Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Преамбула




Структура и содержание рейсового чартера

Документы определяющие несение ходовой вахты и их содержание

Обслуживание люковых закрытий (На примере конкретного судна)

Для доступа в трюмы в палубах делают большие вырезы — грузовые люки, которые по периметру ограж­дают вертикальным листом — ко­мингсом высотой 500 — 600 мм. Гру­зовые люки должны иметь прочное водонепроницаемое закрытие. Наиболее простым является съем­ное закрытие, состоящее из одной стальной крышки, которая закрывает весь люк. Водонепроницаемость зак­рытия обеспечивается резиновыми прокладками, установленными меж­ду комингсом и крышкой. Подъем крышек и установка их на место производятся краном. Снятую крыш­ку укладывают на палубу или на со­седний люк. Наиболее широко съем­ные закрытия применяют на контей­неровозах и лихтеровозах, где они могут выполняться без комингсов люка, что обеспечивает удобное раз­мещение контейнеров на палубе. Надежная работа люковых закрытий обеспе­чивается тщательным уходом за ни­ми и правильной их эксплуатацией.Все ролики, шарниры, болты и зад­райки люкового закрытия должны быть хорошо расхожены и смазаны. Необходимо следить за чистотой во­досточных желобов и направляющих, по которым перемещаются ролики. Уплотняющая резина должна быть целой и эластичной. На резину не должно попадать масло, и ее нельзя закрашивать. Пришедшие в негод­ность резиновые прокладки следует заменить новыми

1 Судовой журнал.

2. Реестр судовых журналов.

3. Формуляры, технические паспорта и инструкции по эксплу­атации на судовые технические средства навигации.

4. Журнал поправок хронометра

5. Журнал замеров воды в льялах и танках.

6. Таблица девиации магнитного компаса.

7. Таблица радиодевиации.

8. Таблица поправок лага, схемы теневых секторов и мертвых зон РЛС.

9 Информация о маневренных характеристиках судна.

10. Приказ по пароходству с объявлением обязательного перечня

навигационных морских карт, руководств и пособий, составляющих судовую коллекцию.

1. Каталоги карт и книг.

2. Подшивки Извещений мореплавателям ГУНиО МО, гидрографических служб флотов и приложений к ним,

13. Журналы (подшивки радиограмм) ПРИП, НАВИП и, НАВАРЕА.

14. Журнал или подшивка прогнозов погоды.

15. Журнал КГМ-15 для записи судовых гидрометеорологических наблюдений (на судне, имеющем гидрометеостанцию III разряда).

16. Папка (подшивка) документов "Безопасность"

17. Накладные на полученные навигационные морские карты, ру­ководства и пособия.

18. Акты на списание или уничтожение навигационных морских карт, руководств и пособий издания ГУ Ни О МО.

19. Приемо-сдаточные акты на навигационные морские карты, ру­ководства и пособия издания ГУНиО МО и на судовые технические средства навигации.

При заключении рейсового чартера фрахтовщик и фрахтователь дол­жны детально согласовать взаимные обязанности в части судна, груза, портов погрузки и выгрузки, а также порядок расчета сталий­ного времени и оплаты фрахта, распределение расходов на стивидорные операции и др. По каждому из этих вопросов необходимо предусмотреть • различные ситуации, которые могут. иметь место в предстоящем рейсе, и ответственность сторон за нарушение обязательств. Формулировки дого­вора должны гарантировать однозначное их толкование и соответствовать практике арбитражных и судебных органов. Задача дополнительно ослож­няется тем, что переговоры, как правило, ведутся путем почтовой перепи­ски либо по телефону, телетайпу и часто должны быть завершены в тече­ние нескольких дней или даже часов.

Сложность отношений, вытекающих из фрахтового договора, много­образие условий, в которых протекает морская перевозка грузов, наконец, ограниченное время, имеющееся в распоряжении сторон для перегово­ров,- все это делает практически невозможным заново формулировать все условия договора при заключении каждой конкретной сделки. Поэтому об­щепринятым в современном торговом судоходстве является использование типовых проформ чартерен. Под ними понимаются заранее разрабо­танные на. основе 'длительного "международного опыта стандартные усло­вия чартера, которые партнеры могут использовать при заключении сдел­ки в качестве исходной базы для переговоров. Типовые проформы' разрабатываются международными организациями судовладельцев и бро-» ксров или крупными фрахтователями с привлечением специалистов в обла-•;|и морского права, что обеспечивает высокий профессиональный уровень ifnx документов. Пользование ими не лишает стороны возможности вно-

ить в чартер отдельные поправки, вписываемые в текст чартера либо иключаемые в него в виде особых дополнений. Внесение в чартер поправок или дополнений автоматически лишает силы все противоречащие им усло-иия, содержащиеся в типографском тексте чартера, хотя бы это и не было

исциально оговорено. Как правило, отдельные статьи чартера и строки ни ю графского текста имеют нумерацию, что упрощает согласование необ­ходимых изменений типографского текста, особенно когда переговоры ве-'|,у'|ся с использованием средств связи (телекс, телефон).

Рейсовый чартер — сложный документ, насчитывающий обычно свыше 40 статей с непростым юридическим текстом. Рассматривать его можно с разных точек зрения.

Если смотреть на чартер с позиций оперативного прохож­дения и оформления фрахтовой сделки, то его условия надо разделить на постоянные и переменные. На постоянные усло­вия приходится подавляющая часть всего содержания чарте­ра, они составляютегонеизменнуюсущность. Переменные ус­ловия, наоборот, меняются от сделки к сделке. Именно они фи­гурируют в переговорах, предшествующих заключению сдел­ки: название судна и его технические данные, срок подачи суд­на под погрузку, нормы грузовых работ, ставка фрахта и др.

Чартеры первого поколения структурно строились так, что переменные условия при оформлении чартера вносились в соответствующие пропуски, пробелы по всему тексту по­стоянных условий. Чартеры второго поколения подверглись существенному усовершенствованию, в них деление усло­вий на постоянные и переменные получило пространствен­ное завершение: все переменные условия, начиная от наи­менования судовладельца и фрахтователя и кончая подпи­сями сторон, вынесены в виде блока, клеток на отдельный лист и образуют часть «А» чартера. Здесь же располагаются блоки, позволяющие управлять альтернативами в постоян­ных условиях, т.е. переводить в разряд действующих те из них, о которых договорились стороны. Так, в постоянных условиях может быть несколько вариантов оплаты грузовых работ, и в части «А» должно быть зафиксировано какой из них действителен в данной сделке.

Постоянные условия также располагаются на отдельном листе сплошным блоком, образуя часть «Б». Они должным образом увязаны с соответствующими переменными усло­виями части «А».

, Применение клеточных форм заметно упрощает оформ­ление чартеров. Для оперативных целей в качестве оригиналов вполне достаточно оформить лишь часть А, т.е. перемен­ные условия. Она изготовдейа'на:одной'стороне стандарт­ного листа размером А4, который легко ксерокопируется, пе-* редается по факсимильной связи,

С точки зрения весомости последствий нарушения чар­тера условия также можно разделить на две части. К первой группе относятся условия фундаментального характера, на­рушение которых одной стороной дает право другой растор­гнуть договор. Нарушение других дает право лишь требовать возмещения нанесенного ущерба. •

В функциональном плане чартер делится на несколько частей, каждая из которых регулирует взаимные права и обя­занности сторон в тех или иных сферах общих интересов. Одна группа условий относится к судну, другая — к фузу. Третья группа условий регулирует взаимные права и обязанности по портам погрузки и выгрузки, по порядку грузовых работ. Еще одна группа касается вопросов оплаты фрахта и т.д. Значи­тельный объем постоянных условий чартера относится к так называемым оговоркам — условиям, регулирующим взаимо­отношения сторон при возникновении особых обстоятельств:

забастовка, военные действия, стихийные явления, ь.

Как всякий договор, чартер начинается с упоминания даты и места его заключения, после чего следует указание на стороны, вступившие в договор — наименование судовла­дельца и фрахтователя. Как тот, так и другой могут не указы­вать в чартере своих имен и, поручив заключение чартера третьим лицам, указать их, т.е. своих агентов в качестве сто­рон по чартеру. В этом случае после названия организаций, фирмы или лица, заключившего чартер, делается добавле­ние «как агент(ы) фрахтователей/судовладельцев» (as agents to the Charterers/ Owners). Агента фрахтователя или судовла­дельца, указанного в чартере в качестве стороны, следует отличать от фрахтового брокера, который нередко подписы­вает чартер по полномочиям той или другой стороны, а иног­да и обеих сторон сразу.

 

Чартер включает в себя следующие пункты:

-Описание судна.название.право субститута.национальность.класс

- мореходность судна

- тоннаж судна и другие технические характеристики

- местоположение судна

- время подачи судна под погрузку

- лейдейс.канцелинг. продление даты канцелинга

- грузовые опционы

- укладочная кубатура груза

- количество груза.грузовой марджин.мертвый фрахт.палубный груз

- гараннтии сторон по портам погрузки вынрузки

- сталия.норма грузовых работ.тайм шит

- и т.д.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-08-31; Просмотров: 330; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.02 сек.