Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Предмет Договору




2.1. На умовах цього Договору Учасник зобов'язується поставити Замовникові Товар на підставі Замовлення останнього та у відповідності до Специфікації, а Замовник зобов'язується прийняти поставлений Учасником Товар та оплатити його вартість у порядку і на умовах, погоджених Сторонами у цьому Договорі.

2.2. Строки поставки: серпень - грудень 2015 року.

2.3. Найменування товару:

- світильники світлодіодні вуличні аналог ЖКУ -70,100 у плановій кількості 215 штук;

- світильники світлодіодні вуличні аналог ЖКУ -150 у плановій кількості 35 штук;

- світильники світлодіодні вуличні аналог ЖКУ -250 у плановій кількості 90 штук .

2.4. Кількість товару, номенклатура, асортимент, ціна за одиницю товару встановлюються в Специфікації до Договору.

2.5. Обсяги закупівлі товарів можуть бути зменшені залежно від реального фінансування видатків Замовника.

2.6. Учасник вважається таким, що виконав Замовлення, в момент приймання Товару уповноваженими особами Замовника за Місцем поставки. Підтвердженням приймання Товару є підписання Сторонами (їх Уповноваженими представниками) накладної та іншої обов’язкової та визначеної чинним законодавством України, товарно-супровідної та транспортно-супровідної документації на Товар.

 

3. ВАРТІСТЬ ТОВАРУ ТА ЦІНА ДОГОВОРУ.

3.1. Загальна очікувана ціна цього договору становить: 2 572 905,00 (два мільйони п’ятсот сімдесят дві тисячі дев’ятсот п’ять гривень 00 копійок) з ПДВ, та може бутизменшена в залежності від реального фінансування Замовника.

3.2. Ціна на товар встановлюється в національній валюті (гривня).

3.3. Платіжні зобов’язання Замовника за цим договором виникають відповідно до ст.ст. 48,49 Бюджетного кодексу України тільки при наявності відповідного бюджетного призначення на поточний бюджетний рік та обсягів реального фінансування, передбаченого в кошторисі.

3.4. Ціна за одиницю товару сформована з урахуванням податків і зборів, що сплачуються або мають бути сплачені, витрат на транспортування, страхування, навантаження, розвантаження, сплату митних тарифів, та усіх інших витрат Учасника.

3.5. Тара, в якій поставляється товар, є поворотною та в ціну товару не входить. Повернення тари здійснюється під час наступних поставок за рахунок Учасника.

3.6. Учасник гарантує, що Товар поставляється Замовнику на узгоджених Сторонами умовах за цінами, що обумовлені в Специфікації. Якщо Учасником виставлено рахунок за Товар за ціною, яка є вищою, ніж у погодженій Сторонами (діючій на момент Замовлення) Специфікації, Учасник зобов'язаний зменшити ціну Товару до узгодженого рівня ціни на момент прийняття ним Замовлення.

3.7. Для Товару, ціна якого підлягає державному регулюванню, базовою вважається ціна, встановлена відповідно до законодавчо встановлених принципів такого регулювання. Для Товару, ціна на який не врегульована на державному рівні, ціни коригуються також на підставі платіжних документів, що свідчать про зміну ціни виробника.

3.8. Сторони домовились, що визначені вище суттєві умови щодо ціни та вартості Товару в частині її підвищення можуть бути переглянуті за взаємною згодою Сторін на підставах, прямо передбачених нормами діючого законодавства щодо здійснення державних закупівель та за наявності письмового звернення Учасника з наданням ним документального обґрунтування підвищення ціни. Підвищення ціни за Договором є правом Замовника, яке він реалізовує за наявності письмового звернення Учасника на власний розсуд.

3.9. Звернення Учасника щодо підвищення ціни розглядається Замовником у десятиденний строк з прийняттям відповідного рішення. Про прийняте рішення Замовник інформує Учасника в зручний для Сторін спосіб. На разі прийняття рішення про підвищення ціни та / або вартості Товару, Сторони укладають про таке додаткову угоду до даного Договору. До укладання додаткової угоди Учасник зобов'язаний здійснювати поставки за попередніми (узгодженими діючими) цінами. Відмова Учасника від виконання Замовлення в період розгляду Звернення не допускається.

3.10. Істотні умови Договору можуть бути змінені шляхом укладання додаткової угоди до даного Договору лише у випадках, прямо передбачених Законом України "Про здійснення державних закупівель".

3.11. Звернення Учасника щодо зміни ціни у зв’язку із зміною встановленого згідно із законодавством органами державної статистики індексу інфляції приймаються до розгляду Замовником при зміні індексу інфляції більше, ніж на 1,1%.

3.12. Ціна за одиницю товару та ціна договору може бути змінена при зміні курсу долару США, якщо це призвело до зміни вартості товару, що постачається за договором. Сторони погодили, що при проведенні усіх розрахунків використовується офіційний курс долара, встановлений НБУ на початок розрахункового дня. Учасник має право ініціювати підвищення ціни при коливанні (зростанні) курсу долару США більше, ніж на 5% від курсу, що діяв на момент укладання договору, нова ціна при цьому розраховується за формулою: S= Z х A1 гривень, де S – перерахована ціна Товару, грн.; Z – погоджена сторонами ціна Товару, яка дорівнює: (погоджена в специфікації до Договору ціна Товару, грн.) /(курс НБУ долара США до гривні (дату укладання договору)); A1 – курс НБУ долара США до гривні на момент здійснення поставки Товару. Клопотання про підвищення ціни з підстав, встановлених даним пунктом договору, розглядається Замовником лише за наявності доданих до нього Учасником підтверджуючих документів, виданих уповноваженими органами.

3.13. При зменшенні курсу долара США до гривні більше, ніж на 5% від курсу, що діяв на момент укладання договору, Учасник зобов'язаний зменшити ціну за одиницю Товару самостійно за формулою, наведеною в п.3.12. цього Договору та беззастережно погодити нову Специфікацію на Товар в строк 2 (два) робочих дні з моменту її отримання від Замовника. При порушенні умов даного пункту Договору та здійсненні поставки за завищеними цінами (без перерахунку відповідно до зменшення курсу валюти), Учасник за погодженням з Замовником компенсує різницю в розмірі завищення або самостійно шляхом перерахування грошових коштів на рахунок Замовника в триденний термін з дати отримання претензії Замовника, або шляхом відповідного зниження ціни наступної поставки.

3.14. Ціна цього Договору може бути зменшена за взаємною згодою Сторін.

3.15. Учасник, діючи розумно та обачливо, зобов'язаний забезпечити наявність на складах достатньої кількості Товару для виконання Договору в повному обсязі та поставки Товару належної якості за цінами, встановленими при укладанні Договору. При відхиленні Замовником клопотання Учасника щодо підвищення ціни на Товар, Учасник зобов'язаний поставити замовлену кількість Товару за цінами, встановленими на момент укладання Договору (з урахуванням внесених змін за їх наявності).

3.16. При відмові Учасника прийняти та/або виконати Замовлення через відмову Замовника підвищити ціну (відхилення клопотання про підвищення ціни), Замовник має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку шляхом направлення Учаснику повідомлення про таке електронною поштою з дублюванням повідомлення в паперовому вигляді за 5 (п'ять) календарних днів до дати розірвання Договору.

4. ЯКІСТЬ ТОВАРІВ. ГАРАНТІЇ УЧАСНИКА.

4.1. Товари повинні надходити до Замовника разом із супровідними документами, які свідчать про їх походження, відповідність та якість (накладні, товаросупровідні документи, посвідчення якості/декларація виробника), а для групи товарів, щодо яких це є обов’язковим, також з сертифікатами відповідності тощо. Учасник гарантує, що товар, який постачається за Договором відповідає вимогам якості діючих державних стандартів.

4.2. Товари, якість, кількість, асортимент яких не відповідає замовленню та/чи товаросупровідним документам, або такі, на які не в повному обсязі надані або відсутні товаросупровідні документи, вважають непоставленими Замовнику та на разі неусунення недоліків Учасником у строки та порядку, встановлені даним Договором, повинні бути вивезені Учасником від Замовника за рахунок Учасника. При затримці вивезення неякісних та інших невідповідних Товарів, Учасник додатково сплачує Замовнику 0,1% від вартості такого Товару за послуги з його зберігання.

4.3. Відповідальність за відповідність і якість Товарів покладається на Учасника. Документи, які засвідчують якість та відповідність товару, встановленого законодавством зразка, відповідно до специфікації Товару, повинні надаватися Учасником на кожну партію Товару при кожній поставці.

4.4. Товар поставляється Учасником протягом терміну його придатності, що визначений нормативними документами для певних видів товарів та не може становити менше, ніж 70%.

4.5. Замовник або його представник мають право перевіряти або випробувати товар, при цьому Замовник повідомляє Учасника про повноваження будь - яких представників, запрошених для цієї мети (надає доручення уповноваженим особам). Інспектування та випробування товару проводиться в приміщеннях Учасника або в пункті призначення. При проведені перевірок в приміщеннях Учасника, особі, яка проводить інспектування, повинні надаватися необхідні зразки продукції та допомога за рахунок Учасника.

4.6. Замовник залишає за собою право у будь - який час на разі виникнення обґрунтованих сумнівів в Товарі чи при виникненні претензій щодо якості Товару з боку третіх осіб чи кінцевого споживача відбирати зразки поставленої продукції для проведення досліджень на відповідність наданим документам щодо якості та відповідності в спеціальних акредитованих на це лабораторіях. Вартість проведення досліджень сплачує Учасник.

4.7. Якщо товар, який перевіряється, або випробовується, не відповідає нормативним документам - Замовник має право від нього відмовитися, а Учасник зобов’язаний або замінити неякісний товар на товар належної якості, або усунути усі порушення іншим, погодженим із Замовником способом.

4.8. Маркування Товару, в тому числі і маркування споживчої тари Товару, повинне відповідати вимогам чинного законодавства, чинних нормативно-правових актів та нормативних документів у частині маркування продукції.

4.9. Неякісним вважається Товар, якісні показники і споживчі властивості якого не відповідають зазначеним у нормативному документі чи нормативно-правовому акті, виготовлений із застосуванням не дозволених у встановленому законом порядку компонентів, матеріалів, технологій тощо, а також Товар, якість якого знизилась унаслідок порушення правил маркування, порушення чи деформування тари та окремих одиниць упаковки, при наявності у Товару стороннього невластивого запаху, ознак намокання, сторонніх домішок, забруднень Товару, з явно вираженими ознаками псування та пошкодження, що унеможливлює застосування Товару за призначенням, тощо.

4.10. У разі, якщо при перевірці Замовника чи кінцевого споживача Замовника уповноваженими представниками виконавчих органів державної влади з питань контролю, регуляторної політики та нагляду виявлено неякісний або невідповідний Товар, Учасник зобов'язаний протягом 2 (двох) робочих днів з моменту виявлення недоліків за свій рахунок замінити неякісний Товар на якісний, з оформленням всіх необхідних документів.

4.11. Учасник зобов’язаний компенсувати Замовнику всі збитки, понесені останнім у зв'язку з застосуванням до нього санкцій уповноваженими контролюючими органами, якщо такі санкції є наслідком поставки Учасником неякісного та невідповідного Товару або порушення Учасником умов здійснення поставки.

4.12. Учасник гарантує та беззастережно засвідчує, що:

4.12.1. Товар, який поставляється на дату поставки Замовнику згідно Замовлення, зберігався з моменту виготовлення належним чином, Учаснику не відомо про будь-які судові спори щодо Товару, Учасник має повноваження на поставку Товару Замовнику;

4.12.2 Товар вільний від будь-яких фінансових обтяжень та сплат, включно від податків, обов’язкових платежів, зборів, мита, тощо;

4.12.3. Товари, які є предметом поставки за цим Договором, є безпечними для життя, здоров’я, навколишнього середовища, а також не завдадуть шкоди Замовнику та кінцевому споживачу. Якщо для безпечного використання Товарів, їх зберігання, тощо, необхідно додержувати спеціальних правил, Учасник зобов’язаний надати відповідні правила уповноваженим особам Замовника під час першої поставки Товару.

4.13. Учасник встановлює гарантійний строк на Товар - дванадцять місяців з моменту поставки. Якщо протягом гарантійного строку Товар виявиться невідповідним, або будуть виявлені приховані недоліки Товару, які неможливо було виявити під час його прийому-передачі, Учасник за власний рахунок зобов'язується провести заміну такого Товару на належний або (за попереднім погодженням з Замовником якщо це буде відповідати інтересам Замовника) - ремонт Товару.

 

5. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ.

5.1. Розрахунки за отриманий товар проводяться шляхом оплати Замовником, після пред’явлення Учасником, накладної на оплату товару (далі – Накладна) та інших розрахункових документів (рахунок-фактура, рахунок тощо).

5.2. Розрахунки за поставлений товар здійснюються відповідно до Бюджетного кодексу України після отримання товарів на умовах відстрочки платежу до 30 банківських днів. У разі затримки бюджетного фінансування розрахунок за поставлений товар здійснюється на протязі 5 банківських днів з дня отримання бюджетного призначення на фінансування закупівлі на свій реєстраційний рахунок.

5.3. Усі розрахунки проводяться у безготівковому вигляді за формою платіжного доручення.

5.4. При порушенні Учасником умов Договору, які тягнуть нарахування Учаснику Замовником неустойки (штрафу, пені) або інших оперативно-господарських санкцій, визначених Договором, або при виникненні у Учасника перед Замовником інших грошових зобов'язань за цим Договором або за іншими договорами, укладеним між цими ж особами, Замовник має право зменшити суми оплати, які належать Учаснику на суми зустрічних грошових зобов’язань Учасника перед Замовником, шляхом проведення згідно вимог чинного законодавства заліку зустрічних грошових зобов'язань, за винятком випадків, коли це заборонено чинним законодавством України.

5.5. Учасник, керуючись принципами партнерства та добровільності, свободи Договору декларує, що він не буде застосовувати або вимагати застосування в судовому порядку до Замовника, який виконав грошове зобов'язання перед Учасником у повному розмірі, з моменту виконання і на майбутнє будь-яку фінансову відповідальність, передбачену чинним законодавством в частині стягнення з Замовника збитків Учасника у зв'язку з несвоєчасним невиконанням Замовником грошового зобов'язання за Договором, включно з неустойкою (пенею, штрафом), зі зміною індексу інфляції, штрафних санкцій, відсотків за користування чужими грошовими коштами, в тому числі і три відсотки річних.

5.6. Сторони можуть погодити оплату за Товари на умовах часткової попередньої оплати (до 50% вартості Товару). При застосуванні умов попередньої оплати за Товар, Учасник з моменту отримання попередньої оплати до повного виконання замовлення за яким було проведено часткову попередню оплату не має права ініціювати підвищення ціни за Товар. Строк поставки Товару при проведенні попередньої оплати - 3 (три) робочих дні з моменту отримання Учасником коштів попередньої оплати.

5.7. Загальна ціна Договору складається з сум поставленого Учасником та прийнятого Замовником Товару на умовах цього Договору (за винятком повернутого), зазначених у накладних, які підписані уповноваженими представниками Сторін.

5.8. Остаточна оплата вартості товарів, визначених в договорі, здійснюється на підставі актів звіряння взаємних розрахунків, підписаних усіма сторонами Договору.

5.9. Замовник не приймає претензій за несвоєчасну оплату якщо помилки у розрахункових документах допущені Учасником або викликані несвоєчасним повідомленням Учасником відомостей про зміну реквізитів.

 

6. УМОВИ ПОСТАВКИ ТОВАРІВ.

6.1. Строк поставки товарів: протягом 5 календарних днів з моменту отримання замовлення. Замовлення надаються Замовником Учаснику електронною поштою, телефонограмами або факсограмами (за домовленістю Сторін можуть дублюватися у письмовому вигляді) та можуть коригуватися Замовником протягом доби, в залежності від фактичної потреби в Товарах. Строки постачання можуть змінюватися у межах одного календарного дня від дати замовлення, за погодженням Сторін. Строк поставки Товару не повинен порушуватися Учасником.

6.2. У випадку затримки поставки замовленого Товару більш, ніж на одну добу від погодженої дати поставки, Замовник має право анулювати Замовлення, а Учасник не має права на відшкодування вартості анульованого Замовлення та будь-яких пов’язаних з таким анулюванням витрат.

6.3. Учасник поставляє кожну партію Товару у суворій відповідності до умов Замовлення. Під час поставки партії Товару Учасник повинен забезпечити:

а) суворе дотримання встановлених правил упакування і завантаження відповідної продукції, як складової Товару, маркування окремих місць;

б) точне визначення кількості відвантаженої продукції (ваги, кількості місць: ящиків, мішків, коробок, піддонів і т.п.) в накладних на поставку Товару;

в) при поставці Товару в упакованих або затарених місцях - вкладення в кожне тарне місце передбаченого стандартом, технічними умовами, іншими обов'язковими правилами документа (пакувального ярлика, вкладиша і т. п.), що свідчить про найменування і кількість Товару, вкладеного в транспортну тару;

г) належне оформлення відвантажувальних і розрахункових документів, відповідність зазначених у них даних про Товар (кількість, асортимент, номенклатуру), що поставляється, кількості, асортименту та номенклатурі фактично поставленого Товару.

6.4. Транспорт Учасника повинен забезпечувати збереження Товару під час перевезення, мати всі необхідні дозвільні документи, включно з документами на транспорт для перевезення Товарів, які є об'єктами державного нагляду, забезпечувати необхідний у відповідності з технічними регламентами на Товар режим під час перевезення Товару.

6.5. Учасник зобов’язаний забезпечити прибуття транспортного засобу з Товаром в місце поставки Товару, в дату, яка зазначена в Замовленні або відповідно до строків поставки, що визначені Договором. Понаднормовий простій транспортного засобу у зв'язку з несвоєчасним його прибуттям з Товаром в місце поставки, вказане в Замовленні, відноситься на рахунок Учасника.

6.6. Учасник здійснює поставку Товару окремими партіями згідно замовлення Замовником у відповідності до вимог Міжнародних правил, щодо тлумачення термінів «Інкотермс» (в редакції 2010 року), які застосовуються із врахуванням особливостей, пов’язаних з внутрішньодержавним характером цього Договору, а також особливостей, що випливають із умов цього Договору (поставка товару здійснюється на умовах DDP в редакції ІНКОТЕРМС – 2010 р.).

6.7. Приймання-передача Товару здійснюється у відповідності до вимог Інструкції Держарбітражу П-6 від 15.06.65р. і П-7 від 25.04.66р. Фактичний обсяг поставок визначаються виходячи з даних товаросупровідних документів, які оформлені належним чином, у т.ч. які підтверджують якість Товару. Без наявності або невідповідності супровідних документів щодо якості та відповідності, а також маркування, передбаченого чинним законодавством, Товар не приймається.

6.8. Кожна партія Товару повинна супроводжуватися належно оформленими відповідно до вимог нормативно-правових актів України документами, що передбачені законодавством України при обороті (реалізації) замовленого Замовником Товару, далі - товаросупровідні документи, та які відповідають Специфікації, зокрема: накладною на Товар, яка повинна бути оформлена відповідно до Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», та містити всі необхідні (передбачені законом) реквізити; документами або їх належно засвідченими копіями про відповідність якості Товару; іншими документами або їх належно засвідченими копіями, без наявності яких реалізація Товару заборонена або унеможливлюється відповідно нормативно-правовими актами України.

6.9. У разі поставки партії Товару без будь-якого товаросупровідного документа, наявність якого є обов’язковою відповідно до вимог чинного законодавства України та цього Договору, та/або наданий Учасником товаросупровідний документ оформлений з порушенням умов цього Договору та/або вимог чинного законодавства України (дефект форми), Замовник має право на власний розсуд або відмовитись від Товару та не приймати поставку такої партії Товару, а Учасник буде вважатися таким, що не виконав належним чином своє зобов'язання по поставці замовленого Товару, або прийняти такий Товар, при цьому Учасник зобов’язаний надати Замовнику копії належним чином оформлених товаросупровідних документів у день поставки Товару, а оригінали таких документів (за потреби) – протягом одного робочого дня з дати поставки Товару, при цьому строк оплати такого Товару буде рахуватися з дати отримання Замовником належним чином оформлених товаросупровідних документів.

6.10. Якщо в процесі приймання Товару виявлено невідповідність кількості, та/або якості Товару, та/або порушення цілісності тари (у тому числі слідів деформації тари, намокання і/або протіканні тари, ознак бою Товару всередині тари і т.п.), і/або маркування Товару, та/або невідповідності умовам пункту 4.4. Договору щодо строків придатності Товару, Замовник має право на власний розсуд або відмовитись від Товару та не приймати поставку такої партії Товару, в якій виявлено невідповідність, а Учасник буде вважатися таким, що не виконав належним чином своє зобов'язання по поставці замовленого Товару, або прийняти Товар в частині, що є відповідним. У разі прийняття Товару частково Учасник зобов’язаний надати Замовнику копії відкоригованих товаросупровідних документів у відповідності до кількості прийнятого Товару у день поставки Товару, а оригінали таких документів – протягом одного робочого дня з дати поставки Товару, при цьому строк оплати такого Товару буде рахуватися з дати отримання Замовником оригіналів відкоригованих товаросупровідних документів.

6.11. У разі відповідності поставки Товару умовам цього Договору Замовник приймає Товар та підписує накладні на поставлений Товар.

6.12. При виникненні претензій щодо кількості чи якості товару Учасник повинен здійснити не пізніше 24 годин з часу отримання претензій від Замовника поставку товару відповідної кількості та/або відповідної якості. Допоставка товару не звільняє Учасника від сплати штрафних санкцій, передбачених цим Договором.

6.13. Днем виконання зобов’язань вважається відмітка про отримання Товару в накладній.

6.14. Накладні, передані Учасником одночасно з передачею Товару Замовнику, повинні в повному обсязі відповідати вимогам, що висуваються нормами чинного податкового законодавства України, зокрема, містити код товару згідно з УКТ ЗЕД (для підакцизних товарів та товарів, ввезених на митну територію України). Відповідальність за належне дотримання даного пункту Договору та ризик можливих негативних наслідків, пов'язаних з його порушенням, а також відповідність нормам чинного законодавства України накладних на переданий Замовнику Товар за цим Договором, а також за відповідність присвоєного коду Товару, зазначеного в накладній і Специфікації, коду згідно з нормами УКТ ЗЕД, у повному обсязі несе Учасник.

6.15. Ризик випадкової втрати Товару до моменту передачі його Замовнику за накладною несе Учасник.

 

7. ПРАВА ТА ОБОВЯЗКИ СТОРІН.

7.1. Замовник зобов’язаний:

7.1.1. Своєчасно приймати поставлені належним чином товари та оплачувати їх згідно умов цього Договору;

7.1.2. Дотримуватись умов цього Договору;

7.1.3. В усіх питаннях, не врегульованих цим Договором, керуватись нормами чинного законодавства України;

7.1.4. На прохання Учасника складати акти звірок щодо прийнятого товару, який був поставлений у попередньому періоді.

7.2. Замовник має право:

7.2.1. Достроково, в односторонньому порядку, розірвати цей Договір у разі повторного невиконання зобов’язань Учасником, в тому числі у випадках недопоставки товару по кількості, поставки товару неналежної якості, порушення терміну поставки Товару, повідомивши про це Учасника за 10 (десять) календарних днів до дати розірвання договору;

7.2.2. Контролювати поставку товарів у строки, встановлені цим договором;

7.2.3. Зменшувати обсяг закупівлі товарів та загальну вартість цього договору залежно від реального фінансування видатків. У такому разі Сторони вносять відповідні зміни до договору;

7.2.4. Повернути накладну Учаснику без здійснення оплати в разі неналежного оформлення документів, зазначених у пункті 4.1 розділу 4 цього договору, а також у разі відсутності на накладній та товаросупровідних документах відбитку печатки, підписів, тощо (дефект форми).

7.3. Учасник зобов’язаний:

7.3.1. Забезпечити поставку Товарів у строки, встановлені цим договором;

7.3.2. Забезпечити поставку Товарів, якість яких відповідає умовам, встановленим цим Договором;

7.3.3. Для зберігання Товару мати необхідне торгівельно-технологічне обладнання та складські приміщення, які повинні відповідати вимогам чинного законодавства та вміщати в собі необхідний запас Товару для своєчасного та оперативного виконання замовлень (в обсязі не менше 100% прийнятого замовлення);

7.3.4. Своєчасно направляти до Замовника своїх представників для оперативного вирішення усіх питань, пов’язаних з якісним виконанням зобов’язань за цим договором.

7.4. Учасник має право:

7.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату за поставлені товари;

7.4.2. На дострокову поставку товарів за письмовим погодженням Замовника;

7.4.3. Ініціювати перегляд істотних умов Договору (ціни) на умовах, встановлених Договором, або дострокове розірвання Договору при істотних змінах обставин, які Учасник діючи обачливо та розумно не міг передбачити на момент укладання договору.

 

8. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН.

8.1. У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за договором, Сторони несуть відповідальність, передбачену законами та цим договором.

8.2. Замовник вправі провести залік зустрічних грошових зобов’язань в порядку, передбаченому в пункті 5.4. цього Договору та/або призупинити, без попереднього повідомлення Учасника, виконання грошових зобов'язань перед Учасником за цим Договором при виникненні у Учасника простроченої грошової заборгованості перед Замовником за іншими договорами, укладеними між Сторонами (в тому числі щодо сплати нарахованих санкцій та відшкодування збитків) та/або у випадку порушення Учасником строків усунення недоліків товару чи товаросупровідних документів.

Сторони погодили, що призупинення Замовником виконання грошових зобов’язань відповідно до умов цього пункту є оперативно-господарською санкцією та до Замовника не може бути застосована відповідальність, що передбачена цим Договором та/або чинним законодавством України за несвоєчасне виконання грошових зобов’язань.

8.3. За прострочення термінів поставки Товару, в тому числі якщо таке прострочення в поставці Товару стало наслідком відмови Замовника прийняти поставку Товару в порядку, що передбачений цим Договором, а також у випадку поставки Товару в кількості, меншій, ніж зазначено в Замовленні, Учасник зобов'язаний сплатити Замовнику неустойку в розмірі 1% від вартості партії Товару, поставка якого прострочена або поставлена з меншою кількістю.

Сторони домовилися, що санкція передбачена цим пунктом є договірною та в частині прострочення термінів поставки Товару застосовується за кожен день прострочення терміну поставки, що визначений Договором або передбачений у відповідному Замовленні на поставку.

Якщо затримка поставки триває понад 5 (п'ять) календарних днів Учасник додатково сплачує Замовнику штраф в розмірі 10% від вартості партії Товару, поставка якого прострочена або поставлена з меншою кількістю.

8.4. За поставку Товару, якість якого не відповідає умовам цього Договору, Учасник зобов'язаний сплатити Замовнику штраф в розмірі 10% від вартості Товару неналежної якості або Товару, що не відповідає вимогам Договору, а також (за наявності) компенсувати Замовнику збитки, понесені ним у зв'язку з покладенням на нього санкцій уповноваженими контролюючими органами.

8.5. У випаду не дотримання Учасником умов пункту 3.6. Договору, Учасник зобов’язаний сплатити Замовнику штраф у розмірі подвійної різниці між вартістю Товару, що був поставлений по вищим цінам та вартістю такої самої кількості Товару по нижчим цінам згідно пункту 3.6. Договору.

8.6. Сплата Стороною передбачених даним Договором штрафних санкцій не звільняє Сторону від виконання взятих на себе зобов'язань.

8.7. У разі якщо контролюючими органами або будь-якими іншими особами на адресу Замовника буде пред'явлено претензію або позов, що пов'язані з Товаром Учасника, Учасник зобов'язаний прийняти участь в досудовому врегулюванні спору або вступити у судову справу на стороні Замовника і, за наявності своєї вини, за власний рахунок врегулювати претензію або позов.

8.8. Учасник, який відшкодував збиток, не може вважатися таким, що виконав зобов'язання за Замовника (вважається, що Учасник виконав своє зобов'язання перед кінцевим споживачем) і не має права висувати вимоги в порядку регресу до Замовника в частині відшкодування витрат, понесених Учасником у зв'язку з врегулюванням претензії (позову). У випадку стягнення з Замовника шкоди, заподіяної кінцевому споживачеві неякісним Товаром або внаслідок недоліків Товару, Учасник зобов'язується відшкодувати Замовнику завдані у зв’язку із таким відшкодуванням збитки, за винятком тих випадків, коли Товар став неякісним з вини Замовника.

8.9. У випадку виявлення Замовником або контролюючими чи правоохоронними органами фальсифікації Учасником чи постачальниками Учасника Товару чи будь-яких товаросупровідних документів, Учасник несе самостійну відповідальність по таким фактам, відшкодовує в повному обсязі всі понесені в зв'язку з цим збитки Замовника та кінцевих споживачів та додатково сплачує Замовнику штраф в розмірі семи відсотків ціни Договору.

8.10. Якщо за Товар була внесена передплата, Учасник, який порушив зобов'язання щодо поставки оплаченого Товару, окрім застосування до нього передбачених даним Договором санкцій, також зобов'язаний повернути отримані грошові кошти з урахуванням пені в розмірі 120 відсотків річних та інфляційних втрат.

8.11. У випадку виникнення суперечностей, Сторони зобов'язані провести переговори для врегулювання суперечливих питань.

 

9. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ.

9.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим договором у разі виникнення обставин непереборної сили, які не існували під час укладання договору та виникли поза волею Сторін (аварія, катастрофа, стихійне лихо, епідемія, епізоотія, війна тощо).

9.2. Сторона, що не може виконувати зобов’язання за цим договором унаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше ніж протягом двох днів з моменту їх виникнення повідомити про це іншу Сторону у письмовій формі.

9.3. Доказом виникнення обставин непереборної сили та строку їх дії є відповідні документи, які видаються органом, уповноваженим видавати такі документи.

9.4. У разі коли строк дії обставин непереборної сили продовжується більше ніж п’ять днів, кожна із Сторін в установленому порядку має право розірвати цей договір.

 

10. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ.

10.1. У випадку виникнення спорів або розбіжностей сторони зобов’язуються вирішувати їх шляхом взаємних переговорів та консультацій.

10.2. У разі недосягнення Сторонами згоди, спори (розбіжності) вирішуються у судовому порядку.

10.3. Взаємовідносини Сторін, не передбачені цим договором регулюються чинним законодавством України.

 

11. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ.

11.1. Цей договір набирає чинності з __________ 2015 року і діє до 31 грудня 2015 року.

11.2. Дія договору про закупівлю може продовжуватися на строк, достатній для проведення процедури закупівлі на початку наступного року, в обсязі, що не перевищує 20 відсотків суми, визначеної у договорі, укладеному в попередньому році, якщо видатки на цю мету затверджено в установленому порядку.

11.3. Цей договір укладається і підписується у двох примірниках, кожний з яких має однакову юридичну силу з моменту підписання.

11.4. Додатки та доповнення до цього договору, підписані Сторонами протягом терміну його дії, є невід'ємними частинами цього договору.

11.5 Договір може бути достроково розірваний за згодою Сторін, за рішенням суду, або за рішенням Замовника у випадку відмови Учасника від виконання своїх зобов’язань за цим Договором. При розірванні Договору на підставах, встановлених п.3.16. цього Договору, укладання додаткової угоди не потребується.

12. ІНШІ УМОВИ.

12.1. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних нею у цьому договорі реквізитів. Якщо протягом строку дії цього договору Сторони змінять свою назву, місцезнаходження, розрахункові реквізити або будуть реорганізовані, вони повинні негайно повідомити про це іншу Сторону у письмовій формі з наданням завірених копій документів, що підтверджують ці зміни. Сторона, яка вчасно не повідомила іншу Сторону про зміни, що відбулися, несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.

12.2. Умови цього договору мають однакову юридичну силу для кожної із Сторін і можуть бути змінені за їх взаємною згодою з обов’язковим укладенням додаткової угоди. Зміни та доповнення до цього договору (додаткові угоди) мають юридичну силу за умови, якщо вони не суперечать вимогам чинного законодавства України, письмово оформлені, підписані повноваженими представниками Сторін і завірені печатками (за наявності). Одностороннє внесення змін чи доповнень до договору не дозволяється. Одностороння відмова Учасника від договору заборонена. Замовник може розірвати договір в односторонньому порядку лише у випадках, прямо передбачених цим Договором.

12.3. Жодна із Сторін не має права передавати свої права та обов’язки за цим договором іншій стороні без письмової на те згоди іншої Сторони.

12.4. Згідно вимог Закону України "Про захист персональних даних" Замовник та Учасник дають згоду на використання (обробку) Замовником та Учасником їх персональних даних (у випадках передбачених Законом) в рамках реалізації цього договору.

12.5. Якщо контролюючі або перевіряючи органи вимагають у Замовника додаткові документи, передбачені законодавством України, у відношенні товару Учасника, останній зобов'язаний надати такі документи, у строк, встановлений перевіряючими (контролюючими) органами для Замовника. В іншому випадку Учасник зобов'язаний відшкодувати Замовнику всі штрафні санкції, а також інші збитки, понесені Замовником у зв'язку з не наданням (несвоєчасним наданням) Учасником таких документів.

12.6. Учасник при кожній поставці товару зобов'язаний надавати Замовнику податкові накладні, зареєстровані у встановленому Податковим кодексом України порядку в Єдиному реєстрі податкових накладних. Якщо внаслідок порушення Учасником умови щодо складання та реєстрації податкових накладних до Замовника контролюючими та/чи фіскальними органами будуть застосовані штрафні санкції чи зменшено суму податкового кредиту, Учасник зобов'язаний відшкодувати Замовнику суми застосованих санкцій та понесені збитки. Відшкодування проводиться шляхом внесення коштів Учасником на рахунок Замовника протягом десяти календарних днів з моменту набрання чинності рішенням про стягнення коштів з останнього. Відшкодування за рішенням Замовника може бути проведено шляхом утримання таких сум з коштів, призначених для оплати поставленого товару, з повідомленням про це Учасника.

12.7. При зміні системи оподаткування Сторін чи будь-яких реквізитів, Сторони зобов'язані невідкладно, але не пізніше 3 робочих днів з дня набрання чинності такими змінами повідомити одна одну.

 

13. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН.

УМОВИ ПОГОДЖЕНІ В ПОВНОМУ ОБСЯЗІ

Посада, прізвище, ініціали, підпис уповноваженої особи Учасника, завірені печаткою ٭.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 377; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.035 сек.