КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Страдательный
Фонемы →–а–//–ыва–(–ива–) развязáть→ развязывать - →–и–//–ива–(–ыва–) расрáсить→ раскрáшивать с//ш выбросить→ выбрáсывать о//а вытащить→ вытáскивать щ//ск →–ну–//–ива–(ыва–) расстегнуть→ расстегивать - →–ова–//(–ов–)–ыва– срисовáть→ срисóвывать - →–е–//–ива–(–ыва–) подглядéть→ подглядывать - →–о–//–ыва– заколóть→ закáлывать о//а →–и–//–а–(–я–) пустúть→ пускáть ст//ск прилепúть→ прилеплять п//пл нагрузúть→ нагружáть з//ж →–ну–//–а–,–е–,–о–,–и–крúкнуть ← кричáть к//ч кольнуть колóть пальнуть палúть →–ну–//–а– воздвúгнуть→ воздвигáть замéрзнуть→ замерзáть привыкнуть→ привыкáть →–ва–у глаголов н.в. разбить→ разбивáть надеть→ надевáть обуть→ обувáть →–а–у глаголов н.в. спастú→ спасáть помочь→ помогáть г//ч
б) Префиксальные видовые пары.
Приставки в системе глагола выполняют различные функции: 1) служат для образования новых слов, меняют лексическое значение слова, при этом приставки могут не изменять вид исходного глагола: двинуть (с.в.) – придвинуть (с.в.), отодвинуть (с.в.), выдвинуть (с.в.) и т.д.; 2) изменяют не только лексическое, но и грамматические значения исходной основы, переводят из несовершенного в совершенный вид: строить (н.в.) – перестроить (с.в.), настроить (с.в.), застроить (с.в.); 3) не меняют лексического значения, а лишь переводят из несовершенного вида в совершенный вид. Это чистовидовые приставки: строить – построить варить – сварить, сниться – присниться, иллюстрировать – проиллюстрировать, мыть – вымыть, печь – испечь и т.д.
Видовыми парами являются только последние: строить – построить, варить – сварить и т.д., т.к. обозначают качественно один и тот же процесс (ср.: строить – перестроить – качественно иной процесс).
в) У префиксально-суффиксальных видовых пар форма совершенного вида образуется от формы несовершенного вида: н.в. вешать – повесить (флаги) с//ш кланяться – поклониться (низко кому-либо) а//о ронять – уронить (деньги на пол) глотать – проглотить (пилюлю). Есть еще одна видовая пара купить (с.в.) – покупать (н.в.), где префиксально-суффиксальным образованием является, наоборот, форма несовершенного вида.
г) При помощи ударения различаются видовые формы префиксальных глаголов, образованных от рéзать и сыпать: 1) нарéзать (с.в.) – нарезáть (н.в.) обрéзать (с.в.) – обрезáть (н.в.) и др. 2) засыпать (с.в.) – засыпáть (н.в.) насыпать (с.в.) – насыпáть (н.в.) и др.
Ударение – единственное средство различения видов в инфинитиве этих глаголов и в формах, образованных от инфинитива: в прошедшем времени, сослагательном наклонении: нарéзать – нарéзал – нарéзал бы (с.в.) - нарезáть – нарезáл – нарезáл бы (н.в.). В остальных формах видовые значения различаются не только по месту ударения: нарéжу – нарезаю.
д) Чередование гласных и согласных при образовании видовых пар в большинстве случаев сопровождает суффиксацию. Чередование согласных участвует только вместе с суффиксами: приба в ить – приба вл ять в//вл укре п ить – укре пл ять п//пл
Чередование гласных в одних случаях сопровождает суффиксацию, а в других – имеет самостоятельное видообразующее значение (только в инфинитиве): запереть – запирать суф. е // суф. а е//и собрать – собирать здесь только чередование гласн. фонем с нулем звука и//# назвáть – называть ы//# послать – посылать ы//# постлать – постилать и//#
е) Члены супплетивных видовых пар не имеют морфологических связей. К разным словам восходят члены следующих видовых пар: ловить – поймать, говорить – сказать, класть – положить, брать – взять.
Глаголы этих пар являются лексически тождественными, совпадают во всех значениях. 3. Одновидовые глаголы. В русском языке нет глагола, который бы не имел вид. Однако не каждый глагол образует видовую пару. Так глаголы совершенного вида опомниться, очутиться, хлынуть и др. не имеют соотносительных форм несовершенного вида, а глаголы несовершенного вида отсутствовать, обитать, бездействовать и т.п. не имеют соотносительных форм совершенного вида. Такие глаголы называются одновидовыми, непарными.
Одновидовые глаголы делятся на две группы: 1) глаголы, имеющие только формы совершенного вида: встрепенуться, очнуться, ринуться, рухнуть (эти глаголы обозначают мгновенные действия), доиграться, забегаться, перестараться (эти глаголы указывают на исчерпанность действия) и многие другие глаголы, обозначающие действия, ограниченные в своем развитии; 2) глаголы, имеющие только формы несовершенного вида: расхаживать, приговаривать, бездействовать, преследовать, участвовать, сочувствовать, заискивать, охорашиваться, ухаживать, обитать, зависеть, сожалеть, стоить, значить и др. Эти глаголы обозначают действия, не ограниченные в своем развитии. 4. Двувидовые глаголы.
Особое место занимают, так называемые, двувидовые глаголы, т.е. глаголы, в одной и той же форме совмещающие значения обоих видов: велеть, женить(ся), казнить, крестить, ранить, венчать, обещать, молвить, исследовать, воздействовать, образовать, использовать, организовать, арестовать, атаковать, рапортовать, кодифицировать и др. Их видовая неопределенность устраняется в речи: Я как утроюсь – так женюсь ( с.в. ). Я не женюсь ( н.в. ) только потому, что денег нету ( М. Слонимский ). Положение постепенно стабилизируется ( н.в. ). Положение скоро стабилизируется ( с.в. ).
Многие двувидовые глаголы в связи с общим стремлением языка к разграничению видовых значений начинают образовывать параллельно формы, т.е. переходят в разряд парных. Напр., вместо двувидового глагола ночевать появляется парный глагол ночевать – заночевать, а вместо двувидового глагола конфисковать – парный глагол конфисковать – конфисковывать. Контрольные вопросы.
1. В чем заключается сущность категории вида? 2. Каково значение глаголов совершенного и несовершенного вида? В чем их грамматическое отличие? 3. Какими средствами образуются виды глаголов? Укажите на своеобразие некоторых глаголов в отношении категории вида.
Лекция №12 КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА ГЛАГОЛА
План
1. Глаголы переходные и непереходные. 2. Понятие категории залога. 3. Основные залоги и их образование. 4. Глаголы, лишенные залоговых значений.
1. Глаголы переходные и непереходные. Учение о залоге тесно связано с учением о «переходности», хотя залог и не совпадает целиком с «переходностью». По отношению к объекту действия глаголы делятся на две большие группы – переходные и непереходные.
Переходными называются глаголы, которые обозначают действие, переходящее непосредственно на объект: остановить машину, резать бумагу, построить дом и т.п. Глаголы бывают переходными в трех случаях: 1) если объект действия (лицо, предмет, явление) выражается винительным падежом без предлога (прямым дополнением): встретить сестру, увидеть товарища, развеселить ребенка, читать газету; 2) если объект действия выражается родительным падежом без предлога, а глагол показывает, что действие распространяется не навесь предмет, а только на его часть: купить сахару, выпить чаю, принести квасу, налить воды; 3) если объект действия выражается родительным падежом без предлога, а управляющий им глагол употреблен с отрицанием не: не видел новой постановки, не читал газеты, не стирала белья, не ожидали писем, не вернуть прошедших дней.
В этих трех случаях глагол бывает переходным, а дополнение – прямым.
Непереходными называются глаголы, обозначающие действие, не переходящее непосредственно на объект, т.е. которое совершается без отношения к объекту: пойти в лес, сидеть за столом, заинтересоваться книгой. Переходные глаголы могут иногда употребляться без прямого дополнения, в более обобщенном значении, не становясь, однако, от этого непереходными (как признавали некоторые ученые недавних лет): Он читает польскую книгу. Он читает по-польски. Он хорошо читает.
По этому поводу две точки зрения: одни считают, что этот глагол переходный, другие – непереходный. Мы считаем глагол переходным, но в данном случае в непереходном значении. Во 2-м и 3-м примерах, несмотря на отсутствие прямого дополнения, глагол читать сохраняет свою природу переходного глагола (точка зрения И.Г. Голанова).
Среди непереходных глаголов есть такие, которые, подобно переходным, тоже требуют дополнения, но не прямого, а косвенного: помогать соседу, мечтать о счастье. Некоторые ученые называют такие глаголы косвенно-переходными. Они не выражают прямого воздействия на предметы, а лишь указывают на состояние субъекта – производителя отвлеченного действия. 2. Понятие категории залога. Категория залога связана с делением глаголов на переходные и непереходные, но не является общей для всех глаголов: отдельные группы русского глагола оказываются лишенными залогового значения. Грамматической категорией залога называется глагольная категория, которая выражает отношение действия к субъекту (производителю действия) и объекту действия (предмету, над которым действие производится). Напр., субъект действие объект 1) Генерал резко остановил машину ( Кат. ). подлежащее сказуемое прямое дополнение
Глагол остановил обладает формой залога, которая выражает отношение действия (остановил) к субъекту (генерал) и объекту действия (машину).
субъект действие 2) Небольшая телегаостановилась перед крыльцом (Т.).
Залоговая форма глагола остановилась обозначает действие, замыкающееся в самом субъекте, не переходящее на объект.
Различие глагольных формы остановил и остановилась в приведенных предложениях есть различие залоговое. 3. Основные залоги и их образование. Основные залоги – действительный, средне-возвратный,
Действительный залог имеют глаголы переходные, обозначающие действие, производимое субъектом и активно направленное на объект, как бы полностью охватываемый эти действием. Действительный залог имеет синтаксическую характеристику: субъект действия является подлежащим, а объект – дополнением в В.п. без предлога: субъект объект Мир победитвойну. субъект объект Рабочие строят дом. Средне-возвратный залог имеют глаголы, образованные от переходных глаголов (действительного залога) с помощью постфикса ся–. Они выражают действие субъекта, не переходящее на прямой объект, а направленное на самой действующее лицо или замыкающееся в самом действующем лице. При глаголах средне-возвратного залога объектом может быть только сам субъект. Земля вращается. Брат бреется. В зависимости от лексического значения основ и характера синтаксических связей глаголы средне-возвратного залога могут выражать оттенки своего общего значения, по-разному характеризующие отношение между субъектом и объектом действия: 1) Собственно-возвратные глаголы выражают действие, субъект и прямой объект которого являются одним и те же лицом: остановиться, одеваться, защищаться, умываться, обуваться, причесываться, завиваться, покрываться, наряжаться и т.п. Девочка умывается.
2) Глаголы с обще-возвратным значением. Они выражают внутреннее и внешнее состояние субъекта: огорчаться, возмущаться, обижаться, увлечься, тревожиться. Они допускают присоединение слов самому, сам. Он тревожится напрасно. 3) Глаголы с косвенно-возвратным значением. В эту группу сходят глаголы со значением действия, совершаемого субъектом для себя: строиться (т.е. строить дом для себя), запасаться (т.е. запасать для себя, напр., продукты, деньги), укладываться, собираться. Экскурсанты запасаются снаряжением. 4) Глаголы с косвенно-результативно-возвратным значением. Они выражают полноту, исчерпанность действия, притом в ползу действующего лица. Формальной особенностью является одновременно использование постфикса –ся и приставок (преимущественно на–), выражающих совершенный вид. Таковы глаголы: начитаться (новых книг), нахвататься (верхушек), наглотаться (холодной воды). Он сумел лишь нахвататься верхушек. 5) Безобъектно-возвратные глаголы обозначают действие вне отношения к объекту, замкнутое в субъекте как постоянное его свойство: Уже жжется солнышко (Н.); крапива жжется; петух клюется; корова бодается; лошадь брыкается и т.д. Страдательный залог по значению соотносится с действительным залогом, но имею свою морфологическую и синтаксическую характеристику. Страдательный залог выражает действие, испытываемое лицом или предметом со стороны другого лица или предмета, название которого ставится в творительном падеже: объект субъект Дом строится рабочими. (Подлежащее здесь не обозначает производителя действия. Оно называет объект, который испытывает действие).
Формы страдательного залога всегда непереходные, но они образуются только из переходных глаголов.
В русском языке значение страдательного залога выражается двумя способами: 1) личные формы несовершенного вида образуют форму страдательного залога при помощи постфикса –ся. Обычно они употребляются в 3-м лице ед. и мн.ч.; 2) страдательные причастия, которые образуются от переходных глаголов при помощи суффиксов – ем– (–им–), –нн–, –енн–, –т–. Они имеют полные и краткие формы.
4. Глаголы, лишенные залоговых значений.
В систему залога не входят следующие глаголы: 1) непереходные глаголы без – ся: мечтать, спать, приходить, сохнуть и др.; 2) глаголы с – ся–, образованные от непереходных глаголов: стучаться, чернеться, грозиться; 3) безличные глаголы, образованные постфиксом –ся; а также личные глаголы в безличном значении: (не) сидится, (не) лежится, нездоровится, смеркается, не работается; 4) глаголы на – ся, не имеющие соотносительных по значению переходных глаголов, т.е. без – ся не употребляются: бояться, наслаждаться, смеяться, гордиться, улыбаться; 5) глаголы на –ся, лексическое значение которых в современном русском языке разошлось с лексическим значением переходного глагола: добить – добиться, предавать – предавать, жаловать - жаловаться.
Дата добавления: 2014-01-03; Просмотров: 648; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |