Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

He is often asked such questions




Our teacher often asks him such questions.

Грамматический нюанс 4.

English lessons are paid well.

He is paid well for English lessons.

We pay him expensively for English lessons.

Telegrams of congratulations are often sent to the relations.

You are often sent telegrams of congratulations.

б) Поздравительные телеграммы часто посылаются родственникам.

 

7. платить – to pay

 

Мы дорого платим ему за уроки английского.

а) Ему хорошо платят за уроки английского.

б) Уроки английского хорошо оплачиваются.

 

Существуют два глагола, в сочетании с которыми только косвенное одушевленное дополнение из активной конструкции может стать подлежащим пассивной конструкции:

 

1. спрашивать, задавать вопрос – to ask

 

Учитель часто задает ему подобные вопросы.

а) Ему часто задают подобные вопросы.

б) Подобные вопросы часто задаются.

Такая конструкция невозможна в английском языке.

 

2. преподавать – to teach

 

Опытный профессор преподает английский студентам-первокурсникам.

An experienced professor teaches English to first-year students (freshmen).

а) Студентам-первокурсникам преподают английский.

First-year students are taught English.

б) Английский язык великолепно преподается в этом учебном заведении.

Такая конструкция невозможна в английском языке.

 

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ


 

вот где собака зарыта – that's the heart of the matter

далеко пойдет – a young hopeful

делать из мухи слона – to make a mountain out of a molehill

душа нараспашку – open-hearted

душа ушла в пятки – one’s heart sank into one’s boots (to get cool feet)

ждать у моря погоды – to let the grow under one’s feet жить как кошка с собакой – to leave a cat and dog life жить как на вулкане – to sit on a powder keg

зарубить на носу – put it into your pipe and smoke it

звезд с неба не хватает – he won’t set the Thames on fire

 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

 

1. Я аккуратно плачу налоги.

2. Мне аккуратно выплачивают зарплату.

3. Я редко покупаю мясо в супермаркете.

4. Хорошее мясо для настоящего шашлыка обычно покупают на рынке.

5. Нашего президента довольно часто показывают по телевизору.

6. Он часто показывает нам свою коллекцию старинных монет.

7. Старинные монеты редко посылают по почте.

8. Такие трудные вопросы довольно часто задают студентам на вступительных экзаменах.

9. Мне обещают кучу сногсшибательных подарков, если я поступлю в престижное высшее учебное заведение.

10. Из иностранных языков нам, к сожалению, преподают только английский.

 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

 

1. Заруби себе на носу: ты звезд с неба не хватаешь, поэтому тебя так часто спрашивают в школе. У меня обычно душа уходит в пятки, когда мне задают какой-нибудь каверзный вопрос, особенно, если я не очень хорошо подготовился к экзамену. Далеко пойдешь! Это первый раз, что я задаю тебе такой каверзный вопрос по истории, а ты так лихо выкрутился!

2. Ты всегда делаешь из мухи слона! Хорошее мороженое делают из качественных продуктов. Это так не делается! Эти миниатюрные игрушки сделаны из слоновьей кости. Ваше мороженое делается из натурального молока? Он только что сделал такую гадость! Мы делаем уроки с самого утра! Если ты будешь делать из мухи слона, мы будем жить с тобой как кошка с собакой! Представляешь, он сказал мне, что если я буду делать из мухи слона, мы будем жить с ним как кошка с собакой!

3. Вот где собака зарыта! У тебя всегда душа нараспашку, поэтому тебя так часто обманывают. Я никогда никого в своей жизни не обманывал! Я никогда никого в своей жизни не обманул! Я живу как на вулкане, с тех пор как понял, что здесь всех обманывают. Не жди у моря погоды, и если тебя еще раз обманут, сразу же уходи из нашего города на заработки куда-нибудь в более приличное место. Если меня обманут, то и я кого-нибудь обману с превеликим удовольствием!

 

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

 

аккуратно – neatly, smartly

великолепно – splendidly

вопрос – a question; a matter (дело); an issue (предмет спора, обсуждения); a problem

(проблема)

выкрутиться – to get out of a difficulty высшее учебное заведение – academy гадость – an ugly thing

давать что-то кому-то – to give something to somebody

дорого – dearly


если... то... – if... then...

еще раз – once more; once again

игрушки – toys

каверзный – tricky; ticklish

качественные продукты – high-quality food

коллекция – a collection

кость – bone

лихо (с легкостью) – with great ease

миниатюрные – miniature

монета – a coin

на вступительных экзаменах – during entrance examinations

на заработки – in search of a job

натуральное молоко – liquid milk

первокурсник – a freshman; a first-year student/man

писать кому-то – to write to

по почте – by post

подготовиться к экзамену – to get ready; to prepare (for) подготовиться как следует – to be ready properly подобный вопрос – such a question

поздравительная телеграмма – the telegram of congratulation

посылать – to send

престижный – prestige; prestigious прибавка к зарплате – a pay rise приличное место – a proper place

с превеликим удовольствием – with (the greatest) pleasure

сделанный из – made of слоновая кость – ivory фокусы – tricks

шашлык – shashlik





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 447; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.018 сек.