КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Обстоятельства ниспослания. Пусть последователи Евангелия судят согласно тому, что ниспослал в нем Аллах
Аят: 49 Пояснения Комментарий Пусть последователи Евангелия судят согласно тому, что ниспослал в нем Аллах О тех, кто судит не по закону Божиему Комментарий Аят: 47 Комментарий Если в предыдущем аяте речь шла о Торе, то здесь мы имеем дело уже с Евангелием. Новый аят отмечает, что Аллах в качестве очередного пророка послал к людям Иисуса. Последний (ДБМ) признал истинность и законность Торы. Знамения пришествия Иисуса в точности соответствовали тем, которые были описаны в Торе. В аяте говорится: Вслед за [прежними пророками] отправили Мы Иисуса, сына Марии, с подтверждением истинности того, что до него было ниспослано в Торе Далее следуют слова: И даровали Мы ему Евангелие, а в нем – Свет и руководство к пути праведному... Тот факт, что Коран воспринимает оба эти Писания как 'свет', свидетельствует об истинности и Торы, и Евангелия. В аяте еще раз подчеркивается, что не только сам Иисус, сын Марии, засвидетельствовал истинность Торы, но и другое Священное писание – Евангелие – также явилось подтверждением ее подлинности. ...в подтверждение того, что раньше [было записано] в Торе… А завершается этот аят Священного Корана словами: ...и как наставление на путь прямой, и как увещевание богобоязненным وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الإِنْجِيلِ بِمَآ أَنْزَلَ اللّهُ فِيهِ وَمَن لَمْ يَحْكُم بِمَآ أَنْزَلَ اللّهُ فَاُوْلئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿47﴾ 47. Пусть последователи Евангелия судят согласно тому, что ниспослал в нем Аллах. А кто не будет судить согласно ниспосланному Аллахом, нечестивец тот. Отметив богооткровенный характер Евангелия, Коран в очередном аяте указывает: Понимать эти слова нужно следующим образом: после того как Иисусу (ДБМ) было ниспослано Евангелие, Господь повелел его последователям поступать соответственно ему и судить согласно установлениям, ниспосланным Им в этом Писании. В заключение же аята особо подчеркивается: А кто не будет судить согласно ниспосланному Аллахом, нечестивец тот Аят: 48 وَأَنْزَلْنَآ إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقّ مُصَدّقاً لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِناً عَلَيْهِ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنْزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ الحَقّ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجاً وَلَوْ شَآءَ اللّهُ لَجَعَلَكُمْ اُمَّةً وَاحِدَةً وَلكِن لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَآ ءَاتَاكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ إِلَى اللّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعاً فَيُنَبّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿48﴾ 48. Ниспослали Мы тебе Писание это как Истину для подтверждения того, что прежде было [сказано] в писаниях, чтобы предохранить их. Так суди же их согласно тому, что ниспослал Аллах, и не поддавайся желаниям их, [уклоняясь] от Истины, которая явилась к тебе. Каждой [общине] установили Мы законы Веры и предписания. Если бы захотел Аллах, сделал бы Он вас одной общиной, однако [не пошел Он на это], чтобы испытать вас в том, что даровал вам. Так старайтесь же превзойти друг друга в деяниях добрых. Всем вам [предстоит] возвращение к Аллаху, и поведает Он вам о том, в чем не согласны вы были друг с другом. После упоминания в предыдущих аятах Книг прежних пророков в настоящем аяте рассматриваются обстоятельства, сложившиеся вокруг Корана, признаки которого были обозначены в предшествующих Священных Писаниях. Аят начинается словами: Ниспослали Мы тебе Писание это как Истину для подтверждения того, что прежде было [сказано] в писаниях, чтобы предохранить их В сущности, все Священные Писания содержат схожие принципы и преследуют общую цель – воспитать человека и сделать его совершеннее. Исходя из этого, Коран далее повелевает: Так суди же их согласно тому, что ниспослал Аллах… И вслед за этим добавляет, что человек не должен следовать за теми, кто приспосабливает религиозные установления к собственным желаниям. ...не поддавайся желаниям их, [уклоняясь] от Истины, которая явилась к тебе Чтобы завершить эту тему, Коран констатирует: Каждой [общине] установили Мы законы Веры и предписания Далее говорится о могуществе Аллаха и о том, что Он может подвергнуть вас испытанию, чтобы способствовать развитию заложенных в вас различных способностей. Аят Священного Корана гласит: Если бы захотел Аллах, сделал бы Он вас одной общиной, однако [не пошел Он на это], чтобы испытать вас в том, что даровал вам В заключение Коран обращается ко всем народам и расам и призывает их вершить добрые дела, вместо того чтобы тратить свои силы и богатства на раздоры и конфликты. Так старайтесь же превзойти друг друга в деяниях добрых И, наконец, здесь говорится о том, почему следует спешить творить добро. Всем вам [предстоит] возвращение к Аллаху, и поведает Он вам о том, в чем не согласны вы были друг с другом Арабское слово /шир‘а/ означает 'закон; путь к водопою', а слово /минхадж/ означает 'ясный путь'. Ибн Аббас говорил, что /шир‘а/ - это установления, записанные в Коране, а /минхадж/ - это то, что воплотилось в деяниях Пророка (ДБАР) (Муфрадат Ракиб). وَأَنِ احْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ اللّهُ وَلا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَنْ بَعْضِ مَآ أَنْزَلَ اللّهُ إِلَيْكَ فَإِن تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ كَثِيراً مِنَ النّاسِ لَفَاسِقُونَ ﴿49﴾ 49. Так суди же между ними, следуя тому, что ниспослал Аллах, не следуй желаниям их и остерегайся, дабы и на малую толику не совратили они тебя [с пути], ниспосланного тебе Аллахом. Если же сойдут они [с пути истинного], то знай, что хочет Аллах наказать их за грехи их, ибо, воистину, нечестивцы многие из людей. В хадисе, восходящем к Ибн Аббасу, рассказывается, что однажды группа видных и влиятельных иудеев задумала пойти к Пророку Мухаммаду (ДБАР), чтобы попытаться убедить его отказаться от своего учения. С этим замыслом они явились к Пророку (ДБАР) и сказали ему: «Мы представляем самую богатую и ученую часть иудейской общины. Если мы последуем за тобой, то нашему примеру последуют и другие иудеи. Но между нами и другой общиной возник конфликт (по поводу убийства, либо чего-то еще). Если ты рассудишь этот спор в нашу пользу, то мы поверим тебе». Но Пророк (ДБАР) уклонился от вынесения такого суждения (которое было бы несправедливым), и тогда ему был явлен этот аят.
Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 306; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |