Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Тексты для практики перевода




Together with

Too again

ЧАСТЬ II

Стратегии понимания предложения, абзаца, текста:

1. Используйте значение других слов в предложении, (параграфе) и смысл предложения в целом, чтобы выбрать нужное значение слова.

2. Используйте грамматические и пунктуационные ключи, которые указывают на взаимоотношения слов в предложении.

3. Довольствуйтесь общим значением незнакомого слова; нет необходимости искать его точное определение или синоним.

4. Учитесь распознавать важные грамматические и пунктуационные ключи, которые могут изменить предложения.

 

1. I removed the _____ from the shelf and began to read. испо   book magazine paper newspaper Набор предметов с полки, которые можно взять и прочитать, так что слово «книга» скорее всего придет на ум. Ассоциация между предметом и целью его использования так близка, что нетрудно догадаться о значении пропущенного слова.  
2. Harvey is a thief; he would _____ the gold from his grandmother’s teeth and not feel guilty.   steal take rob Харви – вор. Вор крадет. Точка с запятой в английском языке показывает, что после нее идет объяснение предыдущей части предложения.  
3. Our uncle was a _____ an incurable wanderer, who never could stay in one place. nomad roamer traveler drifter Запятая в английском языке может обозначать синонимический род объясняемого слова.  
4. Unlike his brother, who is truly a handsome person, Hogartty is quite_____. н ugly homely рlain Unlike сигнализирует, что в отличии от своего красивого брата, Хогарти некрасив.
5. The Asia _____, like other apes is specially adapted for life in trees.   gibbon monkey аpe chimp   “Like” сигнализирует о том, что значения слов сходны.
6. But surely everyone knows that if you step on an egg it will ______.   break Контекст однозначно подсказывает значение пропущенного слова.
7. Tom got a new______ for his birthday. It is a sports model, red with white interior and bucket seats. car Контекст однозначно подсказывает значение пропущенного слова.

 

Обратите внимание на значение следующих слов – сигналов.

Причинно-следственные связи: as a result of –

because of –

2. Начало и конец периода: from to (fill)

3. равнозначность обеих частей предположения “not only... but also”

4. указывает на то, что одно событие произошло вместо другого

5. Слова – сигналы

Условие, определяющее возможность наступления действия, следует за словами:

If

So long as если

Provided (that) при условии, что

Unless если не

 

 

1. If additional objects are Если дополнительные цели

«political objects», they являются «политическими»,

must satisfy the statutory то они должны быть в рамках

requirements. закона.

2. So long as a trade union Если профсоюз отвечает

satisfies the requirements требованиям в отношении

as to the principal objects, главных целей, то он может

it may have any additional иметь любые дополнительные

objects provided that they цели при условии, что они

are lawful and authorized являются законными и

by its constitution. предусмотрены его уставом.

 

3. A strike is lawful unless Забастовка является законной,

its purposes and means are если ее цели и средства не

illegal. являются незаконными.

 

Высказывания, дополняющие и продолжающие мысль, содержат слова:

also and а также

as well (as) besides далее

similarly further кроме того

likewise (furthermore) более того

in addition (to) moreover

along with наряду с

 

1. The principal objects of Главные цели профсоюза

a trade union are set out in изложены в его уставе.

its rules. Besides, it may Кроме того, он может

have some additional иметь и дополнительные

objects. цели.

2. The legality of a strike Законность забастовки

depends on the means by зависит от средств,

which it is enforced and которыми она

on its objects. Further, осуществляется, и от ее

it depends on the nature and целей. Далее, она также

mode of the concerted зависит от характера и

cessation of labour. способа соглашения

о прекращении работы.

3. “Collective agreements” «Коллективные договоры»

are gentlemen’s agreements. являются джентльменскими

They have no legal validity соглашениями. Они не имеют

in them selves. Moreover, an юридической силы. Более того,

individual workman can agree отдельный предприниматель или

to work on terms differing from отдельный работник могут

those of the collective agreements. прийти к соглашению работать

на условиях, отличных от условий

коллективного договора.

 

Возможность выбора определяется наличием таких слов, как:

or или

either... or... или... или...

whether... or... то ли... то ли...

 

  1. The Emergency Powers По закону о Чрезвычайных

Act, 1920, does not make Полномочиях 1920 г. участие в

it an offence for a person забастовке или мирное

to take part in a strike or побуждение к участию в ней

peacefully persuade others не считается преступлением.

to strike.

  1. The 1927 Act prohibited Закон 1927 г. запрещал

“sympathetic strikes” and забастовки солидарности и

declared that strikes or lock – объявлял незаконными

outs calculated to coerce the забастовки и локауты,

Governments either directly or рассчитанные на то, чтобы прямо

indirectly by inflicting hardship или косвенно оказывать

on the community were illegal давление на правительство путем создания

трудностей для жизни общества.

 

  1. A Trade Union is any Профсоюз – это такое

combination (whether объединение (временное или

temporary or permanent) постоянное), основные цели

whose principal objects are которого записаны в его уставе.

determined in its constitution.

 

 

начинающие противопоставления одной мысли другой или вводящие противоположное высказывание:

but, and, still, yet( однако), however, nevertheless, at the same time

 

Переведите текст, используя приемы перевода.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 584; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.