КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Третья картина
Альберих Эге! Эге! Сюда! Сюда! Хитрый шельмец! Миме (воет) О-ой! О-ой! А-у! А-у! Альберих (оставляя его) Что ж медлишь отдать работу мне? Миме Боюсь я, бедный, что есть нехватка... Альберих Какая нехватка? Миме (в замешательстве) Здесь... и там... Альберих Что здесь и там? Лжешь, негодяй! Он хочет снова схватить его за ухо; от страха Миме роняет металлическую ткань, которую он судорожно сжимал в руках. Альберих быстро поднимает её и тщательно рассматривает. Так и знал! Сковано чисто и верно, Ты, видно, надуть брата задумал, – (Он надевает ткань себе на голову, как «шлем-невидимку».) Совсем впору мне шлем; не испытать ничего?.. (очень тихо) – «Тьма тумана, – ночь, ничто!» – (Вся фигура его исчезает; вместо нее виден лишь столб тумана.) Видишь- ли, где я? Миме (удивлённый, озирается кругом) Да где- ж ты? не вижу тебя! Голос Альбериха: Так чувствуй меня, ленивый плут! в другой раз ловчей воруй! Миме кричит и корчится под ударами плети, которые явственно звучат, хотя самой плети не видно. Голос Альбериха (с хохотом) Спасибо, дурень! Ты мастер, хоть куда! Хо- хо! Хо- хо! Столб тумана пропадает в глубине сцепы: слышна шумная, неистовая брань Альбериха, уходящая все дальше и дальше; вопли и крики отвечают ей из нижних ущелий; постепенно удаляясь, эти звуки, наконец, замирают. – Миме от боли свалился наземь; его жалобные стоны долетают до слуха Вотана и Логе, которые спускаются на сцену из расселины сверху. Логе Вот Нибельхейм: в тумане бледном сверкают кровавые искры... Вотан Кто стонет там, на груде камней? Логе (наклоняется над Миме) Чудак, что воешь ты тут? Миме О-ой! О-ой! А-у! А-у! Логе Э, Миме! Резвый гном! Миме Оставь и не трогай! Логе Трогать не буду, и даже... знай: (Он с трудом ставит его на ноги.) Миме Помочь нельзя! Служить я должен родному брату – мой брат меня покорил! Логе Но, Миме, как мог он тебя покорить? Миме Коварством злым добыл Альберих подводный клад и сковал кольцо; Логе И вот ты за леность кару понес? Миме Я, бедный, ах! всех больше страдаю! (пронзительно) пусть он моим будет рабом! Логе Но, видно, умник, ты оплошал? Миме Ах! Я сковал вещицу, но чары, (воя и всхлипывая) Вот, что заработал я, глупец! (Он потирает себе спину. Вотан и Логе смеются.) Логе (Вотану) Ого! не легок будет лов! Вотан Но твой ловкий ум сломит врага. Миме (пораженный смехом богов, разглядывает их внимательнее) А что вам здесь надо, и кто вы такие? Логе Друзья твои: племя рабов Миме слышит, что брань и удары Альбериха снова приближаются, и ежится от страха. Миме Скройтесь скорей! Близится брат! (В ужасе он мечется из стороны в сторону.) Вотан (спокойно садясь на камень) Его встретим мы здесь. Логе прислоняется к скале возле него. – Альберих, сняв с головы шлем- невидимку и привесив его к поясу, взмахами плети гонит пред собою толпу нибелунгов, которые подымаются вверх из нижнего, глубже расположенного ущелья; они нагружены золотыми и серебряными изделиями и складывают их, все время понуждаемые Альберихом, в одну кучу, накопляя таким образом клад. Альберих Бойко! Быстро! Хе-хе! Хо-хо! (Он внезапно замечает Вотана и Логе.) Ха! Кто здесь? Кто к нам залез? – (Ударами плети он вгоняет Миме в толпу Нибелунгов.) Эй, за работу! Все убирайтесь! (Он снимает с пальца свое кольцо, целует его и показывает угрожающим жестом.) Народ покоренный, – дрожи, бледней! в страхе чувствуй власть кольца! С воем и визгом Нибелунги (в их числе и Миме) рассеиваются в разные стороны, ускользая вниз, в боковые шахты. Альберих долго с подозрительностью всматривается в Вотана и Логе. Альберих (сурово) Зачем вы здесь? Вотан О мрачной стране ночной Альберих Вас в Нибельхейм зависть ведет: Логе Вправду узнал, маленький гном? Альберих С богами дружить Логе Так, значит, веришь ты мне? Альберих Твоему коварству, но не тебе! – (принимая вызывающую позу) Ныне всех вас я презираю! Логе Смел и горд от власти ты стал, Альберих Видишь ли клад, что народ мой Логе Я в первый раз вижу такой! Альберих За один день – ничтожная кучка! Вотан Скажи, зачем он тебе? Печален Нибельхейм, – бесцельно золото здесь. Альберих Горы сокровищ, во мраке добытых, Вотан Какое же дело ты поведешь? Альберих В облаках живете вы, не зная забот – смеясь, любя... Но мой кулак, (дико смеясь) Ха-ха-ха-ха! Ясно – ли вам? Бойтесь! Дрожите перед силами тьмы, Вотан (вскакивая с места) Молчи, дерзостный червь! Альберих Что сказал он? Логе (становясь между ними) Опомнись, Вотан! (Альбериху) Кто не придет в изумленье, Альберих Умен и хитер ты, Логе, – Логе Много я знаю, видел немало, Альберих Думаешь, лгу я хвастливо, как Логе? Логе Лишь убедясь, поверю я словам. Альберих Готов ты лопнуть, умом надуваясь! Завидуй, глупец! Назначь, чей образ приняв, мне предстать пред тобой? Логе Чей хочешь ты сам – Альберих (надев шлем) «Змей- великан, в кольца свивайся!» Он тотчас же исчезает, вместо него по земле вьется исполинский змей: он становится дыбом и разинутой пастью грозит Вотану и Логе. Логе (притворяясь испуганным) Ой- ой! Ой- ой! Змей, умоляю, Вотан (смеется) Ловко, Альберих! Ловко, шельма! Змей исчезает, и вместо него тотчас же снова появляется Альберих в своем настоящем виде. Альберих Хе-хе! Ну, умник, веришь теперь? Логе (дрожащим голосом) Немая дрожь – вот ответ мой... Альберих Тебе – да, ибо ты глуп! Логе Тем, кто может в щелке укрыться, Альберих Ба! Пустое! Вот посмотри! (Он снова надевает шлем.) «Жмись, согнись, ползай жаба!» Он исчезает; боги замечают на камнях жабу, которая ползет к ним. Логе (Вотану) Вот, – вот жаба! Живо хватай! Вотан наступает ногой на жабу: Логе хватает её за голову и берет в руки Альберих (внезапно принявший свой настоящий вид, извивается под ногой Вотана) Проклятье, ой! Я ими пойман! Логе Подержи, – надо связать! Он достает мочальную веревку и связывает ею руки и ноги Альбериха, который бешено пытается оказать сопротивление. Связанного пленника боги хватают и влекут с собой в расселину, из которой они спустились. Логе Теперь – наверх, там будет он нашим! (Они исчезают, поднимаясь наверх.) ЧЕТВЁРТАЯ КАРТИНА Сцена превращается так же, как и в предыдущий раз, только в обратном порядке. Слышен стук наковален – путь снова проходит мимо кузниц. Наконец опять появляется, как во второй сцене, привольная местность на горных вершинах, но все еще подернутая бледной пеленой тумана, – как в конце второй сцены, после увода Фрейи. Вотан и Логе, ведя с собой связанного Альбериха, поднимаются из расселины. Логе Здесь, братец, сядь- посиди! (Он приплясывает, щелкая пальцами перед носом пленника.) Альберих Подлый обманщик! Наглец, негодяй! Вотан Ты крепко связан, пойманный мною; Альберих О, я глупец! Безумец слепой! Логе Чтоб думать о мести, (Щелкая пальцами, он показывает ему, какого рода должен быть выкуп). Альберих (сурово) Ну что, что надо вам? Вотан Твой клад, золотой твой клад! Альберих Алчное племя плутов! (про себя) Лишь бы перстень остался моим, Вотан Согласен ли ты? Альберих Чтоб приказать – рука мне нужна! (Логе развязывает ему петлю на правой руке.) Альберих (прикасается губами к кольцу и бормочет приказание) – Ну вот, спешат нибелунги сюда... Властелину покорны, Вотан Сначала все заплати. Нибелунги, нагруженные золотыми вещами клада, поднимаются из расселины на сцену и, во время последующего, складывают клад в кучу. Альберих О, стыд и позор! Мой народ увидит, (Нибелунгам) С той стороны, как я велел! Он целует кольцо и повелительным жестом показывает его. Как пораженные громовым ударом, нибелунги робко и боязливо теснятся к расселине; спускаясь в нее, они быстро ускользают. Альберих Я дал выкуп – пустите меня! Логе (бросая шлем- невидимку на кучу клада) Добычу мы к кладу приложим! Альберих Проклятый вор! – Но... потерплю! да, Миме еще во власти моей... Логе (Вотану) Если позволишь – я развяжу? Вотан У тебя кольцо блещет на пальце – слышишь, гном? Альберих (в ужасе) Кольцо?! Вотан Чтоб быть свободным, Альберих (трепеща) Хоть с жизнью – но не с кольцом! Вотан (энергичнее) Кольцо, – сказал я! Альберих Только прощаясь с жизнью, Вотан Своим ты назвал его? Альберих Низкие козни! Наглый обман! Вотан Дай сюда! Тебе болтовня прав не даст на него! (Он хватает Альбериха за руку и с большой силой срывает перстень с его пальца.) Альберих (ужасно вскрикивая) Ха! Раздавлен! Разбит! из жалостных жалостный раб! Вотан (любуясь кольцом) Я добыл власти залог: меж сильными сильным я стал! (Он надевает кольцо себе на палец.) Логе (Вотану) Свободен ли он? Вотан Пусть идет! (Логе развязывает Альбериха совсем.) Логе (Альбериху) Ну, ускользай! Развязал я узы, – Альберих (поднимаясь на ноги) Свободным я стал? (с бешеным хохотом) Неужель? Так вот вам моей свободы первый привет! – Ты проклятьем был рожден, – будь проклят, перстень мой! Ты давал мне – власть без границ, (смеясь) Прячь и храни! (яростно) Мой завет сгубит тебя! (Он быстро исчезает в расселине.) Логе Вник ли ты в этот крик любви? Вотан (погруженный в созерцание кольца на своей руке) Пусть услаждает свой гнев! Густой туман на переднем плане понемногу проясняется. Становится светлее. Логе (смотря направо) Фазольт и Фафнер видны вдали; В тумане, все более и более разрежающемся, появляются Доннер, Фро и Фрика; они спешат на авансцену. Фро Ну, вот и они! Доннер Привет мой брату! Фрика (озабоченно Вотану) Удалось ли дело? Логе (указывая на клад) Насилье и ложь сразили тьму: Доннер Великаны вновь Фрейю приводят. Фро Как нежен опять воздух высот, – На авансцене стало снова совсем светло; благодаря этому облики богов получают прежнюю свежесть. Но туманная пелена продолжает еще застилать задний план сцены, так что замок, находящийся в отдалении. Входят Фазольт и Фафнер, по обеим сторонам Фрейи. Фрика (радостно спешит к сестре, чтобы обнять её) Фрейя, голубка, радость-сестра! Фазольт (отстраняя Фрику) Стой! Девы не тронь! Наша она еще! – у мрачных скал границы родной Вотан У нас все готово: Фазольт Разлука с девой, – знайте, – Вотан Пусть будет мерой Фрейя сама. Фазольт и Фафнер ставят Фрейю посреди сцены. Затем они втыкают свои колы перед Фрейей в землю, отмежевывая таким образом пространство, в ширину и высоту равное фигуре богини. Фафнер Посажены колья, отмерен залог; Вотан Только скорей: это противно! Логе Фро, таскай! Фро Фрейи позор рад я покончить! Логе и Фро торопливо заполняют золотыми вещами пространство между кольями. Фафнер Нет, не так! Кладите плотней! (Он грубо сдвигает вещи вплотную; затем наклоняется, выискивая щели.) Здесь видно насквозь: заткните все щели! Логе Не трогай, грубый! Руки назад! Фафнер Сюда! Вот здесь закройте дыру! Вотан (отворачивается, удрученный) Жгучим стыдом сердце горит... Фрика (устремив взгляд на Фрейю) Стыд поборов, молча сестра стоит: о спасеньи молит страдальческий взор... Фафнер Еще! Еще сюда! Доннер Нет сил моих! Бешеный гнев Фафнер Тише, Доннер! Громы оставь: Доннер (замахиваясь) Он нахала уничтожит! Вотан Полно вам! Уже закрыта она... Логе Весь клад ушел. Фафнер тщательно измеряет глазами клад и продолжает выискивать щели. Фафнер Блестит еще прядь волос; Логе Как? Этот шлем? Фафнер Живо! Дай сюда! Вотан Пусть забирают! Логе (бросает шлем к отмеренному кладу) Теперь вы довольны? Мы рассчитались! Фазольт Фрейи, богини, не видно уж мне... (Он подходит ближе и смотрит сквозь стенку клада.) Ах! Еще звезда мне горит! Лучистый взор светит еще: сквозь эту щель я вижу его! – (вне себя) Пока этот глаз мне сияет – Фафнер Эй, немедля заткнуть надо щелку! Логе Вы ненасытны! Что надо вам? Фафнер Неправда, друг! на Вотана пальце перстень блестит золотой: его вы нам и отдайте! Вотан Как? и кольцо? Логе Да поймите: ведь клад это речных сестер; им вернет Вотан колечко. Вотан Что мелешь ты там? Его с трудом я добыл – и оставлю смело себе! Логе Значит, плохо с обещаньем, Вотан Я не связан клятвой твоей: Фафнер На выкуп нам его ты положишь! Вотан Я согласен вам дать все, что хотите; Фазольт (яростно хватает Фрейю и выводит её из-за стенки клада) Кончен торг на прежней цене: Фрейя Горе! Горе! Фрика Будь добрей! Брось им кольцо! Фро Сжалься над нами! Доннер Перстень отдай им! Вотан Оставьте меня: кольца я не дам! Фафнер еще удерживает Фазольта, который стремится уйти. Все боги стоят в полном смущении; разгневанный Вотан отворачивается от них. Сцена снова помрачается. в стороне, в расселине скалы, загорается голубоватое сияние: в ней внезапно появляется Эрда, встающая из земных недр до половины роста. Волны длинных черных волос обрамляют её величественный образ. Эрда (простирает руку в сторону Вотана, предостерегая его) Бойся, Вотан! Бойся! Вотан Кто ты, пророчица бед? Эрда Все, что прошло, – я знаю; все, что грядет, все, что свершится, – ясно мне: Она медленно погружается в землю по грудь; тем временем голубоватое сияние начинает меркнуть. Вотан Слова твои тайной звучат: Эрда (исчезая) Завет судьбы открыт тебе: (Она исчезает совершенно.) Вотан Если гибель грозит мне – Он устремляется к расселине, чтобы удержать Эрду. Фро и Фрика бросаются ему наперерез и останавливают его. Фрика Куда ты, бешеный? Фро Опомнись, Вотан! Вотан, охваченный мыслями, неподвижно глядит в землю. Доннер (решительно обращаясь к великанам) Эй, великаны! Назад, постойте! Фрейя Смею ли верить? Все напряженно глядят на Вотана, погруженного в глубокое раздумье. Он приходит в себя, схватывает свое копье и взмахивает им, как бы в знак того, что он принял бодрое решение. Вотан Ко мне, Фрейя! Свободна ты! (великанам) Берите ваше кольцо! Он бросает кольцо на груду золотых вещей. – Великаны оставляют Фрейю; она радостно бежит к богам, которые долгое время, в приливе бесконечной радости, поочередно ласкают её. Фафнер тотчас же открывает огромный мешок и принимается укладывать в него клад. Фазольт (Фафнеру) Стой, бессовестный! Мне тоже надо! Честно, по- братски, все разделим! Фафнер Дева нужнее, чем клад, Фазольт Гнусная тварь! Дразнишь меня? (богам) Вы нас рассудите! Вотан с пренебрежением отворачивается. Логе (Фазольту) Весь клад пусть берет он, Фазольт (бросается на Фафнера, который тем временем уже много золота уложил в мешок) Назад, негодный! Дай мне кольцо! (Он хочет схватить перстень.) Фафнер Прочь кулаки! Кольцо мое! Они борются. Фазольт вырывает кольцо у Фафнера. Фазольт Мой перстень! Его держу я! Фафнер (яростно замахиваясь своим колом) Крепче держи, чтоб не упал! Он одним ударом повергает Фазольта на землю, затем поспешно вырывает у умирающего кольцо. Фафнер Ну, щурься на милый взор! Он кладет кольцо в мешок и уже не торопясь забирает весь клад. Все боги стоят, охваченные ужасом. Долгое торжественное молчание. Вотан (глубоко потрясенный) Страшно вдруг сказалась проклятья мощь! Логе Тебе, Вотан, в счастье нет равных! Вотан Сердце робко трепещет... Фрика (прижимаясь к нему с нежной лаской) Ты грезишь, Вотан? Вотан (мрачно) Я злую дань дал за него! Доннер (указывая за задний план, все еще подернутый туманом) Душный туман давит меня: Он всходит на высокую скалу, откос которой падает в долину, и там машет своим молотом. Во время последующего туманные испарения стягиваются вокруг него. Доннер Heda! Heda, hedo! Он совершенно исчезает в нагромоздившейся вокруг него грозовой туче, которая становится все темнее и темнее. Тогда раздается удар его молота тяжело падающий на скалу: яркая молния прорезает тучу, затем следует сильный раскат грома. Фро исчез вместе с Доннером в тучах. Доннер (невидимый) Брат, подойди! Радугу-мост перекинь! Внезапно тучи расходятся. Доннер и Фро становятся видимыми. от их ног перекинут через долину ослепительно светлый мост радуги, другим концом опускающийся к замку, который теперь озарен ярким блеском вечернего света. Фафнер, у трупа своего брата собравший, наконец, весь клад, взвалил громадный мешок себе на плечи и покинул сцену. Фро (простертой рукой указавший мосту путь через долину, обращается к богам) Вот путь в светлый замок! Вотан и остальные боги погружены в безмолвное созерцание великолепного зрелища. Вотан Тонет в лучах заката солнце; (охваченный какой- то великой мыслью, очень решительно) Вот он, мой оплот, верный от страха щит! (торжественно обращаясь к Фрике) Фрика, идем! Фрика Что значит Валгалла? Вотан Свой страх поборов, воспрянул мой дух: величье побед все объяснит тебе! Он берет Фрику за руку и медленно идет с нею к мосту; Фро, Фрейя и Доннер следуют за ними. Логе (оставаясь на авансцене и глядя вслед богам) На погибель сами спешат – Он идет с беззаботным, небрежным видом, чтобы присоединиться к богам. из глубины долины раздается пение невидимых Дочерей Рейна. Три Дочери Рейна Радость Рейна! Ласковый луч! Вотан (уже намеревавшийся ступить на мост, останавливается и оборачивается) Чьи стоны слышу я там? Логе (смотрит вниз, в долину) Русалки молят золото им вернуть. Вотан Они несносны! – Пусть умолкнут тотчас! Логе (крича в долину) Слушайте, рыбки! Зачем столько слез? Вот, что Вотан сказал: Боги смеются и вступают на мост. Дочери Рейна (из глубины) Радость Рейна! Ласковый луч! В то время, как боги шествуют по мосту к замку, занавес падает. Конец предвечерия.
Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 270; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |