КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Устойчивые словосочетания и фразеологизмы
Мотивировка слов Запомните определение: Мотивировка – заключенное в слова и осознанное говорящими «обоснование» звукового облика слова, это как бы ответ на вопрос «Почему это так названо?». Например, в русском языке «кукушкой» называют птицу, которая приблизительно так кричит, «столяр» – мебельщик, который в числе прочих изделий делает столы и т.д. Типы мотивировки:
Таблица 28 реальная мотивировка опирается на реальный мотивирующий признак, например, колокольчик в английском языке «blue–bell»; фантастическая мотивировка отражает лирические представления, поэтические вымыслы и легенды, например, в английском языке «Sunday» – день бога Солнца; формальная мотивировка дает представление от какого слова образовано, но неясно почему, например, «антоновка» или «анютины глазки». Способы языкового выражения мотивирующего признака Таблица 29 изобразительная мотивированность, в результате которой происходит имитация характерного звучания предмета и возникают звукоподражательные слова, например, кукушка, мяукать, мычать, кудахтать, бренчать, хихикать и т.д. описательная мотивированность, в результате которой происходит описание мотивирующего признака с помощью обычного слова. Это явление может наблюдаться при употреблении слова в переносном значении и в производных сложных словах, например, столяр, одуванчик, рыболов, учительствовать, белить, восемьдесят и т.д. Причины утраты мотивировки: Общая предпосылка утраты мотивировки – избыточность, ненужность с того момента как слово становится привычным. Именно поэтому самые простые и важные слова языка являются немотивированными, мотивировка здесь просто забыта.
Таблица 30 – Пример утраты мотивировки, когда в ходе исторического развития слово вышло из употребления: коло (круг) → колесо. Само слово вытеснено расширенными суффиксальными формами. – Пример потери признака, по которому предмет (явление) был назван: город → от городить/ огораживать стенами, в настоящее время никто города стенами не огораживает и связь между этими словами для носителей языка уже перестала осознаваться. Запомните название области лексикологии, которая занимается исследованием происхождения слов – этимология. Процесс утраты мотивировки называется деэтимологизацией. Переосмысление мотивировки получило название народной/ ложной этимологии. В каждом языке широко распространены устойчивые, традиционно повторяющиеся сочетания слов, которые не создаются заново в момент речи, а хранятся в памяти носителей языка, например, «сесть за один стол» (начать переговоры), «карты на стол» (раскройте ваши планы) и т.д. Причины устойчивости заключаются в сдвиге значения в одном или нескольких компонентах. Такие устойчивые словосочетания со сдвигом значения называются фразеологизмами, а раздел лексикологии их изучающий называется фразеологией. Классификация фразеологизмов: по количеству сдвигов значения в компонентах
Таблица 31 фразема – семантическое преобразование (сдвиг значения) наблюдаются в одном компоненте, например, «накрыть на стол»; идиома – семантическое преобразование затрагивает все компоненты и целостное значение идиомы не сводится к сумме значений ее компонентов, например, «как пить дать» – обязательно, наверняка и т.д. Классификация фразеологизмов по мотивированности
Таблица 32 – фразеологические единства – мотивированные фразеологизмы, например, «белый уголь» – газ; – сращения – немотивированные фразеологизмы, например, «очертя голову», «черта с два».
Классификация фразеологизмов по синтаксической функции.
Таблица 33 – эквивалентные глаголам – выполняющие в предложении роль глагола, например, «выносить сор из избы»; – эквивалентные существительным – выполняющие в предложении роль существительного, например, «черное золото», «белый уголь» и т.д.; – эквивалентные наречиям – выполняющие в предложении роль наречия, например, «очертя голову» и т.д. Классификация фразеологизмов по стилям
Таблица 34 – книжные фразеологизмы – те, которые используются в библии, в художественной литературе, например, «сизифов труд», «прокрустово ложе»; – разговорные фразеологизмы – те, которые используются в повседневной речи, в быту, например, «сесть за один стол», «кары на стол»; – вульгарные фразеологизмы – те, которые используются в просторечии и не приветствуются среди культурных людей, например, «валять дурака», «вожжа под хвост попала».
Классификация по национальной принадлежности
Таблица 35 – национальные фразеологизмы, среди которых пословицы и поговорки, отражающие историю определенного народа, например, «Язык до Киева доведет», «Вот тебе бабушка и Юрьев день», «В Тулу со своим самоваром не ездят». – библеизмы – крылатые слова, восходящие к тексту библии, например, «вавилонское столкновение», «блудный сын», «суета сует», «камень преткновения», «копать другому яму»; – цитаты – фразы из всемирно известных произведений художественной литературы, например, «подлить масла в огонь» (Гораций), «аппетит приходит во время еды» (Рабле), «порвалась связь времен» (Шекспир); – крылатые фразы – высказывания выдающихся исторических личностей, например, «пришел, увидел, победил» – К.Ю.Цезарь, «революции – локомотивы истории» – К.Маркс.
Дата добавления: 2015-08-31; Просмотров: 481; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |