– …Что я сейчас делаю… – …Тебе придется быть очень, очень хорошим… – …Я занимаюсь режиссурой действительности… – …И очень щедрым. – …Реальной жизни. – Реальной жизни. Потрясающе! – откликается Джекки. – Так и есть. Я буду снимать войну. Настоящую войну. – Такую же настоящую, как и наш развод. Бигл снимает трубку телефона и набирает номер. – Я тебе докажу. – Алло? – Китти, – говорит Бигл. – Ты знаешь, который сейчас час? – И хочу тебе напомнить… – продолжает Джекки. – Нет, не знаю, – отвечает Бигл. – Тебе придется съездить в офис. – Сейчас? – Да, сейчас, – отвечает Бигл. – …Что ты потеряешь. – Но сейчас уже начало двенадцатого. Одиннадцать одиннадцать. – Но тебе придется поехать прямо сейчас. У меня в столе… – А то, что потеряешь ты, получит другой мужчина. – Постой, я тебе докажу, – говорит Бигл. – У меня есть секретная записка. Только подожди… Китти? – Да. – До свидания, – повторяет Джекки. – В столе. В моем личном ящике. – В твоем личном ящике? – Да. В разделе корреспонденция. Среди писем от мамы. – Писем от мамы? – Да. Ты найдешь записку. Наверху написано: «Д. Б. лично». Я хочу, чтобы ты поехала в офис и отправила мне факс. – Сейчас? – Да, сейчас. – Хорошо, сэр, – и она вешает трубку. Бигл снова зовет Джекки. Он бежит по всему дому, выкликая ее имя. Я только успеваю переключать каналы и то теряю его, то нахожу снова. Наконец он возвращается в спальню и снова набирает номер телефона. – Алло? – это Китти. – Она уехала. – Кто? – Джекки. – Ох. – Вероятно, Айнеке и Дилан уже сидели в машине и все было собрано. Они уехали. – Айнеке? – Нянька. – А. – Так что можешь не отправлять факса. – Хорошо.
Глава 54
Когда человек в латексной маске наводит на нее пистолет, Катерина Пржизевски начинает кричать. Но в тот же момент он произносит: – Пожалуйста, не кричите. Мы не хотим причинять вам боли. Голос явно принадлежит белому, и это ее слегка успокаивает. – Это просто кино, – добавляет он и, похоже, улыбается под маской Рональда Рейгана. Потом она обращает внимание на то, что он очень аккуратно одет – чистый пиджак и хорошо отутюженные брюки.
Даже ногти подстрижены. Их трое. Двое в масках президентов, третий в маске Дона Квейла. На часах одиннадцать минут двенадцатого. – Покажите мне стол Бигла, – говорит налетчик. – Пожалуйста. Она испытывает страшную неловкость оттого, что нарушает свои профессиональные обязанности, но у него пистолет, а у нее дети, и поэтому она выполняет его просьбу. Вслед за ними отправляется еще один. Он открывает ящики и находит папку с корреспонденцией. Он пролистывает ее до буквы «М» и находит «мама». Китти обращает внимание на то, что руки у него в перчатках. Он вынимает единственный листок и протягивает его человеку с ухоженными ногтями. – Спасибо, – говорит тот. И они возвращаются в ее кабинет. – Вот видите, никто не пострадал, – произносит тип с ухоженными ногтями. – Считайте, что это была серия «Розыгрышей и оговорок». Вы даже можете позвонить в полицию, если хотите. Только не кричите. Потому что тогда возникнут проблемы. – Ладно, – отвечает Китти. Она звонит в полицию, как только они уходят. Но по ходу своего рассказа она понимает, что преступления вроде как и не было. Какой-то листок из палки с надписью «мама». Детектив приезжает лишь потому, что речь идет о Кинемате, а полицейские всегда любят заниматься делами, в которых замешана индустрия развлечений. Это человек лет пятидесяти с добрым лицом. Китти говорит, что в папке могло находиться что-нибудь важное, так как Бигл, звонивший накануне, говорил о ней. Между ними возникает скрытая симпатия. И то ли потому, что Китти ему нравится, то ли потому, что он осознает степень ее потрясения, он приглашает ее съесть тарелку супа или чего-нибудь еще. Время близится к ланчу, и она соглашается. Они направляются в очень скромное место, которое может позволить себе офицер полиции, находящийся на государственном жалованье. В его взгляде сквозят мудрость и терпение, и Китти решает поделиться с ним тем, что ее давно тревожит. – Стоит мне взглянуть на часы, как тут же что-нибудь происходит… Я понимаю, что это глупо. Но я не понимаю, почему все всегда случается в одиннадцать минут двенадцатого. Такое ощущение, что кто-то пытается мне что-то сообщить. – Так оно и есть, – говорит детектив. – Да? – Хотите знать, что я думаю? – Конечно. – Возможно, вам покажется это странным, – говорит он. – Ничего. – Вокруг нас существуют пришельцы… – Пришельцы? – Да. Те самые, которые построили пирамиды. И те странные конструкции, которые можно увидеть в Перу только с воздуха. Есть масса доказательств. – Да, я видела это по телевизору. – Масса доказательств. Вещи, которые невозможно объяснить никаким другим образом. – Да, я слышала. – Хотите, я вам дам несколько книг? «Колесницы богов» и «Мы не первые». – Если вы мне скажете имена авторов, я сама смогу их достать. Через офис. У нас огромная библиотека – книги, видеокассеты… – И вот некоторые пришельцы были оставлены на Земле, когда остальные улетели. И у них родились дети. – Вы действительно в это верите? – Да, верю, – отвечает полицейский. – И что с ними стало? – Для того чтобы выжить, им пришлось смешаться с людьми, и они забыли практически все о звездах. И тем не менее они отличаются от остальных. Они отмечены особым знаком, который позволяет им узнавать друг друга. – И как выглядит этот знак? – 11:11. – Вы тоже? С вами тоже такое случалось? – Одиннадцать одиннадцать, – отвечает детектив. Китти пытается убедить себя в том, что все это странности Лос-Анджелеса, глупости Новой эпохи. Какие пришельцы? Она разумная и практичная от природы женщина. И тем не менее эта идея ее увлекает. Заставляет чувствовать себя особенной. Это объясняет, почему она лучше окружающих. Детектив рассказывает ей о том, что у них есть своя организация и специальное место – что-то вроде церкви. Он дает ей свою карточку и говорит, что возьмет ее на следующее собрание, если она ему позвонит. И Китти чувствует, что ей это нравится, даже само слово «собрание». Абсолютно довольная она звонит Биллу и рассказывает ему о том, что произошло. О грабеже, а не о цифрах 11:11. Это сообщение почему-то повергает его в отчаяние. Даже несмотря на то, что она передает ему слова грабителя, что все это очередная серия «Розыгрышей и оговорок».
Если бы Бигл не был столь высокомерен, он бы постарался скрыть тот факт, что он снял копию с докладной записки и что ее у него украли, в надежде на то, что буря пройдет мимо. Но звание величайшего режиссера обязывает к совершению крупных ошибок ценой в несколько тысяч, а то и миллионов долларов и при этом сохранению способности сказать: «Ну и что такого?» Поэтому Бигл тут же звонит Хартману. Хартман предпочитает не тратить время на распекание Бигла. В конце концов, Джон Линкольн его режиссер и еще ему понадобится. Поэтому вместо этого он звонит Шигану. – Это хорошие новости, сэр, – с апломбом отвечает Шиган, который, в отличие от Тейлора, умеет держать себя в руках. – Мы открыли свое слабое место и выявили врага. Операция еще не завершена, но все идет крайне успешно. – Вы на это и рассчитывали? – Мы умеем работать, сэр, – со смешком отвечает Шиган, изо всех сил пытаясь запудрить мозги клиенту, что получается у него не слишком хорошо. – Даже Мел Тейлор. Хотя ему еще следует приобрести навыки в работе с клиентами.
Глава 55
У меня не было никаких предчувствий. Я не знал, что мне удастся выяснить, подслушивая Бигла. Но, несомненно, это должно было привести меня обратно в Лос-Анджелес. И поскольку Тейлор слушал записи, а я вживую, это давало мне фору в двенадцать, а то и в двадцать четыре часа. Особенно в том случае, если я исчезал не замеченным его наблюдателями. «Суть войны заключается в скорости: воспользуйтесь неподготовленностью неприятеля, передвигайтесь по непредвиденным маршрутам и атакуйте в самых незащищенных местах» (Сунь-Цзы). Я оставляю Стива, Мартина и Ястреба охранять Мэгги. А сам сажусь на горный велосипед и отправляюсь по пересеченной местности через владения Мэгги к окружной дороге, которая идет более или менее параллельно той, что подходит к нашему дому. Таким образом я миную двух парней в фургоне, которые следят за нашей подъездной дорожкой, и не сталкиваюсь с машиной, курсирующей между ними и наблюдателями у дома Бигла. Добравшись до дороги, я проезжаю по ней десять миль, пока не оказываюсь на местном аэродроме. Рядом стоит платный таксофон. Я звоню Деннису и сообщаю ему о приблизительном времени своего прибытия. А он уже перезванивает Полу Дресслеру и Ким Тай By, двоюродному брату сержанта Кима. Деннис встречает меня в аэропорту. Маски и куртки у него уже с собой. В одиннадцать утра мы оказываемся рядом с Кинематом. Тай By подходит к охраннику и обращается к нему по-корейски. Охранник чувствует себя неловко. Тогда к нему подходит Дресслер. Охранник просит By подождать и поворачивается к Полу Пол спрашивает у него, где расположен кабинет Китти. Охранник отвечает. By подходит к нему сзади, прикладывает к его шее руки и сжимает их до тех пор, пока охранник не теряет сознание. Все проделано чрезвычайно аккуратно. Они запихивают охранника под стол. Тай By надевает на себя его бейсболку и занимает его место. После этого входим мы с Деннисом. Все, кроме Тай By, надевают маски и поднимаются в кабинет Китти. Все проходит как по маслу, и в 11:20 мы выходим. К полудню мы уже в аэропорту. Я не сомневаюсь в том, что опередил Тейлора. Но он непременно предпримет свои действия. Поэтому я всех забираю с собой. Кроме троих, которые у меня уже есть, с этими будет семеро, так что мы сможем противостоять и Отису, и Перкинсу, и хартмановским ниндзя, или кого они еще там решат прислать. На мой взгляд, нас вполне достаточно. В половине пятого мы уже в Напа-вэлли, в пятистах милях от Лос-Анджелеса. У нас нет никакой необходимости скрываться, поэтому мы берем такси. Когда я вхожу в дом, Стив лежит на полу лицом вниз. На полу кровь. Похоже, кто-то всадил ему дулю в спину. Мартина и Ястреба нет. Мэгги тоже нет.
Глава 56
Стив мертв. Когда вернувшийся с покупками Мартин видит это, мешки выпадают у него из рук и из них все высыпается. Деннис поднимает продукты. Зелень, копченую свинину, ямс, ребрышки и еще кучу всякой всячины. Стив хотел на всех приготовить обед и отправил Мартина в магазины, чем тот был очень недоволен. Потому что, пока Стив рассуждал о горохе и ячменном хлебе, Ястреб производил сравнение калифорнийского вина с французским, рассказывал о новых кухнях и лучших шеф-поварах Западного побережья. Мартин и представить себе не может, что это сделал Ястреб. Он бы предпочел, чтобы это был кто-нибудь из нас, белых, или кореец. Но все объясняет отсутствие Мэгги. – Я его убью, – говорит Мартин. – Хорошо, – отвечаю я. – Знаешь, что он сказал? – Кто? Ястреб? – Нет, мой отец. Он действительно умер? – Да. Думаю, около получаса тому назад. – Ты специалист? – Я не врач… но в этом разбираюсь. – Это называется входным отверстием? – Да. Оно на спине. Если мы его перевернем, то выходное будет гораздо больше. – Так я тебе сказал, что он говорил? – Нет. – Никогда не доверяй ниггеру, который называет себя Ястребом и одевается как сутенер. Раздается телефонный звонок, и я снимаю трубку. Это женщина. Она просит Мэгги. Когда я говорю, что Мэгги нет, она спрашивает, не с Брозом ли она говорит Я отвечаю «да». Она представляется секретаршей Барбры Стрейзанд и спрашивает, получила ли Матти сценарий «Принц приливов». – Он выставлен на Оскара по целому ряду номинаций, – говорит она. – Голос, поданный в его пользу, станет защитой женщин в киноиндустрии. Я знаю, что для Мэгги это очень важно. Я соглашаюсь с ней, говорю, что сценарий мы получили, и вешаю трубку. – Ты мне поможешь? – спрашивает Мартин. – В чем? – Отправить на тот свет этого сукиного сына. Ты мне поможешь или нет? Он же был твоим другом. Или для тебя это не имеет никакого значения? – Ты действительно хочешь это сделать? – Еще бы. – А ты способен на это? У тебя не дрогнет рука в последний момент? – Можешь меня испытать. Я убью этого сукиного сына. Он должен сдохнуть. Снова раздается телефонный звонок. Я хватаю парня за руку. – Слушай меня, Мартин. Ты снимешь трубку и скажешь, что меня нет. – Что? Телефон продолжает звонить. – Слушай меня как следует. Меня здесь нет. Если это человек по имени Тейлор, то я еще не вернулся и ты не знаешь, где я. А сам спроси его, где Ястреб, и скажи, что ты собираешься его убить… Телефон продолжает звонить. – …Если хочешь. Выясни, где он. Если у тебя получится. Понял? Он кивает и снимает трубку. Я ухожу в другую комнату и беру наушники. Пока я туда добираюсь, Тейлор уже говорит: – Я знаю, что он в доме. Передай ему, что мои люди видели, как он вернулся. – Да пошел ты. Мне нужен Ястреб. Отвечай, где он! – Позови Броза. – Я же сказал тебе, мудак, что его здесь нет. – Или он сейчас же возьмет трубку, или Мэгги Лазло отправится к Бо Перкинсу и Чезу Отису и они устроят с ней такую вечеринку, от которой она уже никогда не оправится. Естественно, меня так и подмывает схватить трубку и сказать ему, что я его убью, если он это сделает. Но в этом нет никакого смысла. Он и так это знает. Суть заключается в том, что он не может начать играть, пока я не сяду за стол. Но, поскольку у него выигрышные карты, я не хочу за него садиться. Я не сомневаюсь в том, что он предложит мне обменять записку на Мэгги и даже пообещает, что мы спокойно сможем с ней уйти. Это заставляет Мартина замолчать. Ему не надо знать, кто такие Бо и Чез, он и так все понимает. Мэгги ему нравится, и угроза выводит его из себя. Но ему хватает ума сдержаться. – Я бы позвал, но его здесь нет. – Кто же тогда приехал в дом, черт побери? – Другие ребята. – Какие ребята? – Не знаю. Одного из них зовут Деннис, а двух других я не знаю. – Где Броз? – А ты кто такой? – Передай Брозу, что у него есть один час на то, чтобы позвонить мне. – Куда? И Тейлор дает Мартину номер телефона. Мартин записывает его. – А если я его не увижу? – Один час, или она превратится в труп. Как эта сука в Хуэ. Дао Тхи Тай. Только сначала мы еще с ней поиграем. – Ты лучше подумай, мужик, как следует, – отвечает Мартин. – Что, если мне не удастся пересечься с ним в течение часа? А вы ее убьете. С чем ты тогда сам будешь играть, чувак? Тогда Джо Броз убьет тебя, и это так же точно, как и то, что я убью Ястреба. Похоже, ты не очень хорошо соображаешь. – Заткнись, щенок. Не твоего ума дело. А если хочешь поохотиться на Ястреба, давай, вперед. Главное – сделай то, что я тебе велел. – Я не мальчик на побегушках. А перед тобой, похоже, все на задних лапках ходят. Можешь передать Ястребу, что Мартин Джозеф Уэстон ждет с ним встречи. И живым он от меня не уйдет. – Черт побери, да позови ты Броза! – Ты что, глухой или тупой? Его здесь нет. И Тейлор бросает телефонную трубку. Я смотрю на знакомый номер. Тейлор в доме Джона Линкольна Бигла. – Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал, Мартин. Если, ты будешь поступать так, как я тебе скажу, ты его получишь. А если начнешь суетиться, то он разделается и с тобой. – Я буду осторожен. Я не нуждаюсь в том, чтобы ты… – У тебя есть оружие, деньги, поддержка, какой-нибудь план? Что ты собираешься делать с телом своего отца? Если ты вызовешь полицию, тебе придется объяснять, кто здесь был, где ты был и все остальное. И если потом ты пристрелишь Ястреба, все будут знать, что это сделал ты. Ты нужен нам, а мы нужны тебе. Ты мне нужен для того, чтобы спасти Мэгги. И я хочу, чтобы ты пришил Ястреба, когда наступит подходящее время. – Ладно, – соглашается он. У нас пять девятимиллиметровых пистолетов, винтовка и дробовик. – Дресслер, я хочу, чтобы ты купил еще одну винтовку. Посмотри что-нибудь подходящее для снайперской стрельбы. И оптическое устройство. Желательно ночного видения, если они здесь продаются. И посмотри еще один дробовик – помповое ружье, чтобы из него можно было сделать обрез. Если, увидишь автоматы – «Узи», «Мак-10» или что-нибудь в этом роде, тоже бери. И четыре бронежилета. Деннис, ты был у Бигла, так что будешь отвечать за его дом. Я хочу, чтобы ты все разведал. Возьми Тай By и Мартина. Узнай по возможности, сколько у Тейлора людей, где они находятся и как вооружены. Попробуй узнать, где они держат Мэгги. Мартин, ничего не предпринимай. Сейчас нам нужна только информация. Считай, что ты десантник, а Деннис твой сержант. Тейлор только и мечтает о том, чтобы мы оказались в доме. Это засада. Раздается телефонный звонок. Я делаю знак Мартину, и он подходит к телефону. Я подхожу к параллельному аппарату и встаю так, чтобы мы видели друг друга. По моему сигналу мы одновременно снимаем трубки. – Алло, – говорит Мартин. – Позови его, – говорит Тейлор. – Я же сказал, его нет, – отвечает Мартин. – Очень плохо, – замечает Тейлор. – Значит, он не услышит этого. – Пауза, после которой раздается крик Мэгги. Я показываю Мартину, чтобы он повесил трубку: Он смотрит на меня, и я снова сигнализирую «вешай трубку». И мы снова делаем с ним это одновременно. Он смотрит на меня так, словно видит меня впервые. – У тебя каменное сердце. От тебя несет мертвечиной, – говорит он. Возможно, он прав. А может быть, все дело в том, что я уже это проходил. Стив бы меня понял. – Нам придется оставить здесь твоего отца на сутки, а то и на двое, – говорю я. – Ты это выдержишь, Мартин? – Он мертв, – мужественно отвечает Мартин. – Какая теперь разница? – Действительно, никакой. Снова звонит телефон, но никто из нас к нему не подходит. Я бы вообще его отключил. Но тогда Тейлор поймет, что я здесь и просто не беру трубку. И тогда он сможет сказать, что отрежет ей палец или грудь, если я сейчас же не приду. Я попытаюсь что-нибудь сделать, и тогда мы погибнем оба. Я снова делаю жест в сторону Мартина, но он отрицательно качает головой. – А мне казалось, у тебя есть яйца, – говорю я. И мы снова одновременно снимаем трубки. – Алло, – говорит Мартин. И на этот раз в трубке раздается женский голос: – Джо дома? Джо Броз. – Нет, – отвечает Мартин. – О Господи, – произносит женщина, намереваясь повесить трубку. – Подождите, – говорю я в трубку. – Бемби Энн? – Джо? – Да. – Не ходи туда, Джо. Они хотят тебя убить. И ее тоже. Я не знаю, что ты сделал, и мне это вес равно. – Где вы? – Я звоню из платного таксофона. – Хорошо. Я не хочу, чтобы у вас были неприятности. – Джо, защити ее. – Я пытаюсь, Бемби Энн. – Вы знаете, что она для меня сделала? – Да. – Она попросила Джона Траволту, чтобы он позвонил мне. Лично мне. И проконсультировал меня по поводу саентологии. – А откуда вы знаете, что они собираются ее убить? – Я подслушала. Я всегда подслушиваю. Я же управляю интеркомом. Поэтому меня считают очень оперативным работником. Как Радар О'Рейли. – А. – Правда. Они только собираются о чем-то попросить, а уже все сделано. Поэтому меня считают прекрасным сотрудником. – Так оно и есть. – Но они ошибаются. – Тем лучше. – Вы действительно так думаете? – Конечно. Вы побеждаете начальство на его собственном поле. – Я об этом не думала. – Расскажите мне, что вам известно, – я пытаюсь вернуть ее обратно. – Я никогда ничего не делала вопреки интересам компании. – Я знаю. Вы очень лояльный человек. – Да. – И это хорошо. – Я делаю это только ради нее. Ради Мэгги. – Я понимаю. – Тейлор собирается убить… вас обоих. Мне так кажется. Он спорил об этом с мистером Хартманом. Все дело в записке. Не надо было вам ее брать, Джо. – Этого хотела Мэгги. Я сделал это ради нее. – Ах вот как. – Продолжайте. – Больше я ничего не знаю. – Где они спорили? – По телефону. И с мистером Шиганом. – Многосторонняя телефонная связь? – Да. – По защищенной линии? – Я обеспечивала защиту. – Где находился Хартман? – Думаю, в своем офисе. – И он собирался там оставаться? Или он хотел присутствовать при убийстве? – Он настаивал на своем присутствии. – О'кей. Бемби, а не могли бы вы еще немного мне помочь? – Если я смогу. – Чтобы спасти Мэгги. – Да. – Если вы мне понадобитесь, я перезвоню вам в офис и скажу, что это ваш дядя… У вас есть дядя?
– Арнольд. – Дядя Арнольд. Вы скажете, что очень заняты, а потом перезвоните мне, ладно? – Ладно. – А можно мне будет позвонить вам домой? – Да. – Спасибо. – И вот еще, – добавляет Бемби Энн. – По этому поводу звонил мистер Банкер. – И чего он хотел? – Он сказал, чтобы копия записки обязательно была возвращена. – Кому он звонил? – Мистеру Шигану, чтобы тот передал это мистеру Тейлору. Да, именно поэтому мистер Хартман и хотел приехать. Чтобы убедиться в том, что записка возвращена. – А они – Тейлор, Шиган, Банкер – знают, что написано в этой записке? – Похоже, что нет. – Спасибо, Бемби Энн, огромное спасибо. – Удачи. Главное – спасите ее, – говорит Бемби.
Глава 57
Я жду, когда из спортивного зала выйдет сержант Ким. Теперь я уже понимаю, что не настолько умен, как думал раньше. Тейлор следил за мной и успел перехватить Ястреба. И если Ястреб работал на него в течение всего этого времени, то Тейлору все известно и о «Республике киллеров». Ким выезжает в «линкольне», и я следую за ним. Он живет в двадцати минутах езды от зала, в районе, который за последние десять лет почти полностью захватили выходцы с Востока. Он сворачивает на подъездную дорожку, выходит из машины и приглашает меня к себе. Я еще никогда не был у него в доме, но знаю, что его жена умерла. В дверях нас встречает молодая женщина, лет двадцати, с подобострастными конфуцианскими манерами. Они с Кимом говорят по-корейски. Он нас не знакомит. Мы проходим в гостиную, и она приносит бутылку вполне приличного шотландского виски. И снова он ни словом не упоминает, кто это – дочь, родственница, горничная или наложница, выписанная им из Кореи. Я рассказываю ему о том, что произошло. Она приносит нам чизбургеры. Они удивительно хороши – толстые, сочные, сверху посыпаны чеддером, а по бокам – маринованным укропом. – Терпеть не могу кимчи, – замечает Ким. – А ты любишь кимчи? У меня есть. – Нет, спасибо, – отвечаю я. – Чизбургеры для гурманов, – говорит он. – Хочешь рецепт? – Нет, не надо. – А Сакуро Дзюдзо все еще при Хартмане? – Повсюду сопровождает. – Так-так. Пива хочешь? Или содовой? – Я буду как ты. – Хартман – император. Дзюдзо – дракон. А Тейлор – вражеский генерал. Магдалина – сокровище. А докладная записка – Мак-Гаффин. Так бы это определил Хичкок. Ты любишь триллеры? Я очень люблю Хичкока. Это как игра. – Конечно, – отвечаю я. Разница только в том, что я люблю ее. – Настоящая игра, – повторяет он.
Глава 58
На следующий день вьетнамец-посыльный приносит Бемби Энн Слайго цветы.
В букет воткнута записка для Фрэнка Шигана:
«Дорогой Фрэнк. Меняю Мэгги на записку. В ее доме в 2 часа ночи. Только Тейлор и она».
Бемби Энн просит разрешения уйти на ланч несколько позднее, чтобы встретиться со своим дядей Арнольдом. Она не очень его любит, но надеется получить кое-что в наследство после его смерти. Я спрашиваю ее, почему она его не любит. И она отвечает, что это не мое дело. Она рассказывает мне, что на протяжении дня было несколько звонков. Хартман вернулся из Напа-вэлли в Лос-Анджелес. Как я и надеялся. А Мэгги привезут только ночью, чтобы не искать для нее другого укрытия и сразу отвезти ее на место. – Они очень сердятся на вас, так как не знают, как до вас добраться. – Как она? – Думаю, все в порядке. – Хорошо, – это все, что я способен из себя выдавить. – Она замечательная женщина. – И еще два вопроса. Дома ли сейчас Хартман? И обеспечиваем ли мы безопасность «Репризентейшн компани»? – Думаю, да. – Можете ли вы достать мне копию договора?
Деннис, Ким Тай By и Мартин встречают меня в доме Мэгги в половине двенадцатого. Я привожу с собой все, что у меня есть. И они приступают к делу так, словно мы готовимся к осаде, – проверяют слепые участки, выгодные позиции и линии обстрела. Я прощу миссис Маллиган приготовить нам кофе и бутерброды. Удостоверившись в том, что она позвонила в «Юниверсал секьюрити» и сообщила им, сколько нас и чем мы вооружены, я отправляю ее прочь из дома и отключаю телефоны. Интересно, кому она на самом деле сочувствует, ведя эту двойную игру. Как только она уходит, мы с Кимом Тай By тоже покидаем дом. Думаю, что двоих вполне хватит. Тейлор пришлет кого-нибудь, чтобы следить за домом. Я бы обязательно прислал. Да и любой другой тоже. Поэтому внутри должно что-то происходить. Мартина я оставляю, потому что он подготовлен хуже всех. А второй обязательно должен быть белым, чтобы у них создавалось впечатление, что это я. Газеты обещают облачность. И действительно, небо закрывают тучи, ночь темная, и мы легко и быстро спускаемся к пляжу. Нам надо пройти около мили. Когда мы выходим на Тихоокеанское шоссе, на обочине стоит припаркованная машина. Водитель меняет колесо. Это приятель сержанта Кима, и он уже ждет нас. Он быстро заканчивает, и мы уезжаем. В бумагах, которые мне передала Бемби Энн, содержатся имена, адреса и номера телефонов постоянных охранников. Это упрощает дело. Если бы не она, нам бы пришлось заниматься перехватом или еще чем-нибудь, что неизбежно привело бы куличному столкновению. А так Пол Дресслер перехватывает парня, работающего в ночную смену по дороге на работу И когда мы приезжаем в «Репрезентейшн компани», Пол уже сидит за столом и смотрит на видеомониторы, передающие изображение от входной двери. Он и пропускает нас внутрь. – Хартман все еще здесь? – Да. – Кто-нибудь еще? – Ким. Я оглядываюсь. Из полумрака материализуется одетый во все черное Ким. – И еще один агент, – добавляет Пол. – Кажется, он с японцем. Кроме этого, у Хартмана есть телохранители. – Сколько? – Дзюдзо и еще двое. Но точно сказать не могу. – Оставайся здесь, – говорю я. Значит, нас трое против четверых. Но на нашей стороне будет эффект неожиданности. Мы бесшумно движемся по коридору к лифту: У нас есть несколько вариантов. Можно подняться на лифте и таким образом дать им знать о нашем приближении, можно воспользоваться лестницей, рискуя тем, что в то же самое время они будут спускаться вниз на лифте, а можно организовать засаду прямо внизу. Я делаю знак остановиться. Я хочу прислушаться и понять, что мне подсказывают мои чувства. Сержант Ким исчезает, снова проделывая свой номер с растворением во тьме. Это выглядит почти как волшебство. Ким Тай By неподвижно стоит у лифта с пистолетом в руках. Я даже не могу различить, дышит он или нет. Из шахты лифта доносится какой-то шум, и кабинка начинает двигаться. Наверх. Я улыбаюсь Тай By. Все опять упрощается. Мы встаем с двух сторон лифта и ждем, когда Хартман со своими ниндзя окажутся у нас на мушке. Мы судим о продвижении кабинки по звуку. Мы чувствуем, как она приближается и наконец останавливается. Дверцы начинают разъезжаться в стороны. Я чувствую, как мне в спину упирается дуло, и чья-то рука забирает мой пистолет. Еще один ниндзя в черном оказывается за спиной Тай By. – Бросай оружие, – говорит он. Дверцы лифта раздвигаются. – Отличная работа, – произносит Дэвид Хартман. Рядом с ним стоит Сакуро Дзюдзо с мечом в руках. – Тейлор законченный идиот. Но Сакуро сказал, что ты непременно придешь сюда. Вот ум истинного стратега. Он сказал, что ты читал Сунь-Цзы. Но понимаешь его как человек Запада. Надеюсь, ты захватил с собой записку. – Нет, – отвечаю я. Хартман вздыхает и выходит вместе с Сакуро из лифта. Он находится от меня так близко, что я слышу его дыхание. В лопатки мне продолжает упираться дуло пистолета. Они выходят из узкого коридора, в котором мы находимся, и оказываются в главном холле. Потолок здесь настолько высокий, что исчезает в полумгле. В камине, как всегда, горит огонь. На полу стоит ведро со льдом и бутылками шампанского. – Каждая бутылка стоит пятьсот долларов, – говорит Хартман. – Я поспорил с Сакуро на то, что ты не появишься. Не то чтобы я ему не поверил, но, по-моему, будет неуважением отдавать ему это в качестве награды. Ведь он гений. И Хартман, и Сакуро выглядят очень довольными. – Мне нужна записка. Или… у меня есть ты и Мэгги. И Сакуро сказал, что один из вас сломается, чтобы спасти другого от боли и унижений. И вдруг из темноты раздается голос. Он произносит что-то на неизвестном мне языке, но явно восточном. Это сержант Ким. Я не знаю, что он сказал. Но я ощущаю в его высказывании насмешку и издевку. При всем самообладании, которое требуется для того, чтобы достичь вершин боевых искусств, Сакуро Дзюдзо отвечает ему – вероятно, в нем содержится нечто убийственное. Ким снова что-то говорит. Потом Сакуро. Затем он что-то произносит своим ниндзя, и мы мгновенно оказываемся у камина. Сакуро поворачивается к Хартману. – Это мой бой. Я одержу победу. И это никак не повлияет на дело. – Конечно, – отвечает Хартман. – Расчистите пространство, – говорит Сакуро, обращаясь ко мне и Тай By. Поскольку он нанес нам поражение, мы обязаны ему повиноваться. И мы с Тай By раздвигаем столы и стулья, стоящие у камина, а потом отходим в сторону. Ниоткуда появляется сержант Ким. Судя по всему, это бой, который Киму суждено проиграть. На его лице написано, что он старый солдат, которого последние двадцать лет интересовали лишь деньги и который пьет больше, чем это следовало бы делать. А потом я понимаю, что дело обстоит еще хуже. Гораздо хуже. И если Ким сейчас не вынет из рукава волшебный меч, то, значит, он окончательно рехнулся. Он собирается сражаться с Сакуро голыми руками. А у Сакуро меч. Оружие самураев, которым он владеет лучше всех. Какие там мистика, ки и прочая ерунда. Просто представьте себе, что вы оказываетесь на ринге с серьезным противником. Или собираетесь играть против «Детройтских львов». Или на теннисном корте в паре с лучшим теннисистом мира. Они обладают такой силой и скоростью, за которой невозможно угнаться. Они владеют такими трюками и комбинациями, которые вы даже не можете себе вообразить. Они встают друг напротив друга. Ким смеется. Сакуро еле заметно ухмыляется. На первый взгляд они стоят абсолютно неподвижно, но я понимаю, что на самом деле они маневрируют. Я знаю, что бой уже начался. Внезапно Ким прыгает в сторону; делает колесо и оказывается справа от Сакуро, тем самым избегая удара, который тот намеревался нанести. Все смотрят только на них. Я делаю легкое движение, чтобы проверить, не утратил ли ниндзя бдительность. Нет, не утратил. А я круглый дурак, что решил его проверять, – теперь он будет еще бдительнее. И во мне угасают последние проблески надежды. Сакуро совершает настолько быстрое движение, что я его даже не замечаю, – лишь отблеск пламени вспыхивает на его клинке, и я вижу отрубленную руку Кима. Время останавливается. Сакуро замирает и любуется своей работой, наслаждаясь видом руки, отваливающейся от человека. Кровь из оставшегося обрубка бьет фонтаном. Ким поднимает его вверх и ослепляет Сакуро Дзюдзо. Не опуская руки, Ким ныряет вперед, наносит удар здоровой рукой по незащищенной шее Сакуро и убивает его. Я вытаскиваю из кобуры, закрепленной на щиколотке, пистолет и убиваю ближайшего ко мне ниндзя. Вошедший в холл Пол направляет дуло пистолета на другого. Ким запихивает руку в камин и прижигает рану. Наверное, у него шок, потому что он не издает ни звука. Не опуская пистолета, я поворачиваюсь к Хартману. Ким отходит от камина, достает бутылку шампанского и бросает ее Тай By, после чего запихивает обрубок руки в лед. Лицо его покрывает смертельная бледность, и он, лишившись сознания, сползает на пол. Дэвид Хартман падает на колени, и его начинает рвать. – Он мертв? Мертв? Я подхожу к Сакуро и проверяю. Он мертв. Пол укладывает оставшегося ниндзя на пол и заставляет его раздвинуть руки и ноги. Даже проиграв, эти ребята остаются опасными. Однако я не хочу его убивать. – Вы убили Сакуро Дзюдзо. Вы обезумели, обезумели, – повторяет Хартман. – Вы только что уничтожили инвестицию в двадцать миллионов долларов. Он был… он был… он должен был стать машиной по производству денег. Клубы, игрушки, фильмы, одежда, поточные линии – все. Он готов был снять картину за две недели. Ты рехнулся, Броз. Просто рехнулся. Я даю Хартману пощечину, чтобы остановить истерику. – Он просто умер. Уж он-то понимал такие вещи. Тай By осторожно поднимает руку двоюродного брата, оглядывается в поисках чистой тряпки и, заметив салфетку на одном из столов, аккуратно заворачивает руку в нее. Затем он открывает бутылку шампанского и, положив голову дяди к себе на колени, поит его, чтобы вывести из шока. – Ну ладно, Дэвид, – говорю я. – Мы собираемся обменять тебя на Мэгги. А потом я отдам тебе записку, и мы сделаем вид, что всего этого никогда не было. «Юниверсал секьюрити» позаботится о трупах. Они умеют это делать. Мы еще сможем стать друзьями. Ты поможешь Мэгги с ее карьерой. А я буду хранить все твои тайны. А если ты нарушишь договор, я приду и убью тебя. Потому что это моя профессия. Убивать.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2025) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление