника. Он вышел из номера, прижимая к груди свои улики, а Хоторн‑Блайт спешил следом, протестуя по‑испански. Брэд с Грегом поплелись за ними. Когда они вышли из отеля, Хоторн‑Блайт повернулся к ним обоим. — Все это выглядит не очень хорошо, — сказал он. — Вы оба знаете Хьюи гораздо лучше, чем я. Есть ли, по‑вашему, хоть малейшая вероятность, что он это сделал? — Исключено, — сказал Брэд. — Кэндис — свихнувшаяся подстилка, — добавил Грег. — Она переспала с половиной мужчин на острове. — И, насколько я знаю Хьюи, она совершенно не в его вкусе, — заметил Брэд. Хоторн‑Блайт покачал головой. — Кошмар. Сокровища, которые они нашли, тоже делу не помогут. — Он посмотрел на часы. — Больше я пока ничего не могу сделать. Давай, Брэд, я отвезу тебя в аэропорт, а на обратном пути заеду в участок, — Он повернулся к Грегу. — Боюсь, пока тебе придется с этим разбираться. — Грег испуганно посмотрел на него. — Полицейский сказал, что ты можешь быстро переговорить с Хьюи. Выясни все, что сможешь. Если что, звони мне. Грег кивнул. Он подошел к полицейской машине и просунул голову в заднее окно. Хьюи был пепельно‑серого цвета. — Что случилось, Хьюи? — Это ты мне скажи. Полицейский ворвался в мой номер вместе с Кэндис. Она указала на меня и заявила: это он, и коп тут же скрутил меня и нацепил наручники. — Она утверждает, что ты изнасиловал ее. — Что? Грет, клянусь, я этого не делал. — Меня можешь не убеждать. С какой стати она это сказала? — Прошлой ночью я заходил к ней в номер по ошибке. — Значит, ты трахнул ее? — Нет, нет. Она хотела этого, пыталась меня настроить, но я не стал... я не смог. Она... не была... ты знаешь. — Что? — Толстая, — шепнул Хыои. — Меня на самом деле возбуждают только большие девушки, я не прикидываюсь. У меня на нее не встал, как она ни старалась, и я ушел. Я знал, что она осталась недовольна, но такого не ожидал. Что мне делать? Может, скажешь полиции, что я люблю только толстых женщин? — Да, это наверняка поможет, — сказал Грег. — Пожалуй, мы могли бы вызвать всех толстух, которых ты трахнул, как свидетельниц защиты. — Хьюи с надеждой посмотрел на него. — Я шучу, Хьюи. Помимо всего прочего, мы наверняка не сможем втиснуть ни одну из них на место для дачи свидетельских показаний. Хьюи слишком волновался, чтобы смеяться над этим. — Черт, Грег, мне крышка. — Нет. Предоставь это мне. — Что ты собираешься делать? Не успел Грег ответить, как зазвонил телефон. Сэнди. — Хьюи, я на минуту. — Он отошел от машины. — Привет, Сэнди. Как дела? — Не очень. Мою командировку на Ибицу отменили. Промоутер, с которым я должна была встретиться, уехал на неделю в Израиль. — Ясно. — Грег замолчал, не зная, как реагировать на ее слова. — Значит, ты не приедешь на открытие «Амнезии»? — Поэтому я и звоню. — Пауза. — Знаешь, Грег, я думаю о тебе с тех пор, как вернулась сюда. Ты... мне нравишься, понимаешь? — Ну, это... хорошо, — сказал Грег. — Билет и номер еще забронированы, но если я вернусь на Ибицу, то только для того, чтобы встретиться с тобой... и пойти на открытие «Амнезии», разумеется. Поэтому я хотела точно знать, что ты еще хочешь меня видеть. Момент для принятия решений был не самый подходящий. Дон — это прошлое, Сэнди — это настоящее, больше Грегу в голову ничего не пришло. — Конечно, я хочу, чтобы ты приехала, — сказал он. Она радостно взвизгнула. — Отлично! У меня есть знакомый диджей... — Прости, Сэнди, не обижайся, но я сейчас не могу говорить, у нас кое‑что случилось. Давай поговорим позже. — Конечно. Позвони мне. Грег вернулся к Хьюи. — Важный звонок? — А? — Тебя, кажется, только твои очки интересуют. — Прости, Сэнди звонила из Англии, мне пришлось ответить. — Подошел полицейский и показал, что время вышло. — Слушай, я обязательно что‑нибудь придумаю. — Главное, не придумай что‑нибудь не то... Лукас, Элисон и Марио сидели на террасе «Бона», когда у нее зазвонил телефон. — Поверить не могу, — с усмешкой сказала она, — Хьюи только что арестовали за изнасилование клиентки. — Что! — Лукас от радости чуть не свалился со стула. — Кого? — спросил Марио. — Кэндис. — Кэндис? Черт! Я с ней трахался, — сказал Марио. — Она настоящая шлюха. — Лучше оставь эти соображения при себе, — посоветовала Элисон. — Хотя бы до тех пор, пока «Братство» не примет решение. Если он просидит до пятницы, мы сможем как‑то на этом сыграть. — Нет уж, спасибо, — сказал Лукас. — После того, что ты сделала с тем клиентом, которого приняла за Стэна, скажи спасибо, что он тебя не обвинил в изнасиловании. Марио хихикнул. Он был наслышан о роковой ошибке Элисон. — Нечего на меня нападать, — огрызнулась она. — Я отсосала ему, чтобы помочь нашему делу, и в казино он тратил мои деньги, ты ведь отказался возместить мне то, что я потеряла. — И правильно сделал! — ответил Лукас. — За последние две недели ты сделала все, от тебя зависящее, чтобы мы проиграли. Я иду в бар. Когда он отошел, Марио тихо спросил: — А если мы проиграем, хотя этого, конечно, не случится, что ты тогда будешь делать? — То же, что и прошлой зимой. — Эта история с очками? — Это не «история», а небольшой успешный бизнес, при этом им нужно заниматься только шесть месяцев в году. — Как это? — Зимой я показываю магазинам новые коллекции и собираю заказы. Летом завожу товар на склад и беру дополнительные заказы. Я могу делать это сама, но обычно здесь я зарабатываю больше, чем плачу своей сотруднице, которая этим занимается, так что все отлично функционирует. Если «Клуб грешников» накроется, я вернусь и буду работать сама. — Значит, ты много разъезжаешь по стране? — Очень много. Поэтому мне и нужна машина. Без моей красавицы я бы пропала. Марио уже много раз видел фотографию этой самой «красавицы» и решил сменить тему. — Я тоже не думаю, что вернусь сюда на будущий год. — Почему? — Корал. Она прилетает в пятницу. Ее отец сейчас в Англии, ищет новые сценарии. В сентябре он обещал устроить мне несколько прослушиваний. Элисон, в свою очередь, не могла больше слушать, как Марио собирается стать кинозвездой. — Да, ты говорил. Лукас вышел из бара, разговаривая по мобильному. Закончив, он с взволнованным видом захлопнул телефон. — Что случилось? Одна из твоих лошадей не пришла? — спросила Элисон, знавшая все о его страсти. — Боюсь, не одна.
Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 310; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |