Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Психологическое айкидо 6 страница




Тесса не представляла, что именно могло привести графа в Фром, и уж тем более не понимала, чем вызвано его повышенное внимание к Эжени, однако была вынуждена признать, что своим необдуманным поведением неоправданно усложняет ситуацию. Для начала она обозвала графа бездельником. Что теперь делать — извиниться или притвориться, что ничего не было? Ах если бы он не смотрел смеющимися черными глазами! Слишком похоже на Ричарда: тот тоже однажды взглянул, покорил, а потом одурачил. Ну а Тесса поспешила отомстить и тем самым погубила собственную жизнь. Вот и сейчас происходит то же самое. Даже если лорд Грэшем имеет на ее счет далеко идущие планы — трудно, правда, сказать, с какой стати, — она уже предупреждена и ни за что не повторит роковую ошибку.

А потому, если придется вновь встретиться с графом, она будет вести себя безупречно вежливо и сдержанно. Если он захочет сопровождать Эжени в прогулках по городу, смиренно пойдет рядом. Если вздумает нанести визит, тихонько посидит в уголке. Ну а если снова вознамерится дразнить, то просто улыбнется и не обратит внимания. Вспыльчивостью и раздражительностью она невольно вызывает графа на поединок; он же, как настоящий светский лев, не в силах противостоять искушению и не подлить масла в огонь. Другого логичного объяснения в голову не приходило.

Разобравшись с сомнениями, Тесса выбросила графа из головы и села писать письма. Уильям требовал подробного отчета о строительстве канала, и она специально водила Эжени на прогулку к месту стыковки, где работы шли полным ходом. В результате у компаньонки разболелась голова, и пришлось зайти в аптеку за лекарством. А когда Тесса вышла на улицу, то увидела лорда Грэшема — тот необъяснимым образом материализовался и моментально нарушил душевное равновесие.

Ну вот, снова о нем. Тесса заставила себя отвлечься от мыслей о загадочном графе и принялась старательно объяснять брату все, что успела узнать и увидеть. Закончила письмо в тот самый момент, когда в комнату вошла Эжени. Отложила перо и с улыбкой посмотрела на компаньонку, твердо решив больше не отчитывать за болтливость. Однако миссис Бейтс удивила ее.

— Тереза Невилл, — строго заговорила она, едва переступив порог. — Что за манеры? Матушка пришла бы в ужас, если бы увидела, как ты обращаешься с лордом Грэшемом.

Подобной нотации Тесса никак не ожидала.

— Эжени!

— Лорд Грэшем вел себя как настоящий джентльмен, а ты вспылила и нагрубила, — наступала миссис Бейтс с несвойственной ей энергией. — И о чем ты только думаешь? Никто не заставляет с восторгом принимать внимание, но нельзя же вести себя неразумно! Это влиятельный благородный лондонский аристократ! Подумай о том, как твое поведение способно отразиться на благополучии брата и сестры! — Эжени на миг замолчала; обычно доброе круглое лицо в эту минуту выражало крайнюю степень возмущения. — Скажи на милость, за что ты так невзлюбила бедного лорда?

От изумления Тесса утратила дар речи. Каждое слово обвинительного выступления было справедливым, однако в устах кроткой Эжени гневный спич звучал неправдоподобно.

— Простите, — смиренно попросила Тесса. — Постараюсь исправиться.

— Надеюсь! — Миссис Бейтс скинула шаль и принялась развязывать ленты на шляпке. Пальцы заметно дрожали — еще один признак чрезмерного волнения. — Он попросил разрешения завтра нанести визит, и я с радостью согласилась. В отличие от тебя мне не надо объяснять ценность любезных отношений с графом!

— Вы правы, — согласилась Тесса после долгого раздумья.

— Разумеется, права! — Эжени воинственно вскинула подбородок, однако в следующее мгновение смягчилась, а затем и смутилась. Подошла и села рядом.

— Чем же лорд Грэшем вызвал твое презрение, дорогая? Уверяю, он все заметил.

Тесса не знала, куда деваться от чувства вины и унижения.

— Это не презрение. Сначала я решила, что граф собирается отплатить мне за неучтивую реплику в Бате. Признаю, что была не права и заслужила наказание, — с раскаянием уточнила она. — Но он не выказал ни малейшего намерения это сделать. Не могу понять, с какой стати он заинтересовался нами — двумя женщинами, далекими от его обычного круга общения.

— Разве это важно? — Теперь Эжени едва ли не умоляла. — Граф помог мне, когда я почувствовала себя плохо...

— Чрезвычайно мило, вот только преданность его переходит границы обычной любезности.

— Он сказал, что путешествует в одиночестве...

— И не может найти иной компании, кроме нас? — Тесса иронично вскинула брови. — Подумать только: богатый светский, пользующийся бешеным успехом граф не в состоянии разделить трапезу с кем-то иным, кроме двух провинциальных леди, которых прежде никогда не встречал?

Эжени прикусила губу.

— В таком случае, в чем же ты его подозреваешь? — спросила она, едва не плача. — Трудно представить, что можно получить от общения с нами, кроме невинного удовольствия.

Тесса нервно забарабанила пальцами по столу.

— Не знаю. Когда мы упомянули, что уезжаем из Бата, он не сказал, что тоже собирается в путь: судя по всему, у него были совсем другие планы, — и вот внезапно появляется здесь, в том же крошечном городке, куда приехали мы. Так странно... он очень внимателен, Эжени.

— Да, — согласилась компаньонка, однако вместо сомнения в ее ответе прозвучало удовлетворение. — Надеюсь, принципиальных возражений против него ты не имеешь?

Тесса вздохнула. Если не считать глубокого предубеждения ко всем красивым обходительным мужчинам, то нет.

— Я уже решила вести себя тактично и благоразумно. Не хочу настраивать его против нас и уж тем более не собираюсь лишать вас удовольствия от приятного общения.

Эжени расплылась в счастливой улыбке.

— Граф обещал навестить нас завтра утром. Думаю, дорогая, ты сочтешь его интересным и обаятельным, — конечно, если не найдешь сходства с тем низким человеком, о котором мы никогда не упоминаем. — Последние слова она произнесла шепотом, как делала всегда, когда имела в виду Ричарда Уилбура. Тесса с трудом сдержала улыбку: надо же было Эжени подтвердить ее мысли!

— Уверена, что лорд Грэшем не может оказаться настолько подлым. — Как и никто другой, мысленно уточнила она. — Обещаю впредь вести себя безукоризненно вежливо.

Миссис Невилл сдержала слово. Когда на следующее утро граф приехал с визитом, она улыбнулась, вежливо поклонилась и ответила на все вопросы. А потом села в сторонке и принялась спокойно молча слушать, как с упоением болтает Эжени. К счастью, лорд Грэшем ни разу не смутил своей провокационной улыбкой; больше того, смотрел редко и только прямым, открытым взглядом, который не мог не радовать. Мало-помалу, сама того не замечая, Тесса вступила в разговор, тем более что речь зашла о канале.

Оказалось, что интересы и цели графа во многом совпадают с ее собственными устремлениями.

— Планирую в ближайшее время отправиться к мистеру Скотту; — признался он. — Мне рекомендовали вести дела именно с ним.

— Какое совпадение! — воскликнула Эжени. — Сегодня у миссис Невилл как раз запланирована встреча с этим джентльменом!

— Сегодня? — удивленно переспросил граф.

— Да, — вежливо ответила Тесса. — Во второй половине дня.

— В таком случае почему бы нам не отправиться в Меллз вместе? — предложил лорд Грэшем. — Было бы смешно нанимать два экипажа и сражаться с жестокими местными дорогами поодиночке.

— Да-да, конечно! — тут же воскликнула мисс Бейтс, в то время как Тесса молчала, теряясь в сомнениях. — До чего же вы предусмотрительны, милорд! Я так волновалась за миссис Невилл! Только подумайте: молодая леди поедет одна неведомо куда! Дороги просто ужасны! Огромное облегчение узнать, что вы составите леди компанию!

Лорд Грэшем улыбнулся.

— Право, миссис Бейтс, тревожитесь вы напрасно. До Меллза всего-то несколько миль. Даже если по пути экипаж развалится на части, в обе стороны можно будет дойти пешком.

— Только в том случае, если удастся обойтись без травм! — Эжени повернулась к госпоже. — Право же, милочка, прими любезное предложение лорда Грэшема и позволь ему тебя сопровождать.

— Ну вот, вы меня разоблачили, — сухо заметила Тесса. — Хотела было с риском для жизни помчаться в Меллз, а теперь вынуждена задуматься, стоит ли это делать.

— Сумасшедшая езда оправдывает себя только в том случае, если пытаешься кого-то обогнать, — пробормотал граф.

— Может быть, все-таки имеет смысл нанять два экипажа и проверить? — парировала Тесса, прежде чем успела остановиться.

Однако Грэшем только рассмеялся и повернулся к компаньонке, которая недоуменно переводила взгляд с подопечной на гостя и обратно.

— А вы собираетесь в Меллз, миссис Бейтс?

Эжени задумалась.

— Предпочла бы остаться здесь, — наконец осторожно ответила она и искоса взглянула на Тессу — Очень волнуюсь за миссис Невилл и понимаю, что должна за ней присматривать, но в то же время... честно говоря, не нахожу в этой поездке ничего привлекательного.

Разумеется, Эжени не хотела никуда ехать, а согласилась только потому, что Луиза впадала в истерику от одной лишь мысли, что сестре придется в одиночестве колесить по графству Сомерсет. Тесса вздохнула и сдалась. Пусть это испытание станет карой за грубость.

— Вам незачем утруждаться, — успокоила она компаньонку. — Поскольку лорд Грэшем любезно согласился меня сопровождать, можете остаться в гостинице и почитать новый роман, который привезли из Бата.

— О, с радостью! — благодарно просияла Эжени. — Вы ведь не будете гнать, милорд?

— Ни в коем случае, — подтвердил граф. — Поедем так, как пожелает миссис Невилл. — Он посмотрел на Тессу. — Что, если мы отправимся уже через час?

Тесса согласилась, и с этим лорд Грэшем удалился. Эжени от радости с трудом подбирала слова.

— Видишь, милочка, каким очаровательным может быть граф? — воскликнула она, обмахивая веером пылающее лицо.

— Да.

— И каким добрым! А до чего удачно совпало, что он тоже собрался в Меллз и предложил тебя сопровождать!

— Он не сопровождает меня, — напомнила Тесса. — Мы всего лишь едем одновременно, и цели у нас совпадают. Догадываюсь, о чем вы сейчас думаете, и прошу немедленно прекратить.

Миссис Бейтс изобразила крайнее недоумение.

— Прости, но я не понимаю, что ты имеешь в виду, дорогая. Просто волнуюсь за твою безопасность, и больше ничего.

Тесса, покачала головой. Она отлично знала свою заботливую компаньонку и почти слышала те мысли, которые возникли в ее голове по поводу последствий предстоящей поездки. Эжени обожала романы, где рассказывалось о любви одинокой девушки к прекрасному герою.

Более прекрасного героя, чем лорд Грэшем, невозможно было представить, вот только сама она нисколько не походила на беспомощную, ожидающую своего спасителя романтическую героиню.

— Что ж, в таком случае все довольны. Мне не придется ехать одной, а вы сможете насладиться покоем и всласть почитать. — Что выигрывает от совместной поездки лорд Грэшем, Тесса не знала, но он тоже выглядел весьма удовлетворенным.

Улыбка Эжени подтвердила, что она многого ждет от предстоящего дня.

— Да, милочка. Я очень довольна.

 

Чарли радовался: утренний визит не мог бы пройти более успешно. Он почти не смотрел на миссис Невилл и уверенно делал вид, что не замечает ее красоты и ровным счетом ничего от нее не хочет. Судя по всему, прием сработал: молодая леди разговаривала без обычной холодности и высокомерия. Более того, даже согласилась отправиться с ним в Меллз, а это означало, что можно будет решить сразу две проблемы.

Во-первых, его представят Хайраму Скотту. Не имея ни малейшего понятия о том, что связывает этого человека с герцогом Даремом или Дороти, надежнее всего будет обратиться к нему прямо, без обиняков. Непосредственная реакция многое прояснит, а возможно, выдаст злоумышленника с головой. Скорее всего Скотт поймет, что его секрет раскрыт, и согласится на сделку: в обмен на сведения о Дороти Коуп Чарли убедит Джерарда не убивать шантажиста.

Ну а во-вторых, по пути в Меллз и обратно миссис Невилл окажется в его полном распоряжении. Чарли не мог отрицать приятного предвкушения. Можно будет выведать еще какую-нибудь информацию о Скотте. А если даже усилия не увенчаются успехом, ничто не помешает использовать два часа в своих интересах и попытаться завоевать благосклонность прекрасной вдовы. Улыбка ей очень к лицу.

В назначенное время граф заехал за спутницей и с радостью увидел, что леди уже готова и ждет. Темно-зеленая накидка выгодно подчеркивала необычный цвет глаз, и Чарли едва удержался от комплимента. Легко опершись на предложенную руку, миссис Невилл поднялась в двуколку, и они покатили по булыжной мостовой в сторону Меллза.

— Спасибо за то, что предложили составить мне компанию, — поблагодарила Тесса. Она сидела, скромно сложив руки на коленях и строго придерживаясь своей половины обитого бархатом дивана.

— Не стоит благодарности, — ответил граф, вовремя вспомнив о запрете на банальные любезности. — Честно говоря, надеялся кое-что получить взамен.

— О? — Грэшем ощутил настороженный взгляд и мысленно отметил, что предупреждение миссис Бейтс полностью соответствует правде.

— Дело в том, что я занимаюсь каналами совсем недавно: еще не успел вникнуть в подробности. — Колеса стучали по камням, и пришлось повысить голос. Удивительно, что в этих местах вообще существовала какая-то коммерция. Компаньонка не ошиблась в своих опасениях, однако это соображение граф предпочел оставить при себе. — Я приехал для переговоров с мистером Скоттом, но до сих пор ни разу с ним не встретился. Позволите ли узнать ваши впечатления об этом человеке?

Миссис Невилл очаровательно надула губки. Чарли заметил это краем глаза. Чтобы не повернуться и не посмотреть прямо, пришлось собрать волю в кулак и перевести взгляд на уши лошади.

— Он умеет исключительно выгодно представить свои планы, — ответила она после недолгого раздумья. — Так что нет ничего удивительного в том, что инвестиции текут к нему рекой.

— А он честен? — Интересно, скажет ли она правду. Да и знает ли правду?

— У меня нет оснований в этом сомневаться. — В ее голосе прозвучало удивление.

— И все же вы не поленились приехать в Сомерсетшир, чтобы на месте убедиться в основательности претензий. — Он осмелился бросить на спутницу быстрый взгляд. — Что заставило вас это сделать?

— Скотт называет очень высокую цену, — не без сарказма пояснила Тесса. — Не хочу, чтобы брат хотя бы в малейшей степени пострадал.

Как интересно: леди отправилась в долгий нелегкий путь, чтобы защитить брата, а ведь обычно бывает наоборот. Чарли начинал понимать, почему миссис Бейтс советовала обращаться с госпожой как с мужчиной.

— Понятно. И что же именно в планах Скотта вызывает у вас вопросы?

— Все.

— Все, — повторил граф с искренним изумлением. — Но ведь чтобы подвергнуть проверке каждую мельчайшую деталь строительства канала, необходимы колоссальные знания!

— Не каждую мельчайшую деталь, — возразила спутница с оттенком раздражения в голосе. — Канал — это сложный проект. Существуют землевладельцы, которые должны дать согласие на использование своих участков. Инвесторы обязаны вовремя внести средства. К тому же предстоит преодолеть технические трудности — в частности тоннели и акведуки. Этот канал пересекает сложный рельеф, а потому потребует сооружения надежной системы шлюзов. Далее возможны проблемы с деньгами, зарплатами, рабочими... препятствий к успеху великое множество.

Боже милостивый! Чарли вовсе не стремился получить анализ возможных рисков, Больше того, ему было наплевать на строительство канала. Интерес представлял исключительно Хайрам Скотт. И еще Тесса Невилл — только в ином ключе.

— И все же в этом графстве каналы оказались весьма прибыльными, — заметил он с умным видом: благо что подобное высказывание специальных знаний не требовало. — Промышленники научились справляться с трудностями.

— Именно поэтому я и волнуюсь. Процветание каналов уже превратилось в общепризнанный факт, из чего следует, что инвестировать в любой из них чрезвычайно разумно и выгодно.

— Вы не согласны? — Спрашивать было незачем.

— Никогда не принимаю на веру устоявшееся мнение.

— И каковы же ваши намерения в данном случае?

— Если бы была настроена против сделки, не заехала бы так далеко, — пожала плечами Тесса.

— Значит, все-таки надеетесь заключить договор, — настаивал граф.

Она на миг задумалась.

— Да, полагаю, это будет оправданным шагом. Мистер Скотт обещает солидные дивиденды. Только хочу во всем удостовериться. — Ответ прозвучал без тени колебания.

— Потому что не полностью ему доверяете, — вставил Чарли специально, чтобы спровоцировать возражение.

— Никогда не доверяю тому, кто стремится получить от меня деньги, милорд.

Сдержаться Чарли не смог: обернулся и быстро взглянул на спутницу. Она сидела все в той же позе — аккуратно сложив руки на коленях — и смотрела вперед. Собранная, строгая, прекрасно владеющая собой женщина. Взгляд светло-зеленых глаз безмятежно сосредоточен на дороге, солнце сияет в выбившихся из-под шляпки темных локонах. Странно, что есть на свете мужчины, способные в ее присутствии думать о деньгах.

— По-моему, вы никому не доверяете безоговорочно, — импульсивно заметил граф.

Тесса посмотрела с открытым вызовом, и очаровательные губки на миг упрямо сжались.

— А с какой стати я должна это делать? Разве вы, сэр, способны доверять всем и каждому?

Граф рассмеялся.

— Нет, всем и каждому, конечно, не способен. Но в то же время не склонен считать всех и каждого злоумышленниками.

Миссис Невилл отвернулась и снова погрузилась в созерцание дороги.

— И я тоже.

Чарли взглянул на чистый профиль.

— Вы-то как раз подозреваете в злом умысле любого встречного.

Вместо того чтобы рассердиться, леди вздохнула и слегка покачала головой.

— Как вам будет угодно.

— Вы самая настороженная и осторожная особа из всех, кого мне довелось встречать, — продолжил он. — Не могу понять, то ли вы невзлюбили меня с первого взгляда, то ли опасаетесь неблаговидных намерений в отношении миссис Бейтс.

Миссис Невилл слегка порозовела, однако сохранила непроницаемое выражение лица.

— Вы слышали мои слова в холле отеля «Йорк». Очень о них сожалею. Единственное, на что могу сослаться в свое оправдание, — это вспыльчивость, помноженная на дорожную усталость. Нижайше прошу прощения.

— Вы действительно поспешили с выводом. Обычно, чтобы осознать, что я ленивый и праздный бездельник, людям требуется по меньшей мере полчаса.

— Да. — Тесса искоса взглянула. — Теперь я это понимаю.

Чарли широко улыбнулся.

— Ну вот: во всяком случае сейчас меня обвиняют не из предубеждения, а на основе реальных недостатков.

Губки снова сжались, но улыбка все-таки преодолела сопротивление и пробилась на поверхность.

— Вряд ли, милорд.

— Есть надежда, что при должном усердии со временем мне удастся улучшить ваше мнение, — приободрившись, продолжил граф. — Не исключено, что на следующей неделе перейду в разряд пассивных особей, а к концу месяца поднимусь до уровня апатичных. Скажите, есть ли надежда когда-нибудь достичь такой вершины как... добрый?

На этот раз спутница коротко рассмеялась.

— Судя по всему, вы сладкоречивый змий.

— Ничего подобного, — торжественно опроверг граф. — Кроток как ягненок.

Изумрудные глаза прищурились.

— А вот в этом позвольте усомниться.

Чарли изобразил крайнее изумление.

— Неужели? На каком же основании, мадам?

Он рассчитывал, что ответа не последует и последнее, победное слово останется за ним. Да, по отношению к миссис Невилл и ее компаньонке он вел себя безупречно, являя образец приличия и хороших манер. Спутница посмотрела с сомнением, и граф торжествующе улыбнулся.

— Вы слишком обаятельны, — наконец произнесла Тесса.

— Льстите, мадам! — жизнерадостно воскликнул граф. — Сначала леность, теперь вот обаяние! Прошу не предъявлять подобных обвинений, а не то от шока потеряю сознание и выпущу из рук поводья.

— При малейшем намеке на слабость готова немедленно взять управление на себя. — Спутница улыбнулась, и Чарли действительно едва не съехал с дороги. Оказалось, что глаза Тессы Невилл способны светиться лукавством, а губы готовы раскрыться в обворожительной улыбке — для этого чуда необходимо всего лишь душевное расположение.

— Значит ли это, что слабость в вашем понимании — крайняя степень обаяния?

— В некоторых случаях да.

— И что же, обаяние — мой главный недостаток? — Лорд Грэшем упорно смотрел вперед, на подрагивающее левое ухо лошади, но все равно заметил, как напряженно застыла спутница. — Можете говорить честно: буду глубоко признателен.

Хорошенькое личико снова стало серьезным. Миссис Невилл посмотрела прямо и открыто. Да, Эжени сказала правду: с этой леди нельзя обращаться также, как со всеми остальными. Никто больше не способен беседовать так искренне. Чарли встречал на женских лицах множество различных выражений: смущенное, застенчивое, расчетливое, восторженное, влюбленное, обольстительное, — но еще ни разу не чувствовал, что его оценивают так строго, как в эту минуту. Оценивают не по знатности и богатству, не по внешней привлекательности и даже не по репутации в свете, а по чему-то большему. Казалось, миссис Невилл пыталась решить, можно ли ему доверять хотя бы настолько, чтобы честно ответить на заданный вопрос.

— Вы меня озадачили, милорд, — призналась она после долгого молчания. Чарли сохранял внешнюю невозмутимость, однако с трепетом ждал продолжения. — Между нашими семьями нет ни малейшей связи, но отчего-то вы проявили к миссис Бейтс незаурядное внимание.

— Ваша компаньонка напоминает мне любимую тетушку.

— И что же, вы редко с ней встречаетесь?

— Во время сезона примерно раз в две недели.

Уголок губ приподнялся в намеке на улыбку.

— В таком случае не должны страдать от недостатка общения. Что же означает столь щедрое внимание к Эжени?

— Хотите сказать, что не имею права наслаждаться обществом миссис Бейтс? Кажется, она не возражает, — ушел от ответа граф. Пристальный взгляд уже начинал смущать. Не спасала даже необходимость следить за дорогой.

— Она в восторге, — сухо уточнила спутница. — Не хочу показаться грубой, и все же: почему именно мы? Что заставило вас обратить на нас столь пристальное и продолжительное внимание? Честно говоря, этот вопрос не дает мне покоя.

— Не считаете себя достойной моего внимания? — пошел в наступление граф.

— Нет, — честно ответила Тесса. — Ни в малейшей степени. Наши семьи незнакомы. Мы никогда не встречались. Я не обладаю ни одним из качеств, способных вас привлечь, а Эжени тем более, — конечно, если вы не сгораете от желания обсудить новейшие фасоны шляпок или недавно вышедший любовный роман. Но несмотря на это вы опекаете нас так, словно хотите чего-то добиться.

Лорд Грэшем на миг задумался и решил рискнуть. Одно из двух: или красавица обладает актерским дарованием под стать самой Саре Сиддонс, или действительно не подозревает о шантаже.

— Возможно, вы правы в своих подозрениях: мне и в самом деле кое-что нужно. — Он взглянул краем глаза и заметил в зеленых глазах искру удовлетворения, тут же сменившуюся подозрением. — Совсем немногое. По случайному совпадению я должен просить об этом именно вас. — Они приехали в Меллз; Чарли придержал лошадь и свернул к металлургическому заводу. Предприятие Скотта трудно было не заметить: трубы возвышались над соломенными крышами городка.

— Так о чем же именно? — напомнила Тесса, когда они миновали чугунные ворота и въехали во двор. Здание выглядело аккуратным и в то же время солидным, всем своим видом подчеркивая процветание хозяина. О том же свидетельствовали большие чистые окна и внушительная арочная дверь. Над входом красовалась резная деревянная вывеска: «Скотт и Суэйн. Металлургический завод». Картина ничуть не напоминала логово шантажиста.

Лорд Грэшем остановил лошадь возле подъезда. Изнутри доносился приглушенный стук металла о металл, мало соответствующий виду здания. Он повернулся, посмотрел на миссис Невилл и вновь подумал, что компаньонка оказалась права: с этой женщиной комплименты бессмысленны. Она все еще продолжала смотреть так, как будто пыталась пронзить взглядом насквозь. Если он попытается лгать или манипулировать, она никогда не простит, а почему-то очень хотелось заслужить ее расположение. Ну а что касается корыстного интереса...

— Единственное, о чем хочу вас попросить, — это представить меня Хайраму Скотту.

 

Глава 7

 

Тесса раскрыла рот от удивления.

— Представить? — растерянно повторила она. Можно было ожидать чего угодно, но только не этого. Смешно. Лорд Грэшем — богатый граф и не нуждается в представлении кому бы то ни было, не говоря уже о хозяине фабрики.

— Да. — Чарли спрыгнул на землю и взглянул вопросительно. — Просьба кажется вам чрезмерной?

Подозрения вернулись. Очень жаль: она уже почти прониклась симпатией. Однако Тесса скрыла разочарование, оперлась на предложенную руку и вышла из экипажа.

— Вовсе нет. Буду рада вас представить. — Конечно, знакомство с графом следовало считать более выгодным ей самой, но раз он просит об одолжении, то почему бы и нет?

Мистер Скотт уже ждал. Едва гостья переступила порог кабинета, быстро подошел и пожал руку.

— Миссис Невилл, — заговорил он. — Надеюсь, путешествие оказалось приятным?

— Да, — ответила она вполне искренне, потому что до странной просьбы графа и в самом деле наслаждалась поездкой значительно больше, чем предполагала. — К тому же мне довелось встретить джентльмена, который также интересуется вашими планами, и он предложил отправиться вместе. Позволите ли его представить?

Мистер Скотт вскинул брови в приятном удивлении.

— Отлично! Всенепременно! Это и есть тот самый джентльмен?

Тесса обернулась, предполагая, что граф еще не вошел, и вздрогнула от неожиданности: тот стоял за спиной, молчаливый как тень. Странно. Было бы более естественно, если бы он сразу вышел вперед, а не стал дожидаться приглашения.

— Да, — подтвердила она. — Милорд, позвольте представить мистера Скотта. Мистер Скотт, это граф Грэшем.

Как и следовало предположить, внимание бизнесмена тут же сосредоточилось на аристократе и больше уже не рассеивалось.

— Знакомство с вами, милорд, — большая честь, — сердечно проговорил он и энергично поклонился.

Грэшем, в свою очередь, ограничился легким кивком.

— Взаимно, — произнес он голосом, которого Тесса еще ни разу не слышала, — холодным, жестким, начисто лишенным обаяния. От лукавой улыбки не осталось и следа. Граф смотрел на Скотта так, словно хотел просверлить в нем дырку.

Что же произошло? Всего несколько минут назад этот человек расточал дружелюбие, а теперь вдруг превратился в безжалостного аристократа. Так какой же из образов настоящий? Возможно, это просто две грани характера? Тесса снова осторожно взглянула и спросила себя, почему же в таком случае ей досталась именно солнечная сторона.

— Осмелюсь заметить, что не заслуживаю столь лестного внимания! — Скотт явно обрадовался и, судя по всему, не заметил мрачного вида графа. — Вы услышали о строительстве канала или ощутили потребность в металле?

Некоторое время лорд Грэшем молча смотрел на промышленника.

— Канал, — наконец произнес он тем же ледяным тоном. — Но препятствовать вашему общению с миссис Невилл я не намерен.

Судя по выражению, промелькнувшему на лице хозяина, он бы с радостью оставил Тессу ради графа, однако.тут же опомнился и любезно улыбнулся.

— Да-да, разумеется. Миссис Невилл приехала, чтобы осмотреть строительство и убедиться, что я не пытаюсь ее обмануть. — Он усмехнулся. — Впрочем, ничто не мешает вам присоединиться к экскурсии, милорд.

Темный взгляд лорда Грэшема сосредоточился на Тессе, и она заставила себя улыбнуться, хотя приглашение показалось обидным. Она заранее договорилась о встрече и приехала из Малмсбери в такую даль вовсе не для того, чтобы ее с легкостью отодвинули в сторону — за ненадобностью. Прямой вины лорда Грэшема в этом не было, однако подобный поворот событий она предвидела с самого утра, как только он предложил ехать вместе.

— Нет, — отказался граф. — Вне всякого сомнения, миссис Невилл приготовила немало вопросов, и я буду только мешать. Лучше подожду здесь.

Бизнесмен откашлялся.

— Конечно. Как пожелаете.

— Нет, — повторила Тесса и, в свою очередь, посмотрела на спутника. Лорд Грэшем встретил взгляд с непроницаемым выражением лица. Он же хотел встретиться с мистером Скоттом и лично убедиться, как идут работы, и вот теперь внезапно заявляет, что останется в офисе, чтобы она могла задать свои вопросы? Брат Уильям ни на миг бы не усомнился взять инициативу в свои руки — несмотря на то что не смыслил ровным счетом ничего.

А граф, который почти ее не знал и в то же время превосходил брата во всех отношениях, сразу уступил. Поведение удивительное и обезоруживающее.

Было бы нелепо просить мистера Скотта провести две экскурсии подряд, тем более что ее раунд оказался бы скомканным — бизнесмен наверняка поспешил бы вернуться к важному гостю.

— Ни в малейшей степени не возражаю против вашего общества, — заметила она. — Вы тоже приехали, чтобы увидеть канал. Стоит ли утруждать мистера Скотта дважды?

Граф вежливо поклонился.

— Вы невероятно добры. Большое спасибо.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 51; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.193 сек.