КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Теория МКК в системе наук о человеке. Связь с культурной антропологией, социолингвистикой, психолингвистикой, прагмалингвистикой, когнитивной лингвистикой
Межкультурная коммуникация (МКК) представляет собой особый раздел общей теории коммуникации, исследующий — в теоретическом и практическом отношении — коммуникатив- ное взаимодействие представителей разных культур. Теория МКК представляет собой междисциплинарную область исследований. Она связана со следующими науками: 1) теорией коммуникации: на стыке этих наук рассматрива- ются особенности взаимодействия людей в межкультурном контексте;12 2) лингвистикой: связь между языком и реальностью, роль языка в процессе коммуникации; 3) антропологией: роль культуры в коммуникации, невербаль- ные аспекты коммуникации; 4) психологией: влияние стереотипов на мышление и (само) восприятие коммуникантов, личностные характеристики коммуникантов; 5) социологией: влияние социального статуса коммуникантов на их общение. Связь с культурной антропологией: Культурная антропология изучает единый процесс культурного становления человека, то есть того уникального и существеннейшего аспекта, который делает человека Человеком и отличает его от остального животного мира. У животных есть определенные системы поведения, но нет культуры. Культура как предмет изучения культурной антропологии - это совокупность результатов деятельности человеческого общества во всех сферах жизни и всех факторов (идей, верований, обычаев, традиций), составляющих и обусловливающих образ жизни нации, класса, группы людей в определенный период времени. Культурная антропология исследует развитие культуры во всех ее аспектах: образ жизни, ви́дение мира, менталитет, национальный характер, результаты духовной, общественной и производственной деятельности человека. Культурная антропология изучает уникальную человеческую способность развивать культуру через общение, через коммуникацию, в том числе и речевую, рассматривает огромное разнообразие человеческих культур, их взаимодействие и конфликты. Особое внимание уделяется взаимодействию языка и культуры. Основные задачи курса культурной антропологии: 1) разъяснить ту огромную роль, которую культура играет в жизни человека, в его поведении и общении с другими людьми и с другими культурами; 2) ознакомить с идеями и методами этой науки; 3) определить пути, по которым идет развитие культур, их изменение, столкновение и взаимодействие; 4) раскрыть взаимосвязь, взаимовлияние и взаимодействие языка и культуры; 5) показать, как культура воздействует на поведение человека, его мировосприятие, мировую систему, личную жизнь, формирование личности и т. п.. Социолингвистикой: Специфическими особенностями обладает и сам носитель национального языка и культуры. В межкультурном общении необходимо учитывать особенности национального характера коммуникантов, специфику их эмоционального склада, национально-специфические особенности мышления. «Язык не существует вне культуры, т. е. вне социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни». В основе языковых структур лежат структуры социокультурные. Знать значения слов и правила грамматики явно недостаточно для того, чтобы активно пользоваться языком как средством общения. Необходимо знать как можно глубже мир изучаемого языка. Иными словами, помимо значений слов и правил грамматики нужно знать: 1) когда сказать/написать, как, кому, при ком, где; 2) как данное значение/понятие,данный предмет мысли живет в реальности мира изучаемого языка. Социолингвистика - это раздел языкознания, изучающий обусловленность языковых явлений и языковых единиц социальными факторами: с одной стороны, условиями коммуникации (временем, местом, участниками, целями и т. п.), с другой стороны, обычаями, традициями, особенностями общественной и культурной жизни говорящего коллектива. Связь межкультурной коммуникации с социологией характеризуется растущим стремлением и расширением международных социокультурных контактов. Это сопровождается, с одной стороны, стремлением к контакту с другими культурами и установлению равноправных отношений между индивидами, группами и государствами. С другой стороны, возрастает неприятие «чужих» социокультурных ценностей, утверждение «своего» как приоритетного, самого лучшего и достойного подражания. Нередко происходит переоценка ценностей своей культуры, вплоть до ее отрицания и признания «чужих» социокультурных установок в качестве образцов. Основные концепты межкультурной коммуникации: «свой» - «чужой», «конфликт», «толерантность», «стереотип» получают новое содержание, обусловленное появлением феномена глобальной культуры как одного из важнейших результатов глобализации. Cоциологи, работающие в области межкультурной коммуникации, используют традиционные для этой науки методы анкетирования определенным образом выбранных групп респондентов. Их анкеты направлены на выявление ценностных установок и стереотипов, проявляющихся в поведении людей. Ясно, что большая часть исследуемых культурно обусловленных поведенческих стереотипов может быть возведена к культурным параметрам, введенным Хофстеде. Поэтому часто подобные работы носят характер проверки того, как эти параметры действуют в некоторой конкретной среде: изучаются изменения относительно данного периода времени, возраста исследуемой группы, чаще – двух или более совместно работающих культурных групп.Более общие социологические проблемы связаны с социальной адаптацией мигрантов, сохранения или потери традиционных культур у национальных меньшинств и т.п. Психолингвистикой: Традиционно межкультурную коммуникацию понимают как общение носителей разных культур (и обычно разных языков). В последние годы в психолингвистике сформировалось подход, в соответствии с которым МК определяют как общение носителей разных национальных сознаний (Е.Ф.Тарасов) или общение «говорящих сознаний» (Д.Б.Гудков). Напомним, словосочетание "говорящие сознания" введено М.М.Бахтиным. Носитель определенной культуры имеет сознание, состоящее из психических образов и представлений, бытующих в данной культуре. Психологов в области межкультурной коммуникации интересуют, в первую очередь, влияние культурных различий на процессы интерпретации и категоризации, а также природа соответствующих поведенческих стереотипов. Ближе всего к психологии из разрабатываемых лингвистических тем находится изучение различных коммуникативных стилей в их использовании внутри и за пределами своей группы. Психологическое понятие аккомодации применяется к таким параметрам коммуникации, как темп речи, выбор соответствующей лексики (при разговоре с иностранцем, с ребенком и т.п.), упрощенная или усложненная грамматическая структура. Аккомодация может быть позитивной (подстраивание под собеседника) или негативной (использование максимально отличного от собеседника стиля). Направленность аккомодации при общении представителей разных групп зависит (если говорить о вкладе культурного компонента) от того, как одна группа относится к другой. Структура отношений включает в себя шкалы «плохо – хорошо», «снизу – сверху», «близко – далеко». Особо рассматриваются такие противопоставления, как функции собственно речи и молчания как отсутствия речи. Так, в европейских культурах молчание в ситуации общения с малознакомыми или даже незнакомыми людьми не поощряется и считается невежливым. Отсюда изобретение специальных тем «о погоде» для ситуаций так называемого фатического общения, направленного на поддержание определенного уровня социальных отношений, выражения типа «повисло неловкое молчание». В атапаскской культуре индейцев Северной Америки, наоборот, разговор с малознакомым человеком считается опасным и не поощряется. С незнакомцами молчат, пока не узнают их как следует. Разговор не является способом познакомиться поближе, как это принято считать в европейских культурах.
Прагмалингвистикой: Термин «прагматика» (от греч. πρ γμα — дело, действие) введен в конце 30-х гг. XX в. Чарльзом Уильямом Моррисом как название одного из разделов семиотики — науки о знаках. Семиотика, по Моррису, распадается на три составляющие: семантику, изучающую отношение знаков к объектам, синтактику — раздел о межзнаковых отношениях, и прагматику, исследующую отноше- ние говорящих к знакам. Лингвистическая прагматика (лингвопрагматика) — это дисциплина, изучающая способность человека выражать с помо- щью лингвистических и паралингвистических средств свои наме- рения и понимать намерения собеседника (т. е. понимать, зачем и почему собеседник произнес то или иное высказывание), исходя из контекста, в котором было произнесено высказывание. Лингви- стическая прагматика изучает также способы, с помощью которых человек достигает коммуникативных целей. Когнитивной лингвистикой: В современной философии языка большое внимание уделяется когнитивным аспектам коммуникативных взаимодействий. В этом аспекте наиболее актуальными являются проблемы взаимосвязи языка, мышления и познавательных процессов, способов представления знаний, используемых участниками коммуникации, механизмов организации и концептуализации информации в процессах понимания и построения речевых высказываний, ментальных репрезентаций и моделей, выступающих как необходимый компонент нашего сознания и всей когнитивной структуры, отражающей социальный и культурный опыт человека.Попытки построения когнитивных моделей коммуникации предпринимались в работах западных лингвистических философов Т. ван Дейка, Ч. Филлмора, Дж. Лакоффа, М. Минского, М. Бирвиша и др. Согласно современным подходам общая база знаний, используемых участниками коммуникации, представляет собой сложную систему. В ее состав, кроме собственно языковых знаний, касающихся грамматики, семантики, употребления выражений и принципов речевого общения, входят также и так называемые «внеязыковые» знания о мире, контексте и ситуации, в которых происходит коммуникативное взаимодействие, получившие название «общефоновых». Согласно Т. ван Дейку, одним из главных компонентов общей теории коммуникативного общения является когнитивная концепция использования языка. По его замыслу, она должна не только открывать доступ к процессам и структурам, обеспечивающим продуцирование, производство, запоминание и другие виды когнитивной обработки высказываний, но также объяснять, как происходит планирование, осуществление и понимание речевых актов. Когнитивная теория должна стремиться к прояснению связи между различными концептуальными системами и условиями успешности речевых актов в конкретных ситуациях. Кроме таких когнитивных феноменов как представления, желания, намерения, предпочтения, нормы Т. ван Дейк считает одним из основных факторов, обеспечивающих коммуникацию, конвенциальное знание. По его мнению,понимание высказываний основано на более общих концептах, категориях, правилах, стратегиях, которые можно описать в терминах «фреймов» или «сценариев». Именно концептуальные «фреймы», называемые иногда «сценариями», определенным образом организуют наше коммуникативное поведение и позволяют правильно интерпретировать высказывания и действия других участников коммуникации. Наше знание мира, организованное в сознании в виде «фреймов», обеспечивает адекватную когнитивную обработку стандартных ситуаций. Понимание языковыхвыражений и речевых актов есть их интерпретация на определенном уровне концептуальной системы, в том числе и на уровне концептов, составляющих систему мнений о мире, являющейся базисной для всех других интенциональных состояний. Только опираясь на такую систему и интерпретируемый в ней контекст употребления языковых выражений, мы способны, подчеркивает Павиленис, распознать иллокутивные намерения участников речевых актов и содержание употребляемых ими высказываний. Сам же процесс понимания, возможный при условии общности концептуальных систем, предполагает интерпретацию другой концептуальной системы в рамках своей собственной. В этом аспекте, согласно Павиленису, интенциональность как направленность нашего сознания на объекты действительного или возможных миров и интенсиональность как отнесенность интенциональных состояний к определенной концептуальной системе являются универсальными и существенными характеристиками любого акта понимания как интерпретации.
Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 5104; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |