Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Неделя вторая 3 страница




Грег подошел к Рэю, который невозмутимо надевал рубашку и часы.

— Где ты этому научился?

— Разве я тебе не рассказывал? Я чемпион Ассоциации бокса во втором полусреднем весе. А ты думал, почему меня зовут Шугар Рэй <Рэй «Шугар» Леонард — знаменитый американский боксер.>?

— Э... потому что твое имя Рэй и ты гей? Шугар Рэй улыбнулся.

— Забавно, — он посмотрел на Стига, который только начал приходить в себя, — ты не первый, кто сделал ту же ошибку.

Рио посмотрела на часы. Они показывали одиннадцать сорок пять, и она знала, что ей пора покидать гостеприимную виллу ее подруги Тани, особенно учитывая, что она забрала ключ от комнаты Грега. Но у Тани еще оставалось кокаина дорог на шесть, а Рио с трудом могла оставить такое богатство. Она была уверена, что Грег легко получит второй ключ, на худой конец его впустит в комнату портье. Если она немного опоздает, то незаметно прокрадется вслед за ним и разбудит своим коронным минетом.

Таня сделала две толстые дороги, не потому, что ей так уж хотелось нюхать, просто она знала: чем быстрее закончится кокаин, тем скорее уйдет ее непрошеная гостья. Рио ей уже сильно надоела.

—...и боже мой, Таня, как он трогает меня! Я кончаю за пару секунд. Честно, милая. Ничего не могу с собой поделать. — Рио вынюхала дорожку и запрокинула голову. — Я знаю, что он гид, — продолжила она, — но в нем что‑то есть. Мы провели вместе последние несколько дней, и я знаю, он без ума от меня.

Таня втерла остатки своей дорожки в десны и вежливо улыбнулась. Она слышала все это уже не в первый раз.

Эйс потерпел поражение с Милли и оставил ее Грегу. Его единственной надеждой набрать очки оставался Салун Последней Надежды, как называл его Грег, — гостиничный бар. Там обычно ошива‑лось несколько девчонок из той же гостиницы, которых при удачном стечении обстоятельств можно было развести на секс.

Когда Грег, прихватив Милли, добрался до отеля, он начал сомневаться в своей способности провести с ней ночь страсти. Ему удалось совсем немного поспать днем, а в баре он только пил, боялся, что, если съест еще одну таблетку, ему станет плохо.

Милли была не таким уж крепким орешком. Но Грег был очень усталым парнем.

И тут он увидел у стойки портье Имоджен, к счастью, без ее брата Ларса.

Грег отправил Милли ждать его в баре, соврав, что ему нужно решить маленькую проблему с портье. Он до сих пор не поговорил с Имоджен и обходил «Пьяную ящерицу» за версту.

— Привет, Имоджен, — сказал он, стараясь говорить искренне.

— Грег, ты выглядишь усталым.

— Спасибо. Я просто разваливаюсь на куски. Не могу дождаться, когда можно будет наконец выспаться. Прости, что не заходил, но работы навалило невпроворот. Ты ведь знаешь, как это бывает.

— Да ничего, все в порядке. — Имоджен тоже пыталась сказать это попроще. — Честно говоря, я надеялась застать здесь тебя. — Она сделала глубокий вдох. Грег приготовился выслушивать упреки. — Я просто хотела сказать тебе, что на этой неделе познакомилась с одним парнем, который мне на самом деле нравится. Он не гид, и у него есть время встречаться со мной. Я знаю, это не твоя вина, что мы не можем проводить вместе больше времени, просто у тебя такая работа...

Грег растерялся,

— Я... я не знаю, что сказать. — Это была правда. — Я очень рад за тебя, только жаль, что мы не можем... ну, ты знаешь. Как ты сказала, работа и все такое...

— Вот именно. — Она посмотрела на Грега. Он все еще нравился ей, но она достаточно натерпелась. Ее жажда мщения быстро угасла, и знакомство с другом Ларса Майклом залечило все раны. — Тогда только одна просьба. Никому не говори, что произошло между нами. Я знаю, как вы, гиды, любите посплетничать. Если я услышу шепот за спиной, клянусь, я попрошу Ларса...

Грег поднял руки, сдаваясь.

— Больше ни слова. Не нужно меня убивать. Я не сказал ни одной живой душе.

Голосок в его голове прошептал: «Кроме Эйса, Хьюи, Васа, Рэя, Тасмин и моего приятеля, который постоянно посылает e‑mail домой и пишет для музыкального журнала».

— Хорошо. — Имоджен расцеловала его в обе щеки. Уже собираясь уходить, она протянула ему пару туфель. — Ах, да. Вот что еще заставило меня прийти. Арабелла оставила их в баре — сказала, что они натерли ей ноги. Можешь передать ей?

— Без проблем.

— Спасибо. Увидимся.

— Обязательно.

Как только Имоджен ушла, Грег бросился в бар, но Милли нигде не было видно. За столиком в одиночестве сидела Тасмин с газетой и кофе.

— Тасмин, ты видела Милли?

— Это та симпатичная девушка с короткими светлыми волосами, у которой плечи обгорели?

— Да.

— Она пошла наверх с Эйсом пару минут назад.

— Дерьмо!

Эйс его обставил. Ну ничего, придет время, и он поступит с ним так же. По крайней мере, теперь он сможет как следует выспаться. Правда, жаль терять очки.

Грег поплелся к ресепшен.

— Холла, Хуан. Дай, пожалуйста, мой ключ.

— Ключа нет, — ответил, проверив, тот. — Он точно не у тебя?

— Абсолютно. Вот черт, где же он?

— Будь осторожен, — предупредил Хуан, — мой друг в другом отеле говорит, что они иногда пропадают, а потом плохие парни приходят к тебе в комнату.

— Ну, если они придут ко мне в комнату, то получат струю слезоточивого газа в лицо — я всегда сплю с баллончиком под подушкой.

Хуан улыбнулся, явно не разобрав ни слова из того, что сказал Грег. Грег хлопнул но стойке.

— Тогда, приятель, впусти меня в комнату, а иначе 8 упаду и засну прямо здесь.

Рио всегда спокойно садилась за руль, выпив. Ее несколько раз останавливали, но полицейские всегда были рады получить бесплатные приглашения в «Лабиринт» и спокойно отпускали ее.

На обратном пути она пару раз с трудом успевала объехать пьяных английских туристов, которые переходили дорогу, не глядя по сторонам, но, к счастью, успешно добралась до отеля.

Было уже около часа ночи.

Она тихонько прокралась мимо стойки портье к лифту. У нее началась кокаиновая паранойя. Поднявшись на третий этаж и направляясь по коридору к комнате Грега, она практически убедила себя, что он сейчас не один.

Она осторожно вставила ключ в замок, но дверь была открыта. Она прошла по коридору в гостиную и увидела их — пару женских туфель, брошенных на пол. Ее растерянность быстро сменилась яростью. Она огляделась по сторонам в поисках чего‑нибудь, чем можно было бы огреть Грега и его новую пассию. На глаза ей попалась швабра, она схватила ее и бросилась в спальню. Там было темно, но по очертаниям на кровати можно было предположить, что рядом с Грегом лежит девушка. Она изо всех сил треснула его шваброй.

— Ублюдок!

Не успела она закрыть рот, как Грег пустил струю газа ей в лицо.

— А‑а‑а‑а‑а! — заорала она. — Я ничего не вижу, я задыхаюсь!

Рио начала метаться в слепой панике. Грег впихнул ее в кухню, уже сообразив, кто это.

— Тихо! — рявкнул он. — Ты всех перебудишь.

— Как будто это меня ебет! — не сдавалась она. — Кто она, кто эта блядюга?

— Что ты несешь?

— Девица, которая спит в твоей постели. — Она терла слезящиеся глаза и пыталась вдохнуть.

Это еще больше взбесило Грега. Какое ей до этого дело?

— Я, на хуй, убью тебя и ее тоже, ты, сукин сын. Убери это дерьмо из моих глаз.

Грег достал из холодильника пакет молока, стоявший там не первый день.

— Вот, подставь руки и попробуй это. Она протерла молоком глаза.

— Не помогает.

— Нет? Тогда попробуем так. — Грег выплеснул весь пакет ей в лицо. Теперь запах скисшего молока перебил даже запах газа.

— О‑о‑о бо‑о‑оже! — завопила Рио. — Меня сейчас стошнит. — Она бросилась в ванную.

— Я где‑то читал, что кислое молоко помогает от слезоточивого газа, — крикнул Грег ей вслед.

— Газа? — крикнула Рио, прежде чем ее стошнило. Она бросилась умываться, отчего ей стало только хуже. — Почему, черт возьми, ты опрыскал меня газом?

— Потому что ты ударила меня, и я решил, что это грабитель. Ключ от моей комнаты пропал. Что мне оставалось думать?

— А чьи же туфли стоят в гостиной?

— Это туфли одной из наших девушек‑гидов, она оставила их в баре, и барменша попросила меня передать их ей. Я себе спал спокойно, пока ты не явилась.

Рио не нашлась, что ответить, и только бессвязно ругалась. В этот момент в номер зашел Эйс, который жил по соседству.

— Что тут у вас происходит? Грег выпихнул его на балкон.

— Эта ебнутая Рио ввалилась сюда, решив, что я сплю с кем‑то, треснула меня шваброй, а я пустил ей в лицо струю газа.

Эйс с восторгом посмотрел на него.

— Ну ты и засранец! — он рассмеялся. — Круто.

— К тебе это тоже относится. Так прокинуть меня с Милли.

— Прости, но я не мог упустить такую возможность. А увидев Имоджен, я подумал, что окажу тебе услугу.

— Ну, может, ты и прав. — Грег уперся локтями в перила балкона. — Ну и как она?

— ОК. Стоит очков. И не забудь — ты теряешь одно.

 

Глава 27

 

Арабелла хотела выплакать свое горе в каком‑нибудь тихом месте. Как она и думала, в кафе «Луна» было практически пусто.

Музыка даун‑темпо вполне соответствовала ее настроению.

Она села за стойку.

— Майки, сделай мне, пожалуйста, большой джин с тоником.

Майки смешал ей напиток и поставил свой стул напротив. Он взял свой полупустой бокал с пивом и поднял его:

— Твое здоровье. Арабелла отпила из бокала.

— Боже, какой крепкий.

— Похоже, тебе это сейчас не помешает.

— Спасибо, так и есть.

Майки молча прихлебывал пиво, ожидая, когда Арабелла заговорит. Очевидно, что ей нужно было выговориться. И долго ждать не пришлось.

— Я не знаю, что здесь делаю, честно. Просто не хочу сидеть одна в гостинце, а все говорят, что ты умеешь слушать.

— Это зависит от того, кто и что говорит.

— Ох, Майки, я наделала таких глупостей. Обещай, что никому не расскажешь.

— Без проблем, но...

— Потому что я умру, если кто‑нибудь узнает.

— Хорошо, но...

— Может, я сама все расскажу, когда придет время, но сначала мне нужно все обдумать. Ты понимаешь?

— Конечно, дело в том, что...

— Не знаю, как сказать это, так что лучше прямо перейду к делу. Я встречалась с Марио.

— Я все думал, когда же ты скажешь это, — произнес голос позади нее. Это был Вас.

— Боже, нет, — простонала она и беспомощно посмотрела на Майки. Он пожал плечами.

— Вас, — сказала Арабелла, — что ты здесь делаешь?

— Видимо, то же, что и ты. Пришел поплакать на плече у дяди Майки.

— Мне так жаль, что тебя уволили,

— Да, а особенно плохо, что меня подставили. Арабелла прикусила губу.

— И что ты теперь собираешься делать?

— До разговора с Майки я собирался ехать домой. Искать место диджея уже поздно, а я хотел заниматься только этим. Но старина Майки сказал, что я могу играть здесь и попытаться привлечь клиентов.

— И иногда работать в баре, — добавил Майки.

— Это все, что мне остается.

— Хорошо. Я рада, что ты остаешься, — сказала Арабелла искренне.

— И что произошло у вас с Марио? — спросил Майки.

— Значит, ты тоже знаешь? — она повернулась к Васу. — И давно? Откуда?

— Арабелла, я не дурак. Достаточно было просто посмотреть на вас. Когда я тренировался здесь играть, то поговорил об этом с Майки. Он рассказал, что в прошлом году ты отдыхала здесь по путевке «Молодых и холостых». Тогда я вспомнил тренинг и то, как ты стремилась вернуться на Ибицу. Оставалось сложить два и два.

— И что же сделал Марио? — спросил Майки.

— Я думала, он любил меня, — прошептала она, глотая слезы. — Он мог быть таким обаятельным, таким милым...

— Мы говорим об одном и том же человеке? — спросил Майки.

— Ты не знаешь его так, как я! — крикнула она.

— К сожалению, знаю. Арабелла расплакалась.

— Он наговорил мне ужасные вещи. Он сказал, что я никогда даже не нравилась ему, что он терпеть не мог спать со мной и что у него есть красавица‑подружка, которая живет в Америке. И она приезжает сюда на следующей неделе.

Вас обнял ее за плечи.

— Арабелла, ты не первая узнаёшь, что твой партнер не тот, за кого ты его принимала. Ты не виновата. Он просто ублюдок, а ты осталась такой же, как и до встречи с ним, ну, может, немного поумнела.

— Да, — она захлебывалась слезами, — ты совершенно прав. Я такая же, как раньше, — высокомерная сучка. Я знаю, что вы все так думаете, и вы абсолютно правы. — Она уткнулась лицом в плечо Баса.

— Ну ничего, поплачь. — Вас не знал, что еще на это сказать.

Через минуту Арабелла выпрямилась, сделала глоток джина с тоником и вытерла лицо салфетками, которые протянул ей Майки. — Он смеялся надо мной. Он был с этим ужасным Стигом и с двумя глупыми шлюхами, там, около кафе «Под мостом».

— И что было дальше?

— Когда я увидела его с ними, то совсем потеряла голову. Он оттолкнул меня. Грег подумал, что он меня ударил, и пошел на Марио, но Стиг сбил его с ног.

— Похоже, пора нанести Стигу небольшой визит, — сказал Майки.

— Уже не нужно, — хихикнула Арабелла сквозь слезы. — Шугар Рэй со всем разобрался.

Майки и Вас удивленно переглянулись.

— Да, это было похоже на Давида и Голиафа, но Давид оказался чемпионом по боксу.

Майки рассмеялся.

— Так значит, его поэтому зовут Шугар Рэй! Я буду...

— И когда он сделал это, на меня что‑то нашло — я ударила Марио.

Вас и Майки взревели.

Арабелла рассмеялась, почувствовав, что ей стало легче. Она посмотрела на Васа.

— Я замочила тебе всю футболку своими слезами. Прости.

— Ничего страшного. Сегодня это самая небольшая моя проблема.

Арабелла не ответила, потом подумала, как ужасно она поступила с Васом, а он так хорошо к ней относится. Это заставило ее опять разрыдаться. Она очень хотела все рассказать Басу, но не могла заставить себя сделать это сейчас. Она слишком ненавидела себя и не хотела, чтобы ее начал ненавидеть кто‑то еще.

 

Глава 28

 

Брэд постучал в дверь Грега в десять часов, предоставив ему тем самым прекрасный повод избавиться от Рио. Она утверждала, что, пережив такое потрясение, не может ехать домой, но это не помешало ей большую часть ночи приставать к Грегу. В конце концов Грег вышел из себя и отправил ее на диван.

Увидев Брэда, надутая и мрачная Рио сгребла свои вещи и исчезла, не теряя времени на приветствия. Когда дверь за ней захлопнулась, из спальни выглянул Грег.

— Она ушла?

— Что ты с ней сделал?

— Кроме того, что облил ее газом?

— Газом?

— Приятель, она не в своем уме. Пока мы были на пляже, она взяла ключ от моей комнаты, а потом заявилась сюда, когда я уже спал. Она решила, что я с другой девушкой, и начала молотить меня шваброй. Спросонья я подумал, что это грабители, и выхватил баллончик с газом. Потом узнал ее, но было уже поздно.

— Наверное, смешно получилось.

— Еще смешнее было, когда я выплеснул ей в лицо пакет молока, который сто лет стоял у меня в холодильнике, — засмеялся Грег.

— Ты негодяй.

— Надеюсь, теперь до нее дошло. — Грег пошел на кухню и поставил чайник. — Кофе?

— Да.

— И что тебя принесло ко мне в такую рань? Мне казалось, что встреча в «Боне» с властями предержащими назначена на одиннадцать.

— Да, так и есть, но мне нужно было сначала переговорить с тобой.

— О чем это? — подозрительно спросил Грег.

— О паре вещей. Ты умеешь водить мотоцикл?

— Да, я их обожаю. А что?

— «Братство» пригласило сюда их компьютерного гения. Он один из совладельцев, но при этом большой оригинал. Он любит мотоциклы, поэтому Чарлз Мун хочет, чтобы ты встретил его в аэропорту и доставил ему мотоцикл, который они взяли напрокат, а потом поехал с ним, куда он захочет.

— Круто! Хотя не очень‑то весело разгуливать здесь с компьютерным дрочилой.

— Похоже, он не такой уж скучный. Они утверждают, что он просто зверь по части вечеринок.

— Тогда порядок. Как я его узнаю?

— Он вылитый Лайам Галлахер, только с ноутбуком.

— Что, никакого багажа?

— Они говорят, он возит с собой только компьютер.

Грег засмеялся.

— Похоже, он интересный тип. — Брэд кивнул. Возникла пауза. Грег почти знал, что за ней последует. — Так о чем еще ты хотел поговорить?

— Мне назначили дату операции, — вздохнул Брэд. ~ Я должен уехать в следующую среду утром.

— Ну, это не так уж плохо, правда? Ты уедешь всего за пару дней до того, как «Братство» объявит о своем решении в пятницу.

Брэд взял стул и сел.

— Проблема в том, что менеджер от каждой компании должен провести в пятницу презентацию перед Чарлзом Муном и Китом. ХБ и Лукас тоже будут там. Что‑то вроде краткой характеристики нашей компании и пару слов о том, как мы хотим объединиться с «Братством» и все такое.

— А не могут ХБ и Лукас сделать это?

— Я спросил у ХБ то же самое. Он ответил, что «Братство» хочет услышать это от потенциальных сотрудников.

— А. — Грег положил кофе в чашки. — И что ты собираешься делать?

— Как я сказал, ты единственный, кто может сделать это, Грег. Я знаю, что ты не хочешь быть менеджером, но если ты не заменишь меня, ХБ уверен, что «Братство» выберет «Клуб грешников», а не нас.

— Это просто смешно, — ответил Грег. — Какая разница, кто станет менеджером на два дня?

— Разница огромная. Единственный человек, кроме тебя, кто еще может меня заменить, это Митч Кларк, менеджер Майорки, но он ничего не знает об Ибице. И даже в этом случае нам понадобится менеджер, который заменит его самого. Мы будем выглядеть невыигрышно, если окажется, что у нас нет компетентного сотрудника на замену. Даже «Братство» ждет, что ты займешь мое место.

— Но в этом‑то все и дело, я недостаточно компетентен, — запротестовал Грег. — В любом случае, ты ведь не на все лето едешь в Англию? Ты еще вернешься?

— Не знаю. По меньшей мере месяц меня не будет. Я говорил с ХБ, и он хотел, чтобы я начал работать в головном офисе, в отделе маркетинга. Если дело пойдет, я вообще не вернусь, глупо упускать такую возможность. Это настоящая работа, на весь год. — Брэд встал и подошел к Грегу. — Я не хочу давить на тебя, но все будущее «Молодых и холостых» может зависеть от того, согласишься ли ты стать менеджером.

— Страшно подумать, что будет, если ты начнешь давить.

— Я говорю серьезно. Наша судьба зависит от тебя.

— Нет, ничего подобного. Дело не только во мне. — Грег отвернулся, чтобы налить кофе. — Другие факторы тоже сыграют свою роль, и, конечно, много будут значить последние три недели.

— Да, это понятно. Но ХБ говорил, что «Братство» еще не приняло решение, так что все висит на волоске.

Грег протянул Брэду кофе и сел на ручку дивана.

— Прости, Брэд, но я не могу. Я себя знаю. Я слишком необязательный. Мое назначение только поможет «Клубу грешников» выиграть.

— Я не согласен. Ты был бы великолепным менеджером, если бы только верил в себя. Ты же не хочешь всю жизнь оставаться гидом?

— Бывают работы и похуже.

— Ну ладно тебе. Давай не будем опять заводить этот разговор. Или ты скажешь, что, когда начинал работать в «Молодых и холостых», только и мечтал, что и через десять лет будешь заниматься тем же?

Грег пересел в кресло. Помолчав, он сказал:

— Это было так давно, уже не помню. Я думал, повеселюсь, поработаю годик, максимум два, познакомлюсь с девушкой и осяду в Англии.

В голове у меня была картинка: семья, постоянная работа, ребенок, «Олд Траффорд» <Стадион клуба «Манчестер Юнайтед» на окраине г. Манчестер.> по выходным, машина, моя мама неподалеку, готовая посидеть с ребенком. А теперь я здесь так долго, что уже не знаю, чего хочу.

Брэд сел в кресло напротив Грега.

— Я думаю, ты не ответственности боишься. Скорее не хочешь, чтобы тебе причинили боль. Ты говоришь, что не можешь доверять женщинам, но не забывай, мы видим их с худшей стороны. Тысячи девушек совсем не мечтают отдохнуть с «Молодыми и холостыми», думаешь, все они тоже из этого теста? А та девушка, с которой ты познакомился в свой первый сезон? Грег, тебе нужно двигаться дальше. И если ты согласишься стать менеджером, это будет первым шагом.

— Так значит, ты теперь консультант по вопросам карьеры?

— Слушай, так мы будем ходить кругами и никогда не закончим, а нужно что‑то решить. ХБ сказал Чарлзу Муну, что ты будешь менеджером, когда я уеду.

— Он не мог. Я...

— Подожди, послушай меня. Он сказал им, что презентацию в пятницу будешь проводить ты. Если ты откажешься, он принесет извинения. Это будет выглядеть не очень хорошо, но он готов скорее поступить так, чем вызывать Митча или кого‑нибудь еще.

— Почему?

— Думаю, ХБ считает, что у тебя хорошо получится.

— Он ошибается.

— Ну, по крайней мере подумай об этом.

Грег встал и начал ходить по комнате. Ну почему это все происходит именно сейчас? На следующей неделе открывается сразу несколько клубов, и он не может не пойти в «Амнезию» с Сэнди в четверг вечером. А если пойдет, то, возможно, будет не в состоянии проводить на следующий день презентацию. Но не может же он сказать это Брэду?

— Брэд, лучше скажи ХБ, чтобы он подыскал кого‑нибудь другого на это место.

— Я уже сказал, но он ответил, что верит в тебя. Подумай хорошенько, многие люди рассчитывают на тебя. В это же время через неделю все уже закончится.

Брэд ушел, и Грег погрузился в мучительные раздумья, которые, к счастью, прервал телефонный звонок. Это был Рич, один из парней, что работали в Уэст‑Энде. Грег пару раз клубился с ним.

— Привет, Грег, как оно?

— Ничего.

— Слушай, мы едем завтра утром на Бора‑Бора — хочешь присоединиться?

— Завтра утром у меня собрание, а вечером вожу клиентов по барам.

— Ну ничего. Приедешь в два и побудешь пару часов.

— Мне нужно хоть немного поспать, сегодня вряд ли получится выспаться — мне встречать самолет.

— Слушай, в гробу выспишься. У меня есть отличные новые таблы.

Грег взвесил все за и против. Поспать можно и на неделе. Он же говорил им, что не подходит.

— Да хуй с ним, — сказал Грег, — во сколько вы уезжаете?

 

Глава 29

 

Лукас подслушал, как Чарлз Мун просил Гре‑га встретить Стэна в аэропорту. Он записал время и теперь обсуждал с Элисон, как можно воспользоваться этой информацией.

— Если ты приедешь в аэропорт раньше Гре‑га, то сможешь забрать Стэна, показать ему город и постараться очаровать его. А я попробую задержать Грега.

— Куда мне его отвести?

— В ресторан, в клуб, в казино. Куда угодно. Просто постарайся ублажить его.

— Что, ты хочешь, чтобы я ему отсосала?

Лукас удивленно посмотрел на нее.

— Да, если понадобится. Элисон пожала плечами.

— Как скажешь. Лукас улыбнулся.

— Умница. И, Элисон...

— Что?

— Пожалуйста, в этот раз постарайся все сделать как следует.

Из‑за разговора с Грегом Брэд пришел на собрание в «Бон» последним. Трев сидел на террасе и играл с собакой.

— Привет, Трев.

— Брэд! Как дела? Скучаешь по этому месту?

— Да, немного. Но не скучаю по этому зрелищу — опять ты мучаешь несчастную псину.

— Ему это нравится, да, мальчик?

Брэд зашел в «Бон». С прошлого лета он ни разу здесь не бывал. Нахлынули воспоминания, и тут ему в зад ткнулся теплый нос — собака шла за ним.

— Ох. Только не начинай. — Он отогнал пса.

— Надо же, к тебе и собаки лезут! — Из туалета вышел Эйс.

— Собрание еще не началось? — спросил Брэд

— Вот‑вот начнется. О, смотри. — За окном появилась девушка с хорошей фигурой и простоватым лицом. — Видишь ту девицу?

— Угу.

— Кэндис. Прошлой ночью она отсосала у двух гидов «Клуба грешников» и у восьми клиентов. Сегодня утром жаловалась, что неважно себя чувствует, наверное, «Гарри» <Сперма (жарг.).> наглоталась.

— Эйс, эта работа никогда не перестанет меня удивлять.

Они пошли к конференц‑залу.

— Слышал, ты в среду уезжаешь домой.

— Да‑

— И кто будет менеджером?

— Надеюсь, Грег, но это еще не точно. Нужно разобраться кое с чем.

Эйс кивнул:

— Да уж, разобраться — то самое слово, когда дело касается Грега.

В эту ночь Арабелла не дежурила в аэропорту и с утра пораньше отправилась в кафе «Луна». Ей нравилось там, да и Майки привечал ее.

Когда он зашла, то с удивлением увидела, что в баре еще есть клиенты. Немного, человек тридцать, но для «Луны» это была уже толпа.

Играл Вас, и почти весь народ танцевал под фанки‑хаус, который он ставил. Он прижимал к уху наушник, но улыбнулся, заметив Арабеллу.

Она села у стойки и стала дожидаться, когда Майки обслужит клиентов.

С прошлой ночи Арабелла не могла избавиться от неприятных мыслей. Утром к ней зашел озверевший Марио. Он наговорил ей кучу ужасных вещей о том, что он никогда не любил ее, что она ему даже не нравилась и он просто использовал ее.

Самое плохое, что прошлым летом она неосмотрительно позволила ему сделать несколько снимков, когда они занимались любовью. Он пригрозил ей, что, если она скажет кому‑нибудь из гидов или менеджеров «Молодых и холостых» о подмене пластинок или особенно о таблетках, он пошлет фотографии ее отцу.

Марио очень обидел ее. А она так ужасно поступила с Васом из‑за своей слепой любви. Она ненавидела себя. Никому она не нужна и никому не нравится. Какой смысл оставаться здесь? Ни Марио, ни друзей... Ее губы задрожали, и по щеке сбежала слеза.

— Эй, Ара... — Вас поставил пластинку и подошел к бару. — Что случилось?

Арабелла быстро утерла глаза.

— Ничего.

— Непохоже.

— Ты не понимаешь. Я была такой сукой. Я сделала ужасные вещи.

— Ну, не могут они быть уж такими ужасными.

— Нет, могут.

— Даже если так, это не имеет значения. Люди вечно делают глупости во имя любви, как им кажется. Не ты первая, не ты последняя.

— И все меня ненавидят. И с работой ничего не получается...

Подошел Майки.

— Что тут у нас?

— Арабелла считает, что все ее ненавидят и что она плохой гид.

— Ну, для начала, мы тебя не ненавидим. Насчет того, какой ты гид, не могу судить. Но, думаю, теперь, когда Марио больше не пудрит тебе мозги, ты можешь удивить сама себя.

— Спасибо, Майки, но, боюсь, уже слишком поздно — я решила уехать.

— Арабелла, ты не можешь... — сказал Вас.

— Меня здесь ничего не держит. Мой якобы бывший парень ненавидит меня, все, с кем я работаю, считают меня самовлюбленной коровой, и я ужасный гид. Мне остается только уехать.

— Нет, ничего подобного. — Вас лихорадочно соображал. — Я сейчас скажу, почему ты не можешь уехать.

Арабелла взглянула на Васа, и ей показалось, что у него в глазах что‑то мелькнуло...

— Ты не можешь уехать, потому что я... я... потому что меня уволили!

Арабелла и Майки с удивлением уставились на него.

— А при чем тут это? — спросила она.

— Ну, разве не понимаешь? — он неожиданно понял, что говорить. — Меня выгнали за торговлю наркотиками, Брэд сломал руку и едет домой, Грег пропал на планете Экстази, — если ты тоже уедешь, «Молодые и холостые» точно проиграют.

— Но если я останусь, мы тоже можем проиграть, я дерьмовый гид.

— Ничего подобного. Ты замечательная. Ты чудесная. Ты... о, черт! — Вас понял, что пластинка вот‑вот закончится. Он кинулся к пульту. — Майки, хоть ты ей объясни!

— Арабелла, он прав, ты не должна бросать все вот так. По крайней мере дай себе еще пару недель. Теперь, без Марио, все будет гораздо легче.

— В том‑то и дело, что с Марио. Он будет здесь постоянно, будет смеяться надо мной, встречаться с другими девушками... я этого не вынесу.

— Слушай, Арабелла, — неожиданно серьезно сказал Майки, — назовем вещи своими именами, эта сволочь Марио просто использовал тебя. Но ты не должна ругать себя за это, ты не первая девушка, поддавшаяся его обаянию. Обычно те, кого он трахал и бросал, убегали, поджав хвост. Но ты сильный человек, ты выдержала двадцать четыре часа тренинга и получила то, что хотела. Это кое‑что значит. Держись, возьми себя в руки. Если ты поможешь «Молодым и холостым» выбросить «Клуб грешников» из бизнеса, это будет неплохо для начала

— Майки, я не знаю, у меня не хватит сил.

— Держись, женщина! Докажи им, что ты не такая, какой тебя считают.

— Но я даже не уверена, что хочу эту работу.

— Ну и что! Сейчас речь не об этом, а о том, чтобы помочь твоим друзьям. О том, чтобы проучить Марио, чтобы он не мог больше обижать девушек. И есть еще одна причина, по которой тебе стоит остаться...

— Какая же?

— Думаю, не я должен тебе это сказать....

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 297; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.178 сек.