КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Сделки в международном частном праве
Практическое занятие №4 Время – 2 часа Вопросы, подлежащие рассмотрению на занятии: 1. Понятие и особенности внешнеэкономической сделки. 2. Форма сделки, представительство. 3. Коллизионные вопросы регулирования внешнеэкономических сделок. Задача №1 В 2009 г. между белорусским юридическим лицом-продавцом и австрийской фирмой-покупателем был заключен договор купли-продажи, составленный на русском и немецком языках. Оба текста договора содержали указание, что местом его заключения является г. Минск. В дальнейшем между сторонами возник спор, переданный на разрешение МАС при БелТПП. В ходе рассмотрения спора выяснилось, что в договоре на русском языке содержалось положение о применении материальных норм белорусского гражданского права. В том же договоре, составленном на немецком языке, такого положения не содержалось. Какой текст договора должен превалировать в подобных случаях? Какое право подлежит применению? Задача № 2 Белорусское юридическое лицо заключило контракт с иностранной фирмой “Деляо”. В связи с тем, что контракт не был вовремя исполнен, предприятие предъявило в МАС при БелТПП иск о возмещении убытков. В ходе рассмотрения дела иностранная фирма заявила о недействительности контракта, ссылаясь на то, что доверенность лица, подписавшего контракт, была выдана от имени господина Деляо, а не от имени фирмы “Деляо”. Решите спор. Задача №3 Между белорусским предприятием и итальянским АО был заключен договор на поставку льноволокна. Итальянское АО приняло лишь часть товара. От остальной части он отказался. Предприятие обратилось в МАС при БелТПП с иском о взыскании с общества неустойки в связи с отказом от части товара. Общество отклонило это требование, сославшись, в частности, на то, что лица, которые вели переговоры о заключении договора и подписали его от имени общества, не были уполномочены на это Административным Советом общества и не имели надлежащих доверенностей. При рассмотрении спора было установлено, что договор действительно был подписан от имени общества лицом, не имевшим на то полномочий. Вместе с тем было установлено, что не только истец, но и ответчик рассматривали договор как действительный и обязательный для обеих сторон. Как видно из представленной в арбитраж переписки, действительным и обязательным для обеих сторон договор рассматривался и президентом общества, которому по решению Административного Совета единолично принадлежат все права по управлению обществом. Так, в письме, подписанном президентом общества, содержалось признание факта неисполнения обществом своих обязательств по договору. Решите спор.
Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 350; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |