КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Штормовое плавание
Стандарты точности судовождения Стандарты точности судовождения Резолюция А529(13) 1983 год: Мир океан поделен на 2 региона: - стеснен воды (государство само устан стандарты) - открытые воды (СКП места меньш\равно 4% от расст ближ навигац опасн) 2.5 мили мин расст до опасности На карте показывать место судна фигурой с вероятн 95% Резолюция А915 2001 год: 5 регионов: 1-открытые воды мир океана – 50 и более миль от берега или дальше изобаты 200 м на шельфах; ТОМ (точно пред места) не хуже 100м с частотой 15мин…2 часа 2-прибрежн воды – не далее 50 миль от берег черты (или изоб 200м). ТОМ плюс\мин 10м не реже 15 мин 3-стесненн воды, проливы – огранич маневрирования – 15 сек, пл\минус 10м 4-подходы, портовые воды – непрерывно, точность 1 метр 5-плав во внутр водах – частота 15 сек, ТОМ пл\мин 10метров Надежность судовождения – вероятность безаварийного плавания в теч опред промеж времени (за год, месяц, пролив…)
Меры по обеспечению безопасности судна при плавании в штормовых условиях. При получении информации о предстоящем шторме капитан обязан принять надлежащие меры для уменьшения степени риска при попадании судна в штормовые условия, если не представляется возможности избежать опасной штормовой зоны. Штормовые диаграммы В. Б. Липиса и Д. В. Кондрикова, универсальная диаграмма Ю. В. Ремеза, а также другая информация, содержащаяся в нормативных документах, может существенным образом помочь капитану выбрать оптимальное решение. Но, как уже отмечалось, расчетным путем пока что принципиально невозможно предусмотреть все многообразие ситуаций при попадании судна в штормовые условия. Конкретные погодные условия, загрузка и мореходные качества судна должны быть учтены капитаном при выборе способа штормования. В любом случае должны быть предприняты подготовительные меры к встрече шторма: оповещен экипаж и пассажиры, проверена водонепроницаемость корпуса судна и проведены другие мероприятия по предотвращению нежелательных последствий шторма. Все эти меры следует проводить в кратчайшие сроки до ухудшения погоды, поскольку в дальнейшем многие действия экипажа могут быть затруднены. Если необходимо, то заполняются балластные танки. По возможности должны быть ликвидированы свободные поверхности в танках, устранен статический крен, опробованы водоотливные средства и т. д. При плавании судна в условиях шторма на попутном волнении или волнении с кормовых курсовых углов характеристики его основных мореходных качеств, таких, как остойчивость, качка и управляемость существенно изменяются.
7.3 СОЛАС-74 Глава VII Часть A ← → Правило 3 Упаковка 1 Упаковка опасных грузов должна:
4 Баллоны или сосуды для газов, находящихся под давлением. должны быть соответствующим образом изготовлены, испытаны, правильно наполнены и содержаться в хорошем состоянии. 5 К порожним неочищенным сосудам, в которых перевозились опасные грузы, должны применяться положения настоящей части, относящиеся к наполненным сосудам, если не были приняты надлежащие меры, которые делают такие порожние сосуды совершенно безопасными. Правило 3
Упаковка
1 Упаковка опасных грузов должна:
4 Баллоны или сосуды для газов, находящихся под давлением. должны быть соответствующим образом изготовлены, испытаны, правильно наполнены и содержаться в хорошем состоянии. 5 К порожним неочищенным сосудам, в которых перевозились опасные грузы, должны применяться положения настоящей части, относящиеся к наполненным сосудам, если не были приняты надлежащие меры, которые делают такие порожние сосуды совершенно безопасными. Правило 4
Маркировка и знаки опасности
1 Упаковки с опасными грузами должны иметь маркировку, указывающую их правильное техническое наименование; одни лишь коммерческие наименования не должны применяться. 2 Упаковки с опасными грузами должны иметь отличительные знаки опасности, выполненные в виде ярлыков или плакатов либо нанесенные на упаковки с помощью трафарета, в зависимости от того, что является приемлемым, четко указывающие на опасные свойства находящихся в них грузов. 3 Способы нанесения на упаковки с опасными грузами правильного технического наименования, крепления к ним ярлыков или плакатов или нанесения на них с помощью трафарета знаков опасности должны быть такими, чтобы данная информация оставалась различимой на упаковках, находившихся в морской воде по меньшей мере в течение 3 месяцев. При выборе приемлемого способа маркировки, а также крепления к упаковкам ярлыков или плакатов или нанесения на них с помощью трафарета знаков опасности необходимо принимать во внимание прочность используемых материалов и характер поверхности упаковки. 4 Такие маркировка и знаки опасности, выполненные в виде ярлыков или нанесенные с помощью трафарета, должны иметься на всех упаковках с опасными грузами, за исключением:
Правило 5
Документы* rem1='Ссылка на документы в данном правиле не припятствует '+ 'использованию электронной обработки данных (EDP) и техники электронного обмена данных '+ '(EDI) в дополнение к документации на бумаге.'; 1 Во всех документах, относящихся к перевозке опасных грузов морем, в которых указывается наименование грузов, должно быть указано их правильное техническое наименование (одни лишь коммерческие наименования не должны применяться) и правильное описание в соответствии с классификацией, изложенной в правиле VII/2. 2 Грузовые документы, подготовленные грузоотправителем, должны включать или к ним должно быть приложено подписанное свидетельство или декларация о том, что предъявляемый к перевозке груз надлежащим образом упакован и снабжен маркировкой, знаками опасности и находится в состоянии, пригодном для перевозки. 3 Лицо, ответственное за упаковку опасных грузов в контейнере или автотранспортном средстве, должно предоставить подписанное свидетельство об укладке в контейнере или транспортном средстве,указывающее на то, что груз в грузовом месте был надлежащим образом упакован и закреплен и что были выполнены все применимые транспортные требования. Такое свидетельство или декларация могут быть объединены с документом, указанным в пункте 2. 4 Когда имеется обоснованное сомнение в том, что контейнер или автотранспортное средство, в котором упакованы грузы, не отвечают требованиям пункта 2 или 3, или когда свидетельство об укладке в контейнере или декларации об укладке в транспортном средстве не представлены, контейнер или транспортное средство не должны приниматься к отгрузке. 5 Каждое судно, перевозящее опасные грузы, должно иметь специальный манифест или опись опасных грузов с указанием в соответствии с классификацией, изложенной в правиле VII/2, имеющихся на борту опасных грузов и места расположения их на судне. Вместо специального манифеста или описи допускается использование подробного грузового плана с указанием класса всех имеющихся на борту опасных грузов и места расположения их на судне. Копия одного из этих документов должна представляться по требованию лицу или организации, назначенным властями государства порта до отхода. 6 Грузовые транспортные места, включая грузовые контейнеры, должны быть погружены, размещены и закреплены в течение всего рейса в соответствии с Наставлением по креплению груза, одобренным Администрацией. Наставление по креплению груза должно быть составлено в соответствии со стандартом, по крайней мере, эквивалентным Руководству*, разработанному Организацией. rem1='См. Кодекс безопасной практики размещения '+ 'и крепления груза, принятый Организацией '+ 'резолюцией А.714(17) с поправками, в частности, '+ 'разделы 1.6 и 1.7 Кодекса.' Правило 6
Укладка и крепление
1 Опасные грузы должны быть погружены, размещены и закреплены безопасно и надлежащим образом в соответствии с характером этих грузов. Несовместимые грузы должны быть отделены друг от друга. 2 Взрывчатые вещества (за исключением боеприпасов), представляющие серьезную опасность, должны быть уложены в особые помещения, надежно запертые во время рейса. Такие взрывчатые вещества должны быть отделены от детонаторов. Электроаппаратура и кабели во всех помещениях, в которых перевозятся взрывчатые вещества, должны быть устроены и использоваться так, чтобы сократить до минимума опасность возникновения пожара или взрыва. 3 Перевозимые в упаковке опасные грузы, которые выделяют опасные пары, должны быть уложены в помещении с искусственной вентиляцией или на палубе. Перевозимые навалом опасные грузы, которые выделяют опасные пары, должны быть уложены в хорошо вентилируемом помещении. 4 На судах, перевозящих легковоспламеняющиеся жидкости или газы, должны в необходимых случаях приниматься особые меры предосторожности против возникновения пожара или взрыва. 5 Вещества, способные самонагреваться или самовозгораться, не должны перевозиться без принятия надлежащих мер предосторожности с целью сокращения до минимума возможности возникновения пожара. 6 Все грузы, кроме навалочных и наливных, должны быть погружены, размещены и закреплены в течение всего рейса в соответствии с Наставлением по креплению груза, одобренным Администрацией. На судах с грузовыми помещениями ро-ро, определенными в правиле II-2/3.14, все крепление таких грузов, в соответствии с Наставлением по креплению груза, должно быть завершено до отхода судна от причала. Наставление по креплению груза должно отвечать уровню, эквивалентному, по меньшей мере, соответствующему руководству*, выработанному Организацией. rem1='См. Руководство по подготовке Наставления по креплению груза, принятое'+ ' Комитетом по безопасности на море Организации и разосланное'+ ' циркулярным письмом MSC/Circ.745';
Дата добавления: 2015-08-31; Просмотров: 805; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |